Внезапная жертва — страница 17 из 63

Марси Шерилл занималась дракой в одном из баров Хэннепина. Пьяные студенты колледжа избили барными стульями какого-то чернокожего парня. Тот лежал, не шевелясь, но явно был жив. Шерилл позвонила Лукасу, и он поведал ей то, что узнал от Дела.

— Боже, я еду туда, — сказала она.

— Лучше не стоит. Позвони Майку, скажи ему, чтобы он прогулялся. Пусть зайдет в какой-нибудь ресторан и дождется тебя. Нужно, чтобы все находились в тех местах, где обычно не бывают, пока мы не разберемся и не поймем, что, собственно, происходит.

Снова раздался голос диспетчера:

— Дел попал в Лашеза… на тротуаре видны следы крови. Тот скрылся с места, уехал на пикапе. Больницы уже оповещены, ждем от них сообщений, если он вдруг обратится за медицинской помощью.

Затем дал о себе знать Купичек. Он с сыном был на школьном хоккейном матче.

— Позвони жене. Сходите куда-нибудь в ресторан или в кино, — посоветовал ему Дэвенпорт. — Перед тем как соберешься домой, обязательно позвони мне. Оставайся на радиосвязи и почаще поглядывай в зеркало заднего обзора.

— Как там жена Дела? — спросил Купичек.

— Не знаю. Мы отправили людей в Хэннепин.

— Будь на связи, Лукас, — произнес Купичек.

Через тридцать секунд диспетчер заговорил снова и попросил Дэвенпорта переключиться на защищенную частоту.

— Что такое? — спросил Лукас.

— О господи. — Казалось, диспетчер готов сорваться на рыдание. «Такого раньше не бывало», — подумал Лукас. — Выходили на связь из «Роуздейла». Застрелили жену Дэнни. Насмерть. Прямо на работе, в универмаге.

Лукас почувствовал, как в нем закипает гнев, грозивший перерасти в безумие.

— Пока не сообщай об этом в эфире. Пусть знают только в центре. Когда это случилось?

— Звонок поступил в пять семнадцать. Но предполагается, что стрельба была в пять двенадцать.

— Когда стреляли в Дела?

— Примерно в пять пятнадцать.

Значит, стрелков несколько. Сколько же их?

— Кто сообщит Дэнни? — спросил диспетчер.

— Я сообщу, — ответил Дэвенпорт. — Роуз Мари уже знает?

— Люси сейчас идет к ней в кабинет.

Лукас снова вызвал Купичека.

— Дэнни, ты где?

— В Хэннепине. Ищу телефон.

— Меняй планы. Мы только что связались с универмагом насчет твоей жены. Нужно, чтобы ты был у входа в главную клинику округа. Прямо сейчас. Мигалка у тебя есть?

— Угу.

— Включи ее и несись туда.

— Со мной сын.

— Забирай его. С ним все будет в порядке.

Купичек отключился, а Лукас снова связался с диспетчерской.

— Проверьте личное дело Дэнни. У него есть сестра по имени Луиза Амдаль. Посмотрите адрес и отвезите ее в главную клинику Хэннепина. Отправьте к ней патрульную машину, с сиреной и мигалкой.

Потом Дэвенпорт подумал о Шерилл и Уэзер. В очередной раз взяв в руки телефон, он позвонил Уэзер и рассказал ей о жене Купичека.

— Я не приеду. Но ты спрячься. Я не шучу, Уэзер. Богом клянусь, дело серьезное. Тебе нужно скрыться. Будь там, где я смогу тебя найти. Возможно, убийца уже бродит по клинике.

— Я все сделаю, — пообещала женщина.

— Будь осторожна, прошу тебя, будь осторожна, — сказал Дэвенпорт и тут же позвонил Шерилл.

— Ты дозвонилась до Майка?

— Нет, Лукас, его нигде не могут найти. — В ее голосе звучал страх. Марси явно была напугана. — Он должен быть там, но его нигде не могут найти. Я еду туда.

— Высылаю патруль.

— Лукас, ты же не думаешь?… — Какое-то время они с мужем были на грани развода.

— Мы не знаем, что думать, — ответил Дэвенпорт. Шерилл пока не знала про жену Дэнни. Он еще не сказал ей. — Отправляйся туда.

Затем Лукас снова связался с диспетчером.

— Отправьте туда две машины. Вы должны опередить Шерилл.

* * *

Лукас проехал через весь город на полной скорости, не останавливаясь на светофорах. Вдавив педаль газа в пол, он мчал на своем «Эксплорере», как сумасшедший, но опередил Купичека на две минуты и вскоре припарковался рядом с машиной Роуз Мари Рукс.

Лицо начальницы было бледным. Она как будто лишилась дара речи.

— Началось, — выдавила Ру и покачала головой.

Лукас ударом кулака распахнул дверь, и они с Роуз Мари буквально вбежали внутрь.

В коридоре стоял забрызганный кровью Дел, который о чем-то разговаривал с врачом.

— Иногда днем у нее болит голова, и она принимает аспирин. И всё… Подождите, она пьет диетическую колу, а в ней содержится кофеин… Я не знаю, принимала она сегодня аспирин или нет.

Заметив спешивших к нему Лукаса и Роуз Мари, Кэпслок шагнул им навстречу.

— Ранение довольно серьезное, — сообщил Дел. Он, похоже, не замечал, что по его щекам текут слезы, однако голос звучал спокойно. — Если не возникнет осложнений, она выкарабкается.

— Господи, Дел, — произнес Лукас. Попытался улыбнуться, но вместо улыбки получилась гримаса.

— В чем дело? — спросил тот и посмотрел сначала на Дэвенпорта, затем на Роуз Мари. — Что еще стряслось?

