Внезапная жертва — страница 16 из 63

— Примерно пятьдесят пять тысяч миль. Давайте я вам открою дверь, посмотрите сами.

Шерилл обошел машину, рукой в перчатке смахнул с ветрового стекла снег и начал возиться с замком дверцы. Мартин посмотрел мимо Майка в сторону витрины автосалона. В ней на мгновение появился второй продавец. Бросил взгляд на падающий снег и тут же отвернулся.

— Прошу вас. — Шерилл открыл дверцу.

Мартин решил, что момент самый что ни на есть подходящий. Лучше не будет. Майк распахнул дверцу, и Билл отступил в сторону.

Как только Шерилл подался назад, Мартин шагнул к нему и, положив одну руку ему на спину, второй нанес удар, снизу вверх — так обычно бьют в солнечное сплетение. Нож вонзился Шериллу чуть ниже грудины и вошел прямо в сердце.

Майк охнул, покачнулся и начал медленно оседать на землю. Его глаза были широко открыты и обращены на Мартина. Тот опустил падающее тело на сиденье, затолкнув его внутрь головой вниз, затем схватил умирающего за ноги и тоже затолкал их в салон. Голова Шерилла болталась под рулем, а ноги лежали на переднем сиденье. Глаза помутнели. Он пытался что-то сказать, но на губах появился лишь кровавый пузырь.

— Спасибо, — произнес Мартин.

И, захлопнув дверцу, зашагал прочь. За стеклом витрины автосалона не было никого, кто мог бы его увидеть.

* * *

Баттерс дождался, когда мужчина в белой рубашке займется новым покупателем, а женщина освободится. Сжимая в кармане пистолет с глушителем, он вошел внутрь. В дальней части магазина, возле двери складского помещения, был выставлен целый ряд включенных телевизоров. Ансель направился прямо к ним. Элейн Купичек последовала за ним. «Для жены копа она слишком красивая», — подумал Баттерс.

— Вам чем-то помочь? — спросила Элейн.

У нее были полные губы и длинные худые руки с короткими ногтями.

— Знаете, у меня в Сент-Поле есть свой бар.

— Понятно.

— Если я проведу кабельное телевидение, смогу ли я играть в разные игры, даже если каналы будут отключены?

— Конечно. Вы сможете играть в любые игры.

Продавец в белой рубашке повел покупателя к отделу компьютеров, разговаривая с ним о программном обеспечении.

— У нас есть брошюра, в которой рассказывается…

Баттерс посмотрел на Элейн Купичек, затем прижал пальцы левой руки к губам. Женщина растерянно оборвала фразу на полуслове, а в следующий миг Ансель наставил на нее пистолет.

— Если только пикнешь, я выстрелю. Обещаю.

— Что?…

— Отойди вот туда. Это ограбление.

Баттерс подтолкнул Элейн к двери. Она послушно шагнула назад, взялась за дверную ручку и открыла рот, чтобы что-то сказать.

— Тихо! Только не надо шуметь! — велел ей Ансель.

Женщина вошла внутрь, ища взглядом продавца в белой рубашке, но Баттерс быстро втолкнул ее в глубь помещения и закрыл за собой дверь.

— Не надо! — взмолилась она.

— Я ничего тебе не сделаю. Я хочу, чтобы ты села и повернулась вон туда.

Миссис Купичек обернулась и посмотрела на стул рядом со столом, за которым обычно работал техник. Там валялся коричневый, с жирными пятнами бумажный сверток. Ее сверток, в котором лежали сэндвич с болонской колбасой и апельсин. Женщина шагнула к столу:

— Прошу вас, не надо!

— Не буду, — пообещал Ансель с певучими интонациями южанина.

Элейн Купичек повернулась к стулу, а в следующую секунду Баттерс одним ловким, заученным движением выхватил из кобуры пистолет и, прижав дуло к ее затылку, выстрелил.

Жертва покачнулась вперед и упала. Баттерс повернулся вполоборота и прислушался. Выстрел прозвучал не громче хлопка в ладоши. Может, в ином помещении он и привлек бы внимание. Но дверь была закрыта, а рядом никого не наблюдалось.

Подождав пару секунд, Баттерс шагнул к двери. Элейн Купичек замертво упала на пол и больше не двигалась. Ансель сунул пистолет обратно в кобуру, а маломерку-«даймондбэк» — в карман.

Когда он открыл дверь, продавец в белой рубашке все еще разговаривал с покупателем. Баттерс непринужденно вышел, держа руки в карманах, посмотрел по сторонам и зашагал налево.

* * *

Лашез под падающим снегом перешел через дорогу и приблизился к двери дома. В правой руке он держал «бульдог» и потому нажал на звонок левой. Дик сделал шаг назад, и в лицо ему порывом ветра бросило пригоршню снега, а в следующую секунду дверь открылась. Позднее Лашез решил, что виноват был снег, попавший ему в глаза.

На пороге стояла женщина. Некрасивая женщина, которая с улыбкой спросила:

— Слушаю вас?

— Миссис Кэпслок?

— Да.

Дик уже вытащил оружие, когда из-за плеча хозяйки дома выглянул Дел. Вот это облом. Дел оттолкнул жену в сторону и что-то крикнул. Пистолет Лашеза выстрелил. Дел Кэпслок тоже вскинул руку. В ней оказался пистолет, зрачок которого уставился на Лашеза. Тот метнулся назад и захлопнул дверь. Дел нажал на спуск.

