Ответные пули пролетели мимо, и Ансель сразу же метнулся вбок. Не останавливаясь, вытащил из винтовки старый магазин и на ходу заменил новым. Выбирая в качестве цели вспышки огня из пламегасителей, он отвечал быстрыми и короткими очередями, отстреливаясь, хотя и не надеясь ни в кого попасть.
Ответный огонь был коротким. Еще миг — и Баттерс уже оказался за гаражом. Впрочем, в следующую секунду звериным чутьем он понял, что перед гаражом кто-то есть, и вовремя сменил направление. Перемахнув через проволочную сетку, пробежал по двору. Перескочил через новую ограду, затем через еще одну, оцарапав до крови лицо, прорвался сквозь одну живую изгородь, затем сквозь другую. Услышал, как за спиной со звоном полетели на землю мусорные баки, тут же послышались чьи-то крики, новые выстрелы и снова крики.
Баттерс слышал собственное частое дыхание и попытался вспомнить, сколько патронов у него осталось. Наверное, пять или шесть. Еще есть третий магазин в кармане. Эта мысль приободрила. Все в порядке, все идет как надо. Главное — двигаться на восток.
Мегафон и перестрелка застали полицейских врасплох. Лукас и другие копы стояли возле машин, негромко разговаривая между собой. Когда раздалась стрельба, все тотчас напряглись, достали оружие и спрятались за машинами. Начались радиопереговоры с другими полицейскими, занявшими позиции по всему периметру. Дэвенпорт бросился к группе коллег из Сент-Пола.
— Что там у вас?
— Черт, одного нашего парня подстрелили. Сейчас этот тип может выскочить сюда, — ответил патрульный сержант.
Лукас бегом вернулся к своим коллегам.
— Всем приготовиться! Он может выбежать прямо на нас!
Баттерс мчался из последних сил и вскоре приблизился к дальнему краю квартала. Оказавшись в неосвещенном месте между двумя домами, он, пригнувшись, бросился вперед и врезался в невысокое дерево. Едва не упал, но винтовку из рук не выпустил. Рот тут же наполнился кровью. Судя по всему, он разбил губу, может даже, очень сильно. Собравшись с силами, Баттерс крадучись двинулся в сторону улицы.
Ему были слышны голоса. Там, позади, их становилось все больше и больше. Выбора нет. Хлопком проверив, надежно ли закреплен магазин, Ансель выбежал на улицу.
Впереди кто-то спрятался за машиной. Толком не разглядишь. Не выпрямляясь, а лишь повернувшись в сторону человека, Баттерс на бегу выпустил в него очередь. Коп осел на землю.
Еще один коп открыл огонь справа, затем третий. В следующий миг в Баттерса впилась пуля. Тело пронзила такая жгучая боль, как будто ему по голому заду хлестнули упругой ободранной веткой. Ансель понял, что это значит, и, выстрелив в ответ, пробежал мимо стоявших на обочине машин. Пытаясь попасть в него, копы начали с разных сторон палить друг в друга, и вскоре все попадали на землю, спасаясь от пуль. И Баттерс помчался.
Ага, впереди дом. В окнах горит свет. Ансель устремился туда. Теперь ему стало больно. Это была не просто боль, а нечто большее — скорее огонь, обжигающий ногу. Баттерс взлетел по четырем ступенькам на крыльцо и оказался перед стеклянной дверью. Выпустив по двери короткую очередь, он разбил стекло и шагнул через порог.
На нижней лестничной площадке стоял мужчина в пижаме, на верхней — женщина. Баттерс нацелил на нее винтовку и крикнул:
— Быстро спускайся!
— Мама! Что там такое? — раздался сверху детский голос.
Лукас увидел, как мужчина выскочил откуда-то справа. Дэвенпорт выстрелил дважды и решил, что по меньшей мере одна пуля попала в цель. Однако преступник оказался проворным: петляя, он бросился прочь. Еще немного, и мужчина скрылся из виду в серых сумерках. Перед этим он успел дать ответную очередь, и пули просвистели у Дэвенпорта над головой, даже вырвали клочок волос, как будто это была не пуля, а осколок гранаты.
Баттерс тем временем прорвался через полицейское оцепление. Увидев вспышки выстрелов, направленных в его сторону, Лукас упал в снег.
— Держите его! — крикнул он.
Как только стрельба прекратилась, Дэвенпорт приподнялся на локте. Ему было видно, как Баттерс взбежал по ступенькам крыльца и вдребезги разнес стекло входной двери соседнего дома.
— Давайте за дом! Ну, хоть кто-нибудь! — приказал Лукас.
Двое полицейских из Сент-Пола, из-за перестрелки застывшие на месте, встрепенулись и бросились к боковой стене соседнего дома. Лукас и Льюистон устремились к крыльцу.
— Берем его? — спросил последний.
— Берем, — ответил Дэвенпорт.
— Тебя ранило, — заметил Льюистон. — Голова в крови.
— Порезался, наверное, — отозвался Лукас. — Заходи справа.
Баттерс навел ствол винтовки на стоявшую на лестнице женщину и выкрикнул:
— Спускайся!
В следующую секунду раздался детский голос:
— Мама!
— Джим, возвращайся в свою комнату! Джимми!..
