Вне Системы. Книга 2 — страница 8 из 42

— У нас есть другие варианты? — спросила Вика, и я понял, что она права.

Внизу, на улице, снова раздались выстрелы. Кто-то из наших преследователей, видимо, всё ещё был жив и продолжал сражаться.

— Ладно, — сдался я. — Но я иду первым.

Вика лишь хмыкнула в ответ, но не стала спорить.

Осмотрев металлическую конструкцию ещё раз, я глубоко вздохнул и сбросил рюкзак, передав его Вике.

— Держи. Если эта штука выдержит меня без дополнительного веса, потом перебросишь его мне.

Я подошёл к самому краю крыши, где металлическая балка была закреплена в бетонном основании. Ржавчина покрывала её неравномерно, местами обнажая голый металл. Осторожно наступив на неё одной ногой, я проверил, насколько она прочна — конструкция слегка прогнулась, но выдержала.

— Если что, встретимся внизу, — бросил я через плечо.

Второй ногой я встал на балку, раскинув руки в стороны для равновесия. Металл угрожающе скрипнул под моим весом. Стараясь не смотреть вниз, я сделал первый шаг. Потом второй. Балка вибрировала при каждом движении, словно готовая в любой момент обломиться.

На середине пути порыв ветра качнул конструкцию, и я на мгновение потерял равновесие. Сердце подскочило к горлу, когда одна нога соскользнула с балки, и я повис, удерживаясь лишь руками. В ушах зашумело от страха, а пальцы судорожно впились в ржавый металл.

— Держись! — крикнула Вика с края крыши.

Я подтянувшись на руках, снова встал на неё. Мокрые от пота ладони скользили по металлу, но я продолжал двигаться вперёд, уже не заботясь о скорости — только о точности каждого шага.

Когда до края оставалось всего пара метров, я рванул вперёд и буквально прыгнул на крышу соседнего здания, перекатившись по гравию.

— Твоя очередь! — крикнул я, поднимаясь и отряхиваясь. — Бросай сначала рюкзак!

Вика перебросила мне мой рюкзак, потом свой, и я поймал оба. Затем она ступила на балку с той же осторожностью, что и я. Двигалась она легче, увереннее, словно делала это не первый раз. Балка пружинила под её шагами, но держалась.

Когда она преодолела половину пути, раздался зловещий треск. Металлическая конструкция внезапно прогнулась, и одно из креплений на стороне Вики с громким хрустом вырвалось из бетона.

— Вика! — я рванулся вперёд, но было поздно.

Балка накренилась, и Вика, потеряв равновесие, полетела вниз. В последний момент она успела ухватиться за конструкцию обеими руками и повисла над пропастью, раскачиваясь из стороны в сторону.

— Чёрт! — выругалась она, судорожно пытаясь удержаться.

Её ноги беспомощно болтались в воздухе, а руки медленно скользили по металлу. Она с силой ударилась о стену здания, и я услышал её сдавленный стон, но руки она не разжала.

— Держись! Я сейчас! — я лихорадочно осматривался в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь.

Я лёг на край крыши, вытянув руки как можно дальше, но до неё было ещё слишком далеко.

— Ты можешь раскачаться и добраться до меня? — крикнул я.

— Попробую!

Она начала раскачиваться, используя инерцию своего тела, чтобы приблизиться к моему краю крыши. С каждым движением она подбиралась всё ближе, но и металлическая конструкция скрипела всё сильнее, грозя окончательно обвалиться.

— Ещё немного! — подбодрил я, когда она оказалась на расстоянии вытянутой руки.

С последним рывком Вика подтянулась и ухватилась за край куртки, которую я протянул ей. Я почувствовал, как ткань натянулась под её весом, и ухватил её за запястье второй рукой. Мышцы спины и плеч горели от напряжения, но я продолжал тянуть.

— Давай, ещё немного! — прохрипел я, чувствуя, как ногти Вики впиваются мне в руку.

Наконец, ей удалось дотянуться до края крыши и зацепиться. Я схватил её за воротник куртки и с последним усилием вытащил на крышу. Мы оба рухнули на гравий, тяжело дыша.

— Ну вот, меня выдержало, а тебя нет, — усмехнулся я, когда дыхание немного восстановилось. — А говоришь, что не толстая.

Вика, всё ещё пытаясь отдышаться, смерила меня взглядом, который мог бы заморозить лаву.

— Если бы крепление не проржавело насквозь, эта штука выдержала бы и слона, — фыркнула она, поднимаясь на ноги и отряхивая куртку. — А твои шуточки оставь для тех, кому они интересны. Например, для зомби — у них мозгов примерно столько же, сколько у тебя чувства юмора.

Я усмехнулся, но решил больше не испытывать её терпение. Мы оба знали, что шутки — способ снять напряжение после того, что могло закончиться трагедией.

Пройдя по крыше к её противоположному краю, мы обнаружили, что до следующих зданий расстояние ещё больше — не меньше шести метров.

— Вот теперь точно придётся спускаться через подъезд, — сказал я, разглядывая выход на лестничную клетку. — Другого выхода нет.

Вика молча кивнула, доставая пистолет и проверяя магазин. Открыв люк, мы аккуратно спустились на лестничную площадку верхнего этажа. Внутри здания было тихо, только наши шаги эхом отражались от стен.

