Внезапная жертва — страница 34 из 63

— Я не могу, — ответил она. — Мне надо идти. Спасите меня!

— Перезвоните нам! — попросил Лукас. — Перезвоните! Вам даже не надо ничего говорить. Просто наберите номер и не кладите трубку. Или скажите одно слово «Сэнди», мы приедем и заберем вас.

— Мне надо идти.

После этих слов наступила тишина.

— Алло! Алло!

* * *

— Она отключилась, — раздался голос диспетчера. — Как только она назвала свое имя, я отправил туда три наших машины, но мы минуты на три-четыре опоздали.

— Черт! Послушай, предупреди патрульных, если они еще не в курсе, что утром мы забрали у Баттерса винтовку.

— Они в курсе.

— В общем, бери все, что у тебя есть, на тот случай если мы продолжим охоту. Сколько твоих людей об этом знают?

— Всего двое.

— Больше никому не говорите. Если мы не подберем Дарлинг, а о ее звонке станет известно, считай, что она покойник.

— Понял. Будешь говорить с Роуз Мари об этом копе?

— Конечно. Я переговорю с ней.

Лукас положил трубку и, обойдя стол, направился к двери, которая, внезапно открывшись, едва не стукнула его по лбу. Это вошел Андерсон.

— Послушай!..

— Я убегаю, — ответил Дэвенпорт.

— Подожди секунду, — остановил его Андерсон. — Ты знаешь парня по кличке Бастер Браун?

— Бастер Браун? — Лукас на миг задумался. — Ну да, знаю.

— Он хочет пообщаться с тобой. Якобы дело срочное. Вопрос жизни и смерти. Насчет Дика Лашеза. — Андерсон протянул Лукасу листок с каким-то номером. — Вроде как его можно найти по этому адресу.

— Ну ладно, уговорил, — ответил Дэвенпорт и, вернувшись к телефону, набрал номер. — У нас тут намечается кое-что серьезное, — сказал он Андерсону. — Сходи к Лестеру. Передай, что мы с ним должны зайти к Роуз Мари. Кстати, у тебя не найдется жевательной резинки? У меня во рту настоящая помойка.

— Резинки нет, но у Лестера в ящике стола есть зубная паста.

— Тогда я заскочу, — сказал Дэвенпорт. Трубку на том конце линии взяли после первого же гудка. — Бастер, ты, что ли? Это Лукас.

* * *

Реджинальд «Бастер» Браун был слепым диабетиком в последней стадии, к тому же безногим. Он частенько бывал невыносим, зато время от времени подбрасывал крохи полезной информации. Он знал по голосу большую часть городских наркодилеров, прослушивая их звонки по мобильным телефонам.

— Сдается мне, у меня для тебя кое-что есть, — произнес Браун.

— Что случилось? — спросил Лукас.

— Только что слышал, как какие-то чуваки говорили о тебе. Совсем недавно, несколько минут назад. Один из них, по-моему, Дик Лашез. Я успел записать на пленку только половину разговора.

— Включи запись, дай я послушаю, — попросил Лукас.

— Вот, слушай.

— «…нужно узнать, где эта баба Уэзер. А еще номер комнаты бабы Кэпслока. Кроме того, в каких кабинетах работают Дэвенпорт, Кэпслок, Шерилл, Слоун, Франклин и Купичек. Ты знаешь, кто нам нужен».

Долгая пауза.

— «Что-то я тебе не верю. Лучше говори правду, не то твое имя тоже окажется в списке… Эй, засранец, послушай, что я тебе скажу! Нет, не тебе. Ты узнал что-нибудь про Элмора?»

Снова пауза.

— «Мы так и подумали. Мы навестим этих чуваков, как только сделаем свои дела. Послушай, нам эта инфа нужна позарез, ты понял? Перезвоним через два часа. Два часа, понял?»

Пауза.

— «Я не знаю. Мы тут решаем, а не проведать ли тебя снова. Вдруг ты играешь с нами в дурочку? Если так, то советую тебе хорошенько подумать…»

Пауза.

— «Да-да. Два часа».

Лукас попросил еще раз воспроизвести запись.

— Я знаю эти имена, — сказал Браун, выполнив его просьбу.

— Звонок сделан по мобильнику?

— Да. Во всяком случае, концовка, которую я записал, — с сотового.

— Отлично. Ты слышал ту часть разговора, что была до начала записи?

— Ну да. Что-то насчет твоей подруги, которой не было в страховом списке.

— Что?

— Так они сказали.

— Я пришлю за тобой патрульную машину. Пусть тебя привезут сюда, — сказал Лукас. — Хочу поговорить с тобой с глазу на глаз. Захвати пленку. Я тебе заплачу за нее.

— О чем разговор, начальник, — ответил Бастер Браун.

Дэвенпорт положил трубку и задумался. Значит, на бандитов работает некий коп. Или же чиновник. Если они получили адреса из страховых ведомостей, значит, этот тип имеет доступ к компьютерной базе… Что ж, разумно. Откуда еще можно получить сведения и о родственниках полицейских?

Лукас взял трубку и позвонил Роуз Мари.

— Насколько я понимаю, ты ко мне скоро приедешь. Есть какие-то хорошие новости? — поинтересовалась она.

— Не совсем. Думаю, тебе захочется пригласить мэра.

После этого Дэвенпорт позвонил в диспетчерскую.

— Что у вас новенького?

— Мы отправили в аптеку две патрульные машины, но опоздали. Этих двоих там уже не было.

— Кто-то заметил, на какой машине они уехали?