— Застрелили жену Дэнни. Она мертва. И еще мы не можем найти Майка Шерилла.

— Вот же подонки! — прошептал Кэпслок.

В следующее мгновение в коридоре, ведя за руку сына, появился Дэнни Купичек. Мальчишка был все еще одет в хоккейную форму, но на ногах белели огромные кроссовки «Найк» размером с хороший эсминец. На лоб свисал непокорный светлый чуб. Юному хоккеисту, похоже, было интересно побывать в таком месте, как больница.

— Дел, скажи, как там Шерил? С ней все в порядке?

— Дэнни… — Дэвенпорт осекся.

Через десять минут отыскался Майк Шерилл. Марси Шерилл прибыла в тот момент, когда «Файерберд» со всех сторон обступили копы. Растолкав их в разные стороны, Марси прорвалась к машине и, заглянув в открытую дверь, увидела мертвые глаза мужа, смотревшие на нее снизу вверх.

Она обернулась, и какая-то женщина в полицейской форме обняла ее за плечи. Марси издала звук, похожий на вой, затем на хрип, а потом рухнула без чувств.

* * *

Лашез первым из всех вернулся к дому. Мартин позвонил с таксофона, и Дик велел ему найти Баттерса.

— Тебе хреново? — спокойным тоном поинтересовался Мартин.

— Не знаю. Я просто истекаю кровью, — признался Лашез. — Адская боль.

— Дышать можешь?

— Угу, только не хочу, — ответил Дик.

— В дом можешь зайти?

— Наверное, да. Смогу.

— Тогда давай заходи. Мы будем через пятнадцать минут.

Лашезу было больно, однако не настолько, чтобы он не смог войти в дом. Это внушало надежду. Не считая жгучей боли в боку, все не так уж хреново. Судя по всему, серьезной опасности нет, внутренние органы не задеты.

Увы, войдя в дом, Дик понял, что не сможет самостоятельно снять куртку. А когда поднял руку, грудную клетку пронзила жуткая резь. Лашез упал на пол и стал ждать, уставившись в потолок.

Мартин появился первым. Баттерс, сбивая с подошв снег, ввалился вслед за ним.

— Дай-ка посмотрю, — произнес Мартин.

— Сделал дело? — спросил у него раненый.

Билл кивнул.

— Я тоже, — сообщил Ансель. — А ты?

— Я кого-то серьезно задел. «Скорые» туда мчались одна за другой.

Подельники помогли Дику приподняться с пола, и он рассказал им, как на пороге дома, за спиной жены, неожиданно возник Кэпслок.

— Этот ублюдок узнал меня… Эй, вы, полегче!

Мартин и Баттерс сняли с приятеля куртку, затем жилет и фланелевую рубашку. Вся одежда густо пропиталась кровью. В футболке зияли две дырки, вокруг которых расплылось кровавое пятно размером с суповую тарелку.

— Футболку лучше разрезать, — предложил Баттерс.

— Точно, — согласился Мартин и, достав нож, разрезал ткань. — Перекатись на бок, Дик.

Лашез попытался перекатиться на левый бок и поднять руку. Он весь обливался потом и тяжело дышал.

— Черт, как же больно! — простонал он.

Билл и Ансель посмотрели на рану.

— Не очень сильно зацепило, — заметил Ансель. — Кость не видно.

— Да, но это сквозное ранение.

— Что? — не понял Лашез.

— Тебя просто царапнуло, но есть дырка. Сквозное ранение. Наверное, задело ребра, поэтому такая боль. А дырки нужно прочистить. Там наверняка застряли нитки и куча всякого дерьма из твоей куртки.

— Вызовите Сэнди, — приказал Лашез. — Позвоните ей… нет, не надо, поезжайте за ней и привезите сюда. Вряд ли она приедет добровольно. Сэнди все сделает, ведь она медсестра.

Мартин посмотрел на Баттерса и кивнул.

— Так будет лучше. Она захватит лекарства и все прочее.

— Какие-нибудь таблетки, — добавил Баттерс.

— Привезите ее, — простонал Лашез.

Глава 09

Отель «Сэндхерст», трехэтажное здание из желтого кирпича, стоял на западном краю делового квартала. Он был на три этажа выше всех соседних домов, и найти его не составляло труда. Тут селились в основном гастролирующие актеры, художники, музейные работники, приезжавшие в город, чтобы посетить театр «Гатри» или выставочный центр.

Лукас и Слоун подвезли Уэзер к задней части здания, подъехав по переулку, заблокированному неприметными автомобилями. На крыше отеля заняли позицию двое сотрудников группы оперативного реагирования с радиопередатчиками и винтовками.

— …все, что я пыталась сделать, — сетовала на ходу Уэзер.

Лукас, слушавший ее вполуха, машинально кивнул. Он внимательно разглядывал проходивших по улице людей. Рука крепко сжимала в кармане «кольт». Жена Слоуна уже была внутри отеля.

— Это ненадолго, — пообещал Дэвенпорт. — Им остается гулять на воле не более двух дней.

— Кому «им»? О ком ты говоришь? — встревожилась Уэзер. — Ты ведь даже не знаешь, кто они такие, кроме Лашеза.

— Мы это скоро выясним, — ответил Дэвенпорт. — Они нам за все заплатят, каждый из них.

Голос его был исполнен уверенности и спокойствия. Уэзер было отпрянула, но Лукас взял ее за руку и повел к входу в отель.

— Отпусти меня! — взвилась женщина. — Ты делаешь мне больно.

— Прости, — извинился Лукас и отпустил ее, однако, положив руку Уэзер на талию, слегка подтолкнул вперед.