Внезапная жертва — страница 52 из 63

Дверцы захлопнулись, и сообщники поехали вниз.

— Нас там наверняка уже ждут, — сказал Лашез, вставляя в винтовку последнюю обойму. Взгляд у него был безумный, ноздри раздувались. Он жадно хватал ртом воздух. — И как, сильно задело?

— Не слабо, но не смертельно, — проворчал Мартин.

— Следи за дверями, — велел Лашез, и оба вскинули стволы винтовок.

Когда двери открылись, за ними никого не оказалось.

В вестибюле было пусто, и подельники бросились по коридору к выходу. В больнице они пробыли не более минуты.

* * *

Лукас резко затормозил на парковке с другой стороны здания — противоположной входу в отделение экстренной помощи. Из передатчика донесся крик Шерил:

— Дел ранен! Они ушли… но Дел ранен!

Дэвенпорт уже распорядился прислать в больницу всех патрульных, которые находились поблизости, а диспетчерская пообещала помощь в лице копов, которые в данный момент находились в управлении. Они будут здесь через минуту. С трудом найдя на парковке свободное место, Лукас схватил с сиденья дробовик и бросился к входу в клинику. В следующую секунду он увидел, как дверцы лифта распахнулись. Из кабины выскочил Лашез, а следом за ним — прихрамывающий Мартин.

Не заметив Дэвенпорта, они повернули в другую сторону коридора, который вел к выходу из травматологии. Лукаса от них отделяли футов шестьдесят-восемьдесят. Он резко дернул дверную ручку. Заперто.

Не раздумывая, Дэвенпорт сделал шаг назад, нацелил дробовик в спину Лашеза, маячившую сквозь дверное стекло, и выстрелил. Стекло взорвалось осколками. Лукас снова выстрелил, уже в образовавшуюся дыру. Затем еще раз. Послышался чей-то крик. Затем грохнул ответный выстрел, и стеклянные панели в десяти футах от полицейского рассыпались кучей осколков. В следующее мгновение Лукас увидел вспышку огня, сопровождавшую автоматную очередь. Он стремительно пригнулся и втянул голову в плечи. Ему на спину, вспарывая ткань пальто, посыпались новые осколки.

Когда мимо пролетели последние пули, Дэвенпорт поднялся и выстрелил еще два раза. Ответных выстрелов не последовало, и он выпрямился полностью. Коридор напротив был пуст. В здании внезапно повисла гнетущая тишина. Лукасу на мгновение показалось, будто он оглох. Затем в его сознание ворвался пронзительный вой полицейских сирен. Шагнув сквозь дыру в двери, Дэвенпорт бегом бросился через весь вестибюль.

Позади стойки регистратуры он обнаружил женщину с окровавленным лицом. Она распласталась на полу, в надежде укрыться от выстрелов. Лукас подождал, прислушался, затем бросился по коридору, готовый стрелять в любого, кто попадется на пути.

Здесь он наткнулся на охранника. Тот был жив, но на губах пузырилась кровь. К двери вел двойной кровавый след. Один прерывался на улице в паре шагов от бордюра, другой тянулся дальше. Значит, у бандитов был автомобиль, и они успели уехать. На стоянку въехала патрульная машина. Лукас с поднятыми руками шагнул навстречу, помахал ими и взял радиопередатчик.

— Преступники скрылись. Ищите коричневую машину, большую коричневую машину. Они всего пятнадцать секунд назад выехали со стоянки и не могли уйти далеко. У них автоматическое оружие. Предположительно оба ранены.

Лукас заметил бегущего по коридору врача. Тот посмотрел на него, затем склонился над лежащим на полу охранником и крикнул, обернувшись к невидимым коллегам:

— Нужна каталка! Срочно давайте сюда каталку!

— Там еще одна пострадавшая, возле регистратуры, — сообщил Дэвенпорт.

— Две каталки! — крикнул врач.

Как только из машины высыпали прибывшие полицейские, Лукас развернулся и устремился обратно в вестибюль. Двери лифта были открыты. На полу кабины натекла лужица крови. Лукас отметил, что лужица только одна, а в ней два следа ног. Второй еще не был ранен — значит, его позже подстрелил Дэвенпорт, из дробовика.

Нажав на кнопку, он поднялся на второй этаж и, когда двери распахнулись, крикнул:

— Это я, Дэвенпорт!

До Лукаса донесся женский крик, и он бросился по коридору к палате Дела. Тот лежал на полу. Над ним склонились Франклин и Шерил, оба в больничных пижамах. К ним по коридору, толкая перед собой каталку, бежала медсестра.

— Серьезное ранение? — крикнул Лукас, подойдя ближе.

— Хорошего мало, — угрюмо отозвался Франклин.

Лукас опустился на колени, и Кэпслок поднял на него взгляд. Из горла под нижней челюстью торчал тонкий, как карандаш, и острый, как бритва, осколок пластиковой столешницы. Посмотрев на Лукаса, Дел осторожно покачал головой.

— Быстрее! — поторопила Шерил медсестру, затем повернулась к Дэвенпорту и сообщила уже более спокойным тоном: — Эта щепка вонзилась ему в нёбо.

