Внезапная жертва — страница 47 из 63

— Это Сэнди Дарлинг. Вызываю мистера Дэвенпорта. Мы покупаем оружие. Они собрались совершить нападение. Я не буду класть трубку и попытаюсь их здесь задержать.

Сэнди положила трубку поперек аппарата и по лестнице поспешила вслед за мужчинами.

Глава 20

Когда позвонили из диспетчерской, Лукас и Дел пытались взбодриться и подкрепить силы жалким подобием капучино из пластиковых чашек и вчерашними круассанами.

— Звонила женщина, назвалась Сэнди Дарлинг. Спрашивала тебя, — сообщила без всяких предисловий диспетчер, пытаясь скрыть за мнимым спокойствием волнение в голосе. — Сказала, что они покупают оружие и собираются устроить налет. Где и когда, не уточнила. Она оставила трубку снятой. Мы отправили туда наших ребят из Миннетонки. Будут там через несколько минут.

— Вот черт! — воскликнул Лукас и потянулся за курткой. — И давно она звонила?

— Тридцать пять секунд назад.

— Предупредите Миннетонку насчет оружия. Пусть никто не геройствует. Необходимо перекрыть улицы рядом с местом, откуда был сделан звонок. Нужно, чтобы туда выехала группа захвата. Если у них не хватает сил, пусть Лестер пришлет им подкрепление — наших ребят или из округа Хэннепин.

— Мари уже занимается этим. Ты сам едешь?

— Еду. Дай мне адрес. — Лукас быстро записал адрес на клочке бумаги и добавил: — Передай, что мы выезжаем и через минуту будем в эфире.

— Ну что? — спросил его Дел.

— Звонила Дарлинг, — ответил Дэвенпорт, когда они уже шагали, едва не переходя на бег, по коридору. — Сказала, что наши бегуны покупают оружие, и не стала класть трубку на аппарат.

* * *

Лашез и Мартин спрятали винтовки под куртки. Когда Сэнди вышла из подвала, Мартин уточнил:

— Все забрала?

— Почти все, — кивнула она, позвякивая патронами в карманах.

И почувствовала, что краснеет. «Боже, — подумала женщина, — он ведь мог догадаться, зачем я задержалась в подвале».

— Там еще остались патроны, — пролепетала она. — Они бы нам пригодились…

— Забудь, — произнес Мартин и повернулся к Фрэнку. — Вот, возьми, — сказал он и сунул ему пачку денег.

— Это была не вполне покупка, — неприязненно ответил хозяин дома.

— Бери бабки, пока дают! — огрызнулся Мартин. — Что-то мне сегодня хреново. Не бойся. Это баблишко одного наркоторговца, оно неотслеженное, чистое. Тут даже больше, чем стоит твой товар.

— Все равно так не поступают, — проворчал Фрэнк, но деньги все-таки взял.

— Знаю, — отозвался Мартин почти с нежностью в голосе. — Но тут уж ничего не поделаешь. А теперь проводи нас до машины и сделай на прощанье ручкой.

Сообщники вместе с Сэнди сели в машину и взяли с места. Фрэнк, сунув руки в карманы, вернулся домой.

Свернув за угол, «Линкольн» проехал какой-то переулок, после чего свернул на шоссе. Пока «Линкольн» стоял на перекрестке, какой-то темный седан, не соблюдая правил, развернулся на шоссе и, светя фарами, на огромной скорости покатил в ту сторону, откуда беглецы только что выехали.

— Вот же засранец! — буркнул Лашез.

Сэнди закрыла глаза.

* * *

Не снимая ноги с педали газа, Лукас стремительно съехал с шоссе I-394 на своем «Эксплорере». От бешеной скорости машина отчаянно скрипела. Дел сыпал ругательствами каждый раз, когда они проскакивали очередной скверный участок дороги и их потряхивало. Диспетчерская сообщила, что хозяина телефона, с которого Сэнди Дарлинг сделала звонок, зовут Фрэнк Винтер. Приводов в полицию не имеет, зарегистрированный торговец оружием с федеральной лицензией.

— Значит, Дарлинг говорила правду, — сделал вывод Дел.

Через десять минут после того, как они отъехали от здания мэрии, Дэвенпорт и его спутник увидели вереницу машин из Миннетонки и округа Хэннепин, заблокировавших дорогу. Лукас сунул в окно свой полицейский жетон, и какой-то коп указал на группу людей в полицейской форме и в штатском. Лукас остановился. Они с Делом вышли из машины и зашагали в ту сторону.

Один из офицеров, одетый в штатское, поприветствовал Дэвенпорта по имени.

Кивнув в ответ, Лукас спросил:

— Что тут у вас, Джин?

— Мы посадили пару парней в дом на другой стороне улицы, — ответил тот. — В доме горит свет, но рядом нет никаких машин. На подъездной дорожке следы шин, причем свежие. У нас тут недавно шел снег, но мои парни говорят, что следы твердые и четкие.

— Значит, они приехали и вскоре уехали, — предположил полицейский в форме.

— Тогда вопрос стоит так: мы предварительно позвоним или ворвемся без всяких предупреждений?

— Ну, это тебе решать. Ты ведь начальник, — улыбнулся Лукас.

— Верно, — угрюмо согласился коп в штатском. — Да черт с ним! Это тип — торговец оружием. Там, в доме, может оказаться все, что угодно. Если мы ворвемся внутрь, может случиться стрельба. Но если мы позвоним заранее, что они смогут сделать? Им все равно не прорваться.