— Пойдём медленно, — прошептал я, вынимая свой Глок. — Прислушивайся к каждому звуку.

Вика кивнула, и мы начали осторожно спускаться по лестнице, держа оружие наготове и внимательно осматривая каждый пролёт перед тем, как ступить на него.

Между вторым и третьим этажом стояло три зомби. Причём один из них был бирюзовый, два остальных — зелёных. Мы спускались тихо, и, по всей видимости, они нас не заприметили. А может, были заняты тем, что выглядывали в окно, слушая выстрелы и не зная, как спуститься.

Я кивнул Вике, чтоб та остановилась, замерла. Она мгновенно подчинилась, прижавшись к стене, затаив дыхание. Сам же внимательно смотрел на бирюзового в надежде, что у того есть какая-то способность и мой навык рунолога её заприметит, но ничего не произошло. Ни вспышки, ни характерного мерцания, которое обычно указывало на наличие особых свойств. Интерфейс оставался пуст — никаких новых данных.

Тогда, наведя пистолет ему в затылок, я сделал несколько выстрелов подряд. Глушитель приглушил звук до тихого «пфф-пфф-пфф», но даже этого хватило, чтобы эхо разнеслось по пустому помещению. Бирюзовый рухнул как подкошенный и стал растворяться. Полоска опыта в интерфейсе жалобно мигнула.

Оба зелёных же развернулись в мою сторону и быстро пришли в движение. Их движения были резкими, неестественными, словно кто-то дёргал за невидимые нити. Два выстрела — и я уложил их тоже. Первого — в лоб, второго — в висок.

Подошёл быстренько, собрал лут, не глядя закинул в инвентарь.

— Надо двигаться, — прошептала Вика. — Звуки могли привлечь внимание.

Когда мы вышли на улицу, оказались на дороге параллельной центральной. Звуки выстрелов почему-то прекратились, что настораживало еще больше. Не верилось, что те уроды смогли перестрелять всех зомби, но и вряд ли дали себя сожрать.

Мы пошли в сторону, где предполагали, что там будет выход из города. Вика шла впереди, двигаясь лёгкой пружинистой походкой, словно в любой момент готовая сорваться в бег. Я следовал за ней, время от времени оглядываясь и прислушиваясь. Вдоль дороги тянулись полуразрушенные дома, в некоторых окнах еще висели шторы, напоминая о прежней жизни. Машины, брошенные в спешке, ржавели прямо посреди улицы.

И тут вдруг из-за соседнего дома нам путь перерезали те, кто всё это время за нами гнался.

Глава 6

Десяток человек в тактической экипировке, с автоматами наперевес. Их лица были покрыты пылью и потом, глаза лихорадочно блестели.

Резко развернувшись, мы увидели, что с другой стороны дома тоже выходила парочка из них. Мы оказались в ловушке, зажатые с двух сторон.

Вика напряглась, словно пантера перед прыжком, в её руке появился пистолет.

— Без глупостей, — прошептал я. — Их слишком много.

Мы, не сговариваясь, тут же рванули в полуразрушенный супермаркет через дорогу. Стеклянные двери частично были выбиты, внутри царил полумрак.

Убедившись, что в нём нет ни наших преследователей, ни зомби, мы стали размышлять, как бы нам отсюда выбраться. На улицу выйти не получится — сквозь разбитое окно было видно, что эти ублюдки подходят ко входу, куда мы только что заскочили. Их силуэты чётко вырисовывались на фоне заходящего солнца.

Вика, увидев запасной выход, кивнула мне, мол, вон наш путь. Над дверью в дальнем конце помещения висела потускневшая табличка с надписью «Только для персонала».

Я шепнул ей:

— Проверь.

Та, пригнувшись, побежала в сторону подсобки. Двигалась она бесшумно, словно призрак, скользя между перевернутыми тележками и разбросанными старыми товарами. Я следил за ней взглядом, одновременно прислушиваясь к звукам снаружи. Наши преследователи переговаривались, их голоса становились всё ближе.

Я же сам схватил корзинку, швырнул её в витрину. Та с грохотом разбилась, осколки стекла разлетелись во все стороны, сверкая в полумраке как драгоценные камни. При этом шума было столько, что, уверен, этот звук услышали далеко за пределами супермаркета.

Потом же я подхватил металлическое ведро, валявшееся рядом с уборочным инвентарём, и швырнул далеко через разбитую витрину на дорогу, так что оно с шумом покатилось по асфальту, громыхая и подпрыгивая на неровностях.

— Ты что там творишь? — прошипела вернувшаяся Вика, глядя на меня с смесью ужаса и недоумения.

— Знаешь, враг моего врага в данном случае будет моим другом, — подмигнул хитро я ей, указывая в сторону улицы.

И в это же время из-за соседнего дома стали выходить зомби. Сначала один, потом ещё трое, затем целая группа — привлечённые шумом, они двигались неторопливо, но целеустремленно. С другой стороны появилась еще одна группа зомбаков, тоже нацеленных на наших «друзей».

Люди на улице было дёрнулись в нашу сторону, явно намереваясь укрыться в супермаркете, но я достал калаш, щелкнул предохранителем и сделал несколько предупредительных выстрелов в их сторону. Никого не задел, но дал понять, что мы их здесь не ждём с распростёртыми объятиями.