Внезапная жертва — страница 40 из 63

— Нет у меня перчаток. Куда мы едем?

— Покатаемся минутку-другую, чтобы ты немного согрелся, — ответил Стадик. — Ты что-то узнал?

Продай Больше пожал плечами.

— Мой кореш рассказал, что у Деймона Харпа есть коп, который его крышует. Потому что как только кто-то пытается наехать на Деймона, на следующий день его заметают. Он говорит, что об этом все знают.

— Да ты что?

— Не иначе как чувак из отдела по борьбе с наркотой, — предположил Грин.

Стадик хотя и вел машину, на секунду закрыл глаза. Казалось, мир ускользает из-под его контроля, превращается в ночной кошмар, где все идет наперекосяк, и ничто уже не вернуть в нормальное состояние. Если даже такой болван, как Продай Больше, сумел догадаться, то что тогда говорить о других. Имени он не знает, но общую схему просек. «Если кто-то зоркий присмотрится к серии этих арестов, вычислить меня будет просто, как сложить два и два», — осознал Стадик.

— Эй, чувак!

Голос Грина заставил его открыть глаза, и Стадик понял, что вот-вот врежется в припаркованный у тротуара «Понтиак». Он моментально вырулил на середину дороги, проехав всего в футе от крыла «Понтиака».

— С тобой все в порядке? — спросил Грин.

— Устал я, — пояснил Стадик и выпрямился на сиденье.

Только не пороть горячку. Всему свое время. Когда Харп вернется, его придется удалить из города. Убить? Вряд ли. «Кто поручится, что Харп для перестраховки где-нибудь не спрятал бумажку с моим именем, как я для перестраховки сфоткал его самого», — подумал Стадик. Черт бы его побрал.

Энди сунул руку в карман и нащупал сотовый телефон, а рядом — холодную рукоятку пистолета.

— Мне нужно, чтобы ты сделал один звонок, — сказал он Грину.

* * *

Шерилл и Слоун вернулись и еще не успели снять куртки.

— Холодно?

— Угу. И становится еще холоднее, — ответила Шерилл. — Говорили, что завтра будет теплее, а теперь говорят, что сюда движется снежная буря. Дойдет до нас через пару-тройку дней.

— Нам от этого не легче.

— На улицах никого, — пожаловался Слоун. — От Грина Продай Больше ничего не слышно?

— Ничего, — ответил Лукас.

В следующую секунду зазвонил телефон, и Дэвенпорт снял трубку.

— Это тот самый чел, кому ты дал десятку, — прозвучал голос Грина.

Лукас улыбнулся Слоуну и показал на аппарат.

— Легок на помине. Это Продай Больше.

— У меня есть для тебя одно имя.

Дэвенпорт, не вставая со стула, подался вперед.

— Что за имя?

— Ты что-то говорил про сто долларов.

— Если ты назовешь имя.

Пауза продолжалась секунд пять. Затем Грин произнес всего одно слово:

— Пэлин.

— Что ты сказал?

— Пэ-лин, — по слогам проговорил Грин.

— Откуда ты узнал это имя?

— От одного парнишки, что работает в фастфуде, во «Франклине».

— Приходи к нам и спроси Дэвенпорта. Если назвал верное имя, получишь сотню. И еще мне нужно знать, как зовут твоего парнишку, от которого ты получил информацию. Тогда будет еще сотня.

— Никуда не уходи, — попросил Грин. — Я еду к тебе.

Лукас положил трубку на аппарат и посмотрел на Слоуна.

— Арне Пэлин?

Слоун сделал большие глаза и открыл рот, изобразив удивление.

— Арне Пэлин? Не может быть!

— Продай Больше сказал, что это Арне Пэлин, — прокомментировал Лукас.

— Арне у нас такой праведный, что в присутствии женщин слова матерного не скажет, — заметила Шерилл.

Лукас почесал затылок.

— Раньше он сильно пил. Вспомни, Слоун, какие номера он отмачивал лет пятнадцать назад.

— Да, изображал из себя ковбоя. Но, черт возьми!.. — Слоун покачал головой. — Если бы меня спросили, кто на такое не способен, я бы первым назвал Пэлина. Да и вообще, он не настолько умен, чтобы вести двойную игру.

— Возможно, это чушь. Ошибка. Все может быть, — согласился Лукас. — Но интересно знать, откуда Грин взял это имя? — Он снял телефонную трубку и позвонил Андерсону. — В твоем списке есть Арне Пэлин?

— Есть, — ответил тот. — Он хочет перейти в отдел кадров. Его возьмут туда через несколько дней. У тебя что-то на него имеется?

— Может быть. Проверь и сообщи мне, где он был в последние несколько дней, когда выходил на дежурство и так далее. Посмотри, была ли его смена в тот день, когда О’Дональд видела того парня в прачечной.

— Он на подозрении? — уточнил Андерсон.

Лукас уловил в его голосе усталость.

— Да, на подозрении.

— Арне?

— Да, я тебя понимаю. Но ты все равно проверь, хорошо?

* * *

Стадик остановил машину возле тротуара.

— Вылезай! — скомандовал он. — И помалкивай. Молчи до тех пор, пока не вернется Харп, и тебе не придется беспокоиться об очередной дозе, ни минуты не придется. Будешь человеком.

— Человеком, — доверчиво повторил Грин. — Я буду человеком.

— Точно, будешь. — Стадик посмотрел в зеркало заднего обзора. Ничего подозрительного. Он удачно выбрал самую темную часть покрытой коркой льда улицы. — Ну, давай, ступай!

