«У них прекрасное настроение, — поняла Сэнди. — Они вновь окунулись в привычную стихию».
— Знаешь, что нам следовало сделать с пикапом? Его нужно было подогнать к дому Дэвенпорта. Заехать на крыльцо, протаранить дверь и оставить пикап в прихожей.
— Тут повсюду могут быть копы, — ответил Мартин, который протрезвел больше, чем его товарищ. — И они возьмут нас за задницу.
— Черт, в срочном порядке нужно что-то предпринять.
— Садитесь в тачку и поскорее уматывайте из этих краев, — вступила в разговор Сэнди. — Если не станете нарываться на неприятности, то уже послезавтра окажетесь в Мексике.
— Знаешь, что? — произнес Лашез. — Готов на что угодно спорить: если мы хорошенько обыщем хазу Харпа, то где-нибудь найдем его заначку. Ни за что не поверю, что у наркодилера нет заначки в доме.
— Может, он в тачке что-то припрятал? — предположил Мартин, и подельники стали шарить по салону автомобиля.
Сэнди снова откинулась на спинку сиденья. Слава богу, эти двое хотя бы перестали говорить о Дэвенпорте.
Минуту спустя Дик сказал:
— Похоже, мой бок начал протекать.
— Что? — выпрямилась на сиденье Сэнди.
— Он, скотина, так чесался, что я, наверное, сдвинул повязку. И теперь он кровит.
— Похоже, ты в драке потянул шов, — предположил Мартин.
— Давайте вернемся и посмотрим, — произнес Лашез. Владевшее им возбуждение заметно ослабло. Дик наконец протрезвел и теперь хмуро смотрел в окно. — Гребаный бар, — буркнул он.
Глава 15
Полицейские допросили всех, кого только смогли — торчков, наркоторговцев, байкеров, придурковатых любителей оружия, — но так ничего толкового и не узнали.
— Если они залегли на дно, то наверняка внимательно смотрят телевизор, — обратился Лукас к своей группе.
Он сидел за столом, положив ноги на столешницу. Подчиненные устроились кто где, в разных углах его кабинета.
— Главное для таких идиотов — раздобыть телевизор. Через телевидение мы можем обратиться к Сандре Дарлинг.
— Что же мы скажем? — спросил Дел. — Не можем же мы вот так брякнуть — мол, беги. Они ее тут же убьют.
— Можно обратиться с просьбой об информации, подчеркнуть, что любому, кто сотрудничает с Лашезом, светит долгий срок. Мы скажем так: «Просто позвоните по номеру девять-один-один, и об этом никто не узнает». Дарлинг поймет, что мы обращаемся к ней.
— Может, привлечь к нашему делу психологов? — предложил Слоун. Он сидел верхом на стуле, упершись подбородком в спинку. — Надо думать, она с ними не по своей воле. Хотя точно мы не знаем. Она была на похоронах, когда сбежал Лашез.
— Не думаю, что они взяли бы ее с собой, если бы им приходилось каждую минуту следить за ней, — заявила Шерилл и кивнула Слоуну.
Она устало сидела в кресле на колесиках. Родители погибшего мужа сейчас занимались подготовкой к похоронам, сама Марси разрывалась между родственным долгом и служебной необходимостью.
Лукас вздохнул.
— Послушайте меня, черт побери. Нужно начинать с другого конца.
— С какого? — спросил Франклин. — Ты скажи, с какого, и я начну.
Дэвенпорт убрал ноги со стола.
— Нужно найти этого самого копа. Если мы отыщем его, то выйдем и на этих ублюдков.
— Итак… — произнесла Шерилл.
— Итак, мы снова начинаем работать с людьми, но на этот раз наша главная задача — установить, кто из коллег сотрудничает с преступниками.
Присутствующие переглянулись.
— Опасная вещь, — подал голос Дел.
— Верно, — кивнул Лукас. — Но рано или поздно все выяснится, а сейчас это просто ракурс, в котором никто не работает.
— Значит, беремся за дело, — заключил Франклин.
— Даю установку всем — держать голову выше и не забывать про бронежилеты! Ситуация чертовски серьезная.
Лукас поделился соображениями с Лестером.
— Отдел служебных расследований рассматривает сейчас несколько версий, — ответил тот, — но предпочитает об этом не распространяться. Твоим парням следует соблюдать осторожность.
Лукас кивнул.
— Мы с Делом собираемся еще раз поговорить с Деймоном Харпом и хорошенько его тряхнуть. Он наверняка что-то знает.
— Тебе нужна помощь ребят из отдела наркотиков?
Дэвенпорт пожал плечами.
— Ничего, сами справимся. У них и без нас дел по горло.
— Можете на время взять Стадика, — предложил Лестер. — Ему запрещено носить оружие, пока медкомиссия не даст добро.
— По крайней мере он, по идее, должен хорошо знать Харпа.
— Берите его, — повторил Лестер. — Он сейчас в отеле, изображает из себя швейцара.
Когда Стадик увидел, что к входу в отель приближаются Дэвенпорт с Делом, и поймал на себе их пристальные взгляды, то решил, что пришли за ним. Энди машинально сделал шаг назад, однако понял, что бежать некуда.
— Как дела? — спросил, подойдя ближе, Лукас.
— Все тихо, — ответил Стадик. — Мне нравится. Твоя жена снова вернулась.
— Знаю, — отозвался Лукас.