— Нет, к сожалению. Наши только что приехали туда и теперь заняты проверкой.

* * *

Когда Сэнди и Мартин снова сели в «Линкольн», Билл спросил:

— Что сказал Дик?

— Сказал, что по телевизору ничего нового не показывали и он решил поспать.

— С раной в боку — ничего удивительного. Вечно хочется спать, — прокомментировал Мартин и выехал на дорогу.

* * *

Сунув сжатые кулаки в карманы спортивной куртки, мэр присел на подоконник и опустил голову.

Лестер устроился на стуле и сонно полузакрыл глаза. Роуз Мари ездила взад-вперед по кабинету в кресле на колесиках, не сводя глаз с Дэвенпорта.

— Кто-то еще об этом знает? — спросил мэр.

— Один лишь Андерсон. Я рассказал ему эту историю и попросил проверить компьютеры, посмотреть, залезал ли кто-нибудь в файлы со страховой информацией. Кроме того, он занят поиском сведений о некоем Билле Мартине.

— Об этой утечке через страховые ведомости нам лучше помалкивать, — сказал мэр и ткнул пальцем сначала в Роуз Мари, а затем в Лукаса. — Этого парня, если он существует, нужно достать даже из-под земли, прежде чем история получит огласку.

— Господи, не могу в это поверить, — призналась Роуз Мари. — Вдруг нас решили разыграть?

— Вряд ли. Это дело явно с душком, — отозвался Лукас. — Один источник — женщина — заявляет, что видела какого-то копа. Потом звонит Сэнди Дарлинг и тоже говорит о копе.

Роуз Мари набрала номер на телефоне.

— Говорит Рукс, — сказала она. — Есть какая-то информация? — Послушав незримого собеседника, воскликнула: — Черт возьми! Если что, срочно возвращайтесь!

— В аптеке ничего не удалось узнать, — сообщила Рукс, положив трубку. — Мы отправим туда экспертов снять отпечатки пальцев с телефонного аппарата. Надо убедиться, что это действительно была Дарлинг. Представить себе не могу…

Начальницу прервал стук в дверь. Через секунду в дверях показалась голова Андерсона.

— Лукас сказал, что если у меня появится что-то новое, то…

— Да-да, заходи, — пригласил Дэвенпорт. — Что у тебя?

— Две новости. С какой начать, с хорошей или с плохой?

— С хорошей, — предложил мэр. — Хороших у нас мало.

— Мы пробили по базе данных Билла Мартина на предмет возможных связей с Диком Лашезом, бандой «Семя» и преступлениями в Висконсине и Мичигане. Нам крупно повезло: этого типа неплохо знали в банде. Он, кстати, торговал оружием. Мы отправили его отпечатки, найденные в доме, в ФБР, чтобы их там перепроверили. Если они совпадут, мы узнаем об этом минут через десять.

— Отлично, — похвалил Лукас и повернулся к мэру. — Это третий член банды.

— И это доказывает, что ты разговаривал именно с Сэнди Дарлинг, а не с какой-нибудь мошенницей-самозванкой, — заметил Андерсон.

— Ну а теперь выкладывай плохие новости, — попросил Дэвенпорт.

Андерсон принялся нервно перебирать с полдесятка листов, которые держал в руках.

— Когда твой осведомитель видел этого таинственного копа вместе с Лашезом? Там, в прачечной?

— Если я не ошибаюсь, вчера, рано утром.

— О господи! — Андерсон, беззвучно шевеля губами, снова перебрал свои бумажки. — Как раз вчера кто-то заходил в базу страховых данных работников твоего подразделения.

— Кто это был? — требовательно спросила Рукс.

— Мы не знаем, — ответил Андерсон. — В шесть часов утра кто-то зашел в компьютер в отделе кадров и распечатал нужные ему сведения. В шесть утра в отделе кадров никого не было.

— Если верить словам О’Дональд, тот тип, которого она видела, был уличным копом, а не кабинетной крысой, — сказал Лукас.

— Значит, это коп имеет доступ в отдел, — подытожила Роуз Мари.

Дэвенпорт покачал головой:

— В таких случаях обычно работают в одиночку, а не парой. Или же какая-то сотрудница отдела кадров замужем за уличным копом.

— Это легко выяснить, — пожал плечами Андерсон.

— Вот и выясните, — мрачно отозвалась Роуз Мари.

— Но… — начал, но не договорил Андерсон.

— Что? Что тебя смущает? — спросил Лукас.

— В отдел персонала только ленивый не заходит. Сами знаете, кому-то нужно заглянуть в свои досье, кому-то хочется проверить результаты тестов, уточнить сумму зарплаты… Тех, кто мог это сделать, много. Среди них немало тех, кто неплохо разбирается в компьютерах и может без особого труда найти страховые файлы.

— Когда ты говоришь, что таких копов много, я готов спорить на что угодно — их все-таки не так уж много, — высказал свое мнение Дэвенпорт. — Поэтому давайте составим список и покажем О’Дональд фотографии.

— Если в этом деле замешан коп, то нам не позавидуешь, — нахмурилась Роуз Мари.

— Но зачем копу помогать Лашезу? Что за причина? Ведь тот обречен, — произнес мэр.

— Шантаж, — спокойно ответил Лукас и посмотрел на Андерсона. — Когда кончишь ковыряться с компьютерами, мы посмотрим, у кого из наших подмочена репутация. Тогда и поймем, кого Лашез мог подцепить на крючок.

— Если это коп, можно считать, что он уже мертвец, — решительно заявила Роуз Мари, обращаясь к мэру.