Продай Больше открыл дверь и собрался вылезти из машины.

— И обязательно достань себе перчатки, а то руки обморозишь, — сказал Стадик и нащупал под свитером свой старый «смит-энд-вессон».

— Уговорил, — хмыкнул Грин.

Он вылез и уже собрался захлопнуть дверь, когда Стадик позвал его:

— Эй, погоди минуту!

Грин подался вперед, намереваясь спросить, что еще нужно этому странному копу, но не произнес ни звука. Не успел. Как только он сунул голову в салон, Стадик выстрелил ему в лицо. Грин упал, с глухим стуком ударившись головой о дверцу машины.

— Черт! — Стадик потянулся через сиденье и, приставив дуло к затылку наркомана, еще раз нажал на спусковой крючок. — На всякий случай, если ты еще жив, — добавил он и захлопнул дверцу.

Энди сидел в своей машине, держа пистолет, из которого только что убил человека, чувствуя, как гулко бухает в груди сердце. Первой пришла мысль: надо избавиться от револьвера. Если отъехать на квартал от этого места, никакой суд присяжных не признает его виновным, при условии, что у него не будет оружия. Но избавиться от оружия слишком быстро тоже не получится. Полиция станет самым тщательным образом осматривать улицы рядом с местом убийства Грина. Выбросить револьвер придется где-то подальше отсюда.

Стадик послушал полицейскую радиоволну. Ничего интересного. Нужно проехать еще один квартал. А лучше два. Или три. Никаких звонков? Стадик нашел еще одну темную улицу, заметил решетку ливневой канализации, подъехал ближе, открыл дверцу и выбросил револьвер. Не успел он закрыть дверь, как услышал странный звук и насторожился.

Что это было? В ушах все еще звенели выстрелы. Неужели почудилось? Энди опустил окно, немного, всего на дюйм, и снова услышал этот же звук, различимый даже на фоне шуршащих по льду шин. Доехав до конца квартала, он посмотрел направо. По тротуару шествовала группа детей с зажженными свечами. Ах да, колядки…

— Черт, — произнес Энди. — Этим засранцам давно пора быть в постели.

И поехал дальше.

* * *

Продай Больше так и не объявился, а Дел пришел и ушел, сказав, что ему нужно в больницу. Шерилл уехала в похоронное бюро. Лукас и Слоун вызвались поехать вместе с ней.

— Вам вовсе не обязательно быть со мной, — возразила Марси.

— Мы непременно приедем. — Дэвенпорт похлопал ее по плечу. — Мы там будем.

— Может, сначала съедим по гамбургеру и пропустим по пиву? — предложил Слоун, когда Марси ушла.

— Отличная мысль, — одобрительно кивнул Лукас.

Он уже закрывал дверь, когда услышал чьи-то торопливые шаги. Из-за угла выскочил Андерсон с белым как мел лицом.

— Это Пэлин, — задыхаясь, пробормотал он.

— Что? — вскликнул Лукас и посмотрел на Слоуна, а затем снова на Андерсона.

— Я только что попросил Джину из диспетчерской прокрутить пленки и выяснить, когда Пэлин был на дежурстве. Позапрошлым вечером он звонил и уточнял про автомобильные номера штата Висконсин. Вы не поверите.

— Элмор Дарлинг. — Дэвенпорт щелкнул пальцами. — Так вот как он нашел Дарлинга! Запомнил номера, когда говорил с Лашезом, узнал по ним адрес, пришел к Элмору и пристрелил его.

— Похоже на то, — произнес Андерсон. Его огромное адамово яблоко прокатилось вверх-вниз. — Нам ни за что не вычислить бы его, если бы не эти старые записи, оставшиеся на пленке.

— Арне Пэлин, — грустно сказал Слоун и покачал головой.

— Берем его, — заявил Дэвенпорт.

Глава 17

Лукас быстро переговорил с Роуз Мари и Лестером. Последний вызвал группу захвата. Пэлин в это время был дома. Начальник участка позвонил ему и попросил поработать сверхурочно. Пэлин ответил, что с радостью поработает, и пообещал сидеть у телефона и ждать нового звонка.

— Лашеза с ним нет. Арне не мог зайти так далеко, — обратился Лукас к Рукс и Лестеру, когда все втроем вышли в коридор.

— Мы не можем полагаться на случай. Не хватало нам, чтобы погиб кто-то еще. Пусть группа захвата идет первой, — сказал Лестер. — Если Лашеза там нет, быстро входи внутрь и попытайся расколоть Пэлина, пока тот еще тепленький. Может, нам повезет и мы узнаем, где прячется Лашез, прежде чем тот поймет, что мы повязали Арне.

— Могу взять с собой Слоуна, он пригодится при проведении допроса, — предложил Дэвенпорт.

Лестер и Рукс оглянулись на Слоуна. Тот стоял у двери и о чем-то разговаривал с Франклином. Затем в отдел, стряхивая с ног налипший снег, вошел Стадик.

— Хочешь с нами? — спросил Лукас Франклина.

— Если вам пригодится мой вес, — ответил тот и кивнул Стадику. Энди кивнул в ответ. — Хочу заскочить домой и взять кое-какую одежду для моей благоверной.

— Давай это первым делом, — разрешил Лукас и повернулся к Стадику. — А ты что скажешь? Что-то ты, парень, хреново выглядишь.

— Есть такое дело, — кивнул тот.

— Ну хорошо. — Лукас шутливо ткнул коллегу пальцем в живот. — Иди-ка выспись хорошенько.