Это были размышления вслух.

— Да и хозяин дома не успеет смыть улики в унитаз, — заметил один из полицейских округа Хэннепин.

— Ты прав. Давайте-ка к дому!

* * *

Фрэнк Винтер вышел из дома с поднятыми руками и остановился на подъездной дорожке. Вооруженный полицейский вывел его на середину улицы к перегородившему ее автомобилю. Винтер по телефону признался, что Лашез, Мартин и Сэнди Дарлинг были у него и уехали всего пятнадцать минут назад, так что в доме теперь пусто. Когда он подошел к машине, возле которой стояли Лукас и Дел, а также группа полицейских в форме, один из копов развернул его спиной и обыскал.

— На нем бронежилет, — сообщил один из копов.

— Зачем тебе бронежилет? — спросил Дел.

— На тот случай, если ваши парни решат пострелять, — бесхитростно признался Винтер. — Это ведь та женщина вас вызвала, верно?

— Какая женщина?

— Ну та, что была с Мартином и его дружком, — пояснил Винтер. — Мне понадобится адвокат?

— Ознакомьте его с правами, — произнес Дэвенпорт, и один из копов объяснил задержанному его права. — Тебе нужен адвокат?

— Да не помешает, — ответил Винтер. — Я сидел дома и как раз собирался позвонить вам, когда вы сами подъехали и велели выходить.

— Почему же ты не позвонил? — спросил Лукас.

— Боялся, что Мартин убьет меня. Или Лашез.

— Что они у тебя взяли? — уточнил Дел.

— Пару пистолетов, переделанную винтовку «винчестер» семидесятой модели, коробку патронов, кучу патронов к автоматической винтовке. Мартин — фанат «Армалайта». Так что осторожность не помешает. Готов спорить на что угодно, что у них есть автоматы.

— У этой семидесятой модели есть прицел? — уточнил Лукас.

— Есть. «Льюпольд-III». Со светящейся визирной нитью.

— Значит, снайперская винтовка.

— Для охоты на вредителей, — сказал Винтер.

— Точно. Если лосей можно назвать вредителями, — отозвался Дэвенпорт.

Группа захвата прочесала весь дом. В подвале оказался настоящий арсенал, но, как радостно заявил один из копов, «ничего нелегального не обнаружено».

Лукас принялся разглядывать «винчестер», модель 70 под патрон «магнум», с оптическим прицелом. Повертев ее и так и сяк, он посмотрел на подвал сквозь перекрещенные волоски прицела.

Винтер открыл оружейные шкафы, чтобы полицейские могли осмотреть их содержимое. Внутри оказалось пятьдесят пистолетов, две дюжины винтовок и примерно столько же дробовиков. Дел принялся вертеть в руках «дерринджер», то и дело прицеливаясь из него, в то время как Лукас продолжал изучать «винчестер». Вскоре в подвал спустился полицейский в штатском и сообщил:

— Мы отвезем Винтера в город. У вас еще есть к нему вопросы?

— Нет. Похоже, что он говорит правду, — ответил Лукас.

— Вот и мне так кажется, но зря он нам не позвонил, — ухмыльнулся коп. — Теперь Винтер уверяет, что пытался дозвониться, но что-то случилось с его телефоном, а выйти из дома он боялся. Говорит, не заметил, что трубка лежит не на месте, думал, что телефон просто не работает.

— Неплохая версия, если он будет ее придерживаться, — заметил Лукас.

— Мы отправили наших парней расспросить соседей, не видели ли они, куда уехала машина, — доложил полицейский. — По словам Винтера, Лашез, Мартин и Дарлинг уехали на большой коричневой машине. Марку он не запомнил, потому что не придал этому значения. Может быть, «Линкольн» или «Бьюик».

— Журналистов здесь уже целая куча, — добавил полицейский.

— Господи, как же быстро они сюда слетелись! — покачал головой Дел.

— Держат нос по ветру. От них ничего не скроешь.

— Только не говорите, что мы прибыли сюда по ее звонку, — предупредил Дэвенпорт. — Если Лашез узнает, что звонила Сэнди Дарлинг, он ее убьет.

— Что же сказать? Они ведь не успокоятся, пока не скормишь им что-нибудь вкусненькое.

Лукас почесал затылок и выдал вполне убедительную версию:

— Скажите, что нам позвонил Винтер. Мы задействовали группу захвата, потому что опасались засады, а Винтер известен как торговец оружием. Скажите это им так, чтобы они не усомнились в ваших словах. Я предупрежу свою начальницу, чтобы она была готова сообщить то же самое. Мы поговорим с адвокатом Винтера, намекнем, чтобы тот посоветовал ему держать рот на замке, это будет в его же интересах.

— Хорошо, — кивнул коп и поспешил наверх.

Лукас повернулся к Делу:

— Посмотри-ка сюда, старина!

Дел подошел ближе. Дэвенпорт опустился на колени перед оружейным шкафом.

— Видишь пыль? — спросил он.

— Вижу, — подтвердил Дел.

— Вот отсюда взяли три ружья. Видишь? Если напрячь зрение, можно разглядеть очертания их прикладов. — Лукас пальцем прочертил в воздухе оставленный в пыли отпечаток.

— Ну и?

— Посмотри вот сюда. — Дэвенпорт поставил винтовку на место в противоположном конце оружейного шкафа, после чего снова ее достал.

Винтовка оставила в пыли почти незаметный след приклада.

— Не похоже, — прокомментировал Дел. — Слишком массивный.