Баттерс был не в состоянии думать. Нога горела огнем, мужчина в пижаме застыл на месте, женщина что-то кричала ребенку. По улице проехала машина. Ансель обернулся посмотреть, что происходит снаружи, но ничего не увидел. Женщина продолжала кричать на ребенка, и Баттерс был вынужден на нее рявкнуть:
— Быстро спускайся, сука, или я сейчас грохну твоего мужика!
Он навел винтовку на мужчину в пижаме, и женщина поспешно спустилась по лестнице. Лицо красное, в глазах ужас; поверх фланелевой ночной рубашки накинута мужская пижама.
Затем на лестницу выскочил ребенок, мальчик, в футболке и трусиках. Тонкие ножки, взъерошенные со сна волосы, лицо искажено испугом.
Баттерс вспомнил ту ночь, когда в их дом ворвались копы и подняли его родителей с постели. Тогда он тоже выскочил на лестницу в одних трусах, как и этот мальчишка. Ансель вспомнил свой страх, вспомнил пистолеты на боку у копов, вспомнил, как отец пресмыкался перед ними, как была напугана мать. От обоих буквально исходил запах страха. И от него, тогдашнего юного Баттерса, тоже. Сейчас все повторилось, но оружие в руках теперь — у него.
— Не надо нас убивать! — взмолилась женщина.
— Замолчи! — приказал ей Баттерс.
Он вытащил из винтовки магазин и вставил другой, третий и последний. Второй, полупустой, сунул в карман, на всякий случай проверив, что его легко будет оттуда вытащить.
— Отправляйся в постель, парень! — велел Ансель мальчишке.
С этими словами он выбежал на крыльцо. На улице чуть правее его поджидали два полицейских автомобиля. Рядом застыли двое копов, один слева, другой справа. Тот, что был справа, почему-то показался Баттерсу знакомым, и он решил начать с него.
Ансель повернулся к Дэвенпорту и вскинул винтовку. Лукас тотчас направил на него пистолет. Баттерс, однако, был уверен, что на долю секунды опередил противника.
Когда Баттерс выскочил на улицу, Стадик уже спешил к дому, между Лукасом и вторым копом, от каждого из которых его отделяло около тридцати ярдов.
Дэвенпорт и Льюистон стояли слишком близко к крыльцу и потому не сразу увидели Баттерса. В отличие от них, Стадик еще издали заметил его и получил пару драгоценных секунд на то, чтобы вовремя вскинуть дробовик.
Баттерс повернулся к Дэвенпорту и направил на него винтовку. Лукас отреагировал с опозданием в долю секунды. Однако его опередил не Баттерс, а заряд дробовика, выпущенный преступнику почти прямо в лицо. Один миг — и лица не стало.
Баттерс осел на землю, как пустой мешок.
Полицейские застыли на месте, как в стоп-кадре. Впрочем, через миг все пришло в движение. Ожили радиопередатчики. Стадику почему-то казалось, что все движется в замедленном темпе. Энди медленно подошел к лежащему на снегу Баттерсу. Где-то в дальнем уголке сознания мелькнула мысль: «Это уже второй».
— Он чуть не грохнул меня. Спасибо, ты спас мою задницу, — поблагодарил Дэвенпорт.
Хлопнув Стадика по плечу, он бросился по улице к машине, возле которой лежал раненый полицейский. Лукас заметил, как тот упал сразу после выстрела Баттерса, и запомнил это, рассчитывая прийти на помощь при первой же возможности.
В следующее мгновение у полицейских над головами прострекотал вертолет. Машина описала круг, и место перестрелки залил яркий свет прожектора. В открытой двери вертолета был виден оператор, снимавший всю улицу.
Вместе с Лукасом к раненому бросились еще двое копов из Сент-Пола. Дэвенпорт опустился на колени. Полицейский получил ранение в голову, макушка была разворочена. Из ушей и носа текла кровь, зрачки расширились. Несчастный все еще подавал признаки жизни.
— Его нужно как можно быстрее доставить в больницу, не дожидаясь «Скорой»! — крикнул Лукас одному из полицейских. — Отнесите его в машину!
Втроем они подхватили раненого и уложили на заднее сиденье патрульной машины. Полицейский из Сент-Пола сел рядом. Водитель нажал на газ и рванул вперед. Когда машина сворачивала за угол, ее задние дверцы хлопали, как огромные уши.
— Черт возьми, да уберите же отсюда этот гребаный вертолет! — громко сказал Дэвенпорт, обращаясь к сержанту из Сент-Пола.
Тот стоял, прислонившись к капоту машины. Внезапно он согнулся, и его вырвало прямо на землю. Лукас бросился к дому. Что, если там еще кто-то прячется? Что там вообще произошло?
— У нас не было возможности даже слова сказать, — произнес сержант, разгибаясь.
— Понятно, — буркнул Лукас и устремился обратно по улице, к мертвому телу стрелка.
Выстрел изуродовал лицо Баттерса до неузнаваемости. Сам бандит был мертв. Теперь неплохо бы заглянуть в здание.
Дэвенпорт несколько секунд постоял, затем направился к дому. Другие полицейские уже бежали к крыльцу. Среди них и патрульный офицер, лейтенант из Сент-Пола, фамилию которого Лукас никак не мог вспомнить.
— Что случилось? — спросил лейтенант.
— Мы уложили его, но он подстрелил нашего парня. Его уже повезли в больницу. Он пока еще жив, но состояние хреновое.
— Вот гадство!