— Ты знаешь дилера по имени Деймон Харп? — встрял в разговор Дел.
Стадик подумал: «Вот оно». Но тут же взял себя в руки.
— Видел его не раз, — сообщил он. — Мы повязали его три или четыре года назад. Получил двушечку. В прошлом году снова повязали его, но неудачно — у него с собой не было ни денег, ни дури. Ложная информация. Пришлось отпустить.
— Понятно, — кивнул Лукас. — Нам нужен кто-то, кто знает Харпа и его окружение. Хотим сейчас найти этого парня и малость поприжать.
— Хочешь, чтобы я пошел с вами? — удивленно вскинул брови Стадик.
— Было бы неплохо, — подтвердил Дэвенпорт.
— Дайте мне пятнадцать секунд, я только скину с себя эту чертову ливрею, — попросил Стадик. — Вы, братцы, как будто услышали мои молитвы.
Полицейские отправились на поиски Харпа в городской легковушке, включив на всю мощь печку, от которой почти не было толку. Проехав мимо ДТП на Николлет-авеню, свернули на красный свет на соседнюю улицу.
— Гребаная Миннесота, — выругался Дел. — Переезжаю в гребаную Флориду.
— Когда я был в Майами, то прочитал книжку одного чувака, — поведал Стадик. — Он пишет, что Флорида — самая глубокая жопа всего мира.
— Не знаю, что может быть хреновее Миннесоты, — проворчал Дел. — Просто чувак не хотел, чтобы я переехал на его гребаный юг.
— Замолчите оба, мать вашу! — рявкнул Лукас. — У меня голова того гляди разболится от вашей трепотни.
Дел поспешил изменить направление разговора.
— Вы слышали, что делают в Сент-Поле с машинами без опознавательной надписи?
— Не, не слышали.
— Им клеят на бампер желтые стикеры с надписью «Пристегнитесь, это закон».
— Да, я видел такие, — подтвердил Стадик.
— Так вот, находятся мудрые засранцы, которые отдирают верхнюю часть стикера. Разрезают его бритвой напополам и отдирают. Что остается от надписи?
— «Это закон», — со смехом ответил Лукас.
— То есть ни один нормальный человек не станет ездить на такой тачке. Только копы, — подытожил Дел. — Как думаете, какого она цвета?
— Серая, мать ее, — предположил Лукас.
Все дружно рассмеялись.
Швы, которыми Сэнди зашила рану Лашеза, оказались целы, однако сама рана по краям воспалилась и слегка кровила в одном уголке.
— Я сделаю новую перевязку, но будет лучше, если ты спокойно посидишь какое-то время, — сказала Сэнди.
Пока она занималась перевязкой, Мартин забил листом фанеры дыру в стене коридора рядом с дверью.
— А не то сюда попытаются забраться торчки, — прокомментировал он.
Справившись с этим делом, Билл вернулся внутрь квартиры, заставил дверной проем картонными коробками и закрыл дверь.
Через секунду он подошел к окну и увидел, как перед прачечной остановился какой-то автомобиль.
— Копы, — сообщил Билл.
Сэнди выпрямилась и испуганно прижала ладонь ко рту. Лашез вскочил на ноги и бросился было к окну, но Мартин жестом остановил его.
— Не прикасайся к шторам. Они могут посмотреть на окна.
Дик осторожно приблизился к узкой полоске между шторами и увидел, как из машины вылезли трое. Все трое в куртках и шапках, на вид — обычные горожане, но серый автомобиль не оставлял сомнений в их профессии. Конечно же, копы. О чем-то оживленно разговаривая, полицейские перешли улицу. Один из них, тощий, рассмеялся.
— Они ржут. Может, и сюда идут, но явно не знают, что мы здесь, — сказал Лашез и, быстро пройдя через всю комнату, выключил телевизор. — Всем подойти к задней лестнице. Мы можем выйти через гараж.
— Нет, — покачал головой Мартин. — Мы не увидим, что там, пока не откроем гаражную дверь. Если копы подойдут туда, то сразу нас сцапают. — Он выглянул в окно и добавил: — Похоже, они не догадываются, что мы здесь, но бежать все равно рискованно.
— Ну так давай приготовимся и встретим их как надо, — предложил Лашез. — Там, на лестнице. Тогда у нас появится возможность бежать.
Выставив впереди себя Сэнди, сообщники бесшумно спустились в длинный центральный коридор. Женщина сошла по лестнице и остановилась внизу, тогда как Лашез и Мартин спустились лишь на пару ступенек. Билл пригнулся, Дик замер ступенькой ниже, сжимая в руке «бульдог». Мартин держал в каждой руке по «кольту».
— Если копы пришли за нами, то группа захвата попробует войти через гараж, — прошептал Лашез.
Пульт, открывавший дверь гаража, был воткнут в штепсельную розетку. Лашез указал на него стволом «бульдога».
— Вытащи! — приказал он Сэнди.
Та послушно выполнила приказ.
— Их стоит подпустить ближе. Нужно, чтобы они зашли сюда все, — произнес Билл. — Раз они не знают, что мы здесь, надо их всех уложить.
Дел завернул за угол, чтобы следить за входом в гараж. Лукас повел Стадика вверх по лестнице.
— Там наверху целая груда картонных коробок, — сообщил Дэвенпорт. — Что-то вроде препятствия для непрошеных гостей.
— Я видел такое в парочке мест, — отозвался Стадик. — Эффективное средство.