В лицо Дику полетели острые осколки алюминия. Он попятился назад и снова выстрелил, чувствуя, что дверь разлетается и в него впиваются пули. Вспышки выстрелов ослепляли. Друг от друга их отделяло всего несколько шагов, но и Лашез, и Кэпслок все еще стояли на ногах. Затем Лашез повернулся и бегом бросился к машине. И пока бежал, еще одна пуля, словно огненный палец, пронзила ему бок.

* * *

Дел выстрелил пять раз, раскроил дверь и разнес вдребезги стекло. Наконец он остановился и повернулся к Шерил. Заметив на ее шее кровь, опустился на колени и увидел рану. Жена открыла глаза. Когда Дел перекатил ее на бок, Шерил захрипела.

— Держись, детка, держись! — закричал Кэпслок и, бросившись к телефону, набрал номер 911.

Позднее сказали, что он жутко орал в трубку. Делу самому казалось, будто он говорил спокойно, но когда он прослушал запись, то убедился, что все-таки орал.

* * *

Лашез истекал кровью.

Он вел пикап, глядя на себя в зеркало заднего обзора. Осколками Дику сильно посекло лицо, бок пронзала адская боль. Он потрогал себя рукой, а когда посмотрел на пальцы, то увидел кровь.

— Мудило! — прохрипел Лашез.

Сердце сжала ледяная рука страха. Неужели он умирает? Неужели это конец, неужели его настигнет мучительная смерть? Здесь, посреди бескрайнего снега?

Мимо Лашеза, сверкая проблесковыми маячками, промчался полицейский автомобиль с включенной сиреной. За ним неотрывно следовала машина «Скорой помощи».

«Сбили кого-то», — со злобной радостью подумал Лашез.

Господи, как же больно! Тот тип, что стрелял, наверняка был сам Кэпслок. Он ловко обращался с оружием и стрелял чертовски быстро. А что этот урод прокричал? Он прокричал: «Лашез». Значит, они все знают…

Дик снова посмотрел в зеркало заднего обзора. Он истекает кровью.

Глава 08

Лукас находился в западной части Миннеаполиса и въезжал на шоссе I-394, когда услышал крик диспетчера.

— Кто-то стрелял в жену Кэпслока! — Через секунду голос добавил: — Лашез застрелил Шерил!

— Что? — Въехав на автостраду, Лукас поддал газа. Справа от него на ветру трепетало огромное полотнище американского флага. — Повтори!

— Лашез стрелял в Шерил. — До слуха Дэвенпорта донеслись голоса, рев моторов, вой сирены.

Дел, похоже, задыхался и хрипел прямо в микрофон радиопередатчика.

— Где вы? — уточнил Лукас.

— В «Скорой». Едем в Хэннепин. — Теперь слова вылетали из него подобно автоматной очереди. — Я видел его. Это Лашез. Я стрелял в него. Но пока не знаю, попал или нет. Он скрылся.

— Что с Шерил?

— В нее стреляли! — крикнул Дел.

Эфир наполнили помехи, но затем Кэпслок заговорил снова:

— Это наши жены, Лукас. Они пришли за нашими семьями. Око за око.

Уэзер.

Сейчас она в больнице, занимается пациентами, которым недавно сделали операции. Горло стиснул страх. Дел сказал что-то еще, но Лукас не разобрал его слов. Потом Дел просто умолк.

Снова заговорил диспетчер:

— Мы потеряли его, он отключился.

— Я еду в университетскую клинику. Пусть на связь немедленно выйдут Марси Шерилл, Франклин, Слоун и Купичек, — сказал Лукас, после чего, вытащив из прикрепленного к подлокотнику футляра сотовый телефон, нажал на кнопку быстрого набора и позвонил Уэзер.

Дэвенпорту ответила секретарь. Она соединила его с клиникой, где дежурная, явно скучающая особа, ответила, что Уэзер занимается пациентом.

— Я заместитель начальника полиции Миннеаполиса Лукас Дэвенпорт. У меня срочное дело, и я хочу, чтобы вы немедленно соединили меня с ней! — рявкнул Дэвенпорт в трубку. — Найдите ее! Срочно!

Через пару минут диспетчер соединил Лукаса с Франклином. Тот находился в управлении.

— Немедленно забирай жену и ребенка и спрячь их где-нибудь, пока мы не выясним, что происходит! — приказал Дэвенпорт.

— Сын сейчас в школе.

— Немедленно забирай своих! — повторил Лукас. — Ты видел Слоуна?

— По-моему, он отправился в сортир.

— Свяжись с ним! Живо! Пусть забирает жену и отвезет ее в безопасное место. Куда угодно. Быстро! Пошевеливайся, но не пропадай!

— Ты думаешь…

— Давай, черт побери, шевелись! — Лукас надавил на педаль газа, пытаясь выжать из своего «Эксплорера» максимальную скорость.

Вскоре в трубке прозвучал голос Уэзер.

— Я еду к тебе, — сказал ей Лукас и секунд за пятнадцать сообщил о том, что случилось. — Не заходи в свой кабинет. Тебе нужно как можно скорее покинуть клинику. Скажи секретарю, где ты будешь. Я приеду к ней и спрошу, где ты.

— Лукас, у меня полно дел. У меня пациент с раком кожи…

— К черту работу! — оборвал ее Дэвенпорт. — Подумай, где тебе будет безопаснее всего, и жди меня там. Если этот тип придет за тобой, он начнет убивать и твоих пациентов. Работа может несколько часов подождать.

— Лукас!

— У меня нет времени на разговоры! — рявкнул Дэвенпорт и подрезал красный «Шевроле».

Проскочив мимо, он заметил, как водитель от злости стукнул кулаком по рулю.