— Черт, срочно нужен врач.

Наконец подоспели медсестры. Лукас поднял Дела и осторожно положил на каталку.

— Везем в травматологию! — сказала одна из медсестер.

Вторая ткнула пальцем в Шерил:

— А вы ложитесь, вам нельзя вставать! И вам тоже, — добавила она, повернувшись к Франклину.

И подтолкнула Шерил к кровати.

— Вы их взяли? — спросил Франклин.

— Нет, они успели убежать. Но наши парни сейчас их повсюду ищут.

— Черт!

— Я подстрелил одного, а вы, ребята, второго. Из кабины лифта тянется кровавый след. Другой начинается в вестибюле, — ответил Лукас, чувствуя, как его колотит от прилива адреналина.

— Отлично, — кивнул Франклин, которого тоже начала бить дрожь. Он посмотрел на разгромленный коридор. — Знаешь, что здесь было?

— Что?

— Тот эпизод из «Звездных войн», где хорошие парни затеяли стрельбу в плохих, но никто друг друга так и не уничтожил. Зато разнесли все вокруг к чертовой бабушке.

Лукас посмотрел на коллегу, покрытого с ног до головы пылью, и посоветовал:

— Знаешь, тебе лучше присесть.

Франклин потер грудь, взглянул на смертельно бледную Шерил, уже лежавшую на кровати.

— Пожалуй, ты прав, — согласился он.

Глава 24

Мартин, спотыкаясь, побежал вперед, свернул за угол и бросился в коридор, который вел в травматологическое отделение. Он пробежал мимо лежавшего на полу тела. Лашез отставал от него всего на шаг, когда сзади что-то грохнуло и во все стороны разлетелись осколки стекла.

Лашез вскрикнул, но Мартин, даже не оборачиваясь, понял, что тот бежит следом за ним. Затем грохнул еще один выстрел. Лашез обернулся и на всякий случай выпустил очередь. Мартин сквозь дверной проем бросился наружу, на тротуар, готовый в любую секунду получить в спину новую порцию свинца.

На улице сообщников ждал автомобиль с работающим мотором. В полуквартале отсюда им навстречу медленно шла какая-то женщина с пакетом в руках.

Увидев бегущих мужчин, она замерла как вкопанная. Впрочем, Мартин уже успел забросить в салон машины винтовку и забраться на водительское сиденье. Лашез сел сзади, и подельники выехали со стоянки. Дверь со стороны пассажирского сиденья оставалась открытой, но захлопнулась, как только «Линкольн» описал круг и покатил в южном направлении.

— Черт, как же больно, — простонал Лашез. — Мои ноги…

— Пожарная сигнализация, — процедил сквозь зубы Мартин, свободной рукой зажимая рану на ноге. Между пальцами сочилась кровь. — Какой-то сукин сын включил пожарную сигнализацию.

— А ты сам-то как? — поинтересовался Дик и тотчас простонал, когда их машина, задев тротуар, свернула за угол.

Улицы были пусты.

— Похоже, у меня сильное кровотечение, — признался Мартин. — Держись!

Билл попытался вырулить в ведущий к гаражу переулок. Однако скорость была слишком велика, а машину он вел одной рукой. В результате снова наехал на бордюр, задел небольшое дерево и, отскочив от него, выехал на дорогу. Болезненно застонав, Лашез протянул руку к противосолнечному козырьку над головой Мартина и нажал кнопку пульта, открывающую гаражную дверь. Та поползла вверх, и машина въехала внутрь.

Сэнди Дарлинг все так же сидела на цепи. Она испуганно выглянула из-за колонны, когда Мартин нажал на кнопку и дверь опустилась.

Подельники отсутствовали не более десяти минут и не более полутора минут назад отъехали от здания больницы. Оставив винтовку лежать на сиденье, Мартин вылез из машины. Он по-прежнему прижимал руку к бедру, пытаясь остановить кровотечение.

Лашез тоже вылез наружу и достал ключи от навесного замка.

— Больно, — пожаловался он. — Тащи свою аптечку. Мы оба ранены.

— Что случилось? — спросила Сэнди, когда Дик освободил ее от цепи.

— Ничего хорошего, — ответил тот. — Копы были готовы к нашему приходу.

— Они придут сюда?

— Не знаю, — огрызнулся Лашез. — Давайте-ка лучше наверх.

* * *

В гостиной оба мужчины разделись. Нога Мартина выглядела ужасно. Казалось, будто из нее, как из мясной туши, небрежно вырубили кусок тупым мясницким ножом. Рана была круглая, с рваными краями. Ошметки плоти перемешались с волокнами ткани брюк. Сэнди протянула Биллу плотный тампон и велела:

— Прижми к ране. Я пока осмотрю Дика.

Все раны Лашеза находились на задней стороне обеих ног и рук, а также на затылке. Было много порезов от битого стекла. После того как Дик снял штаны и рубашку, на теле обнаружилось множество мелких ран. Однако кровь сильно текла только из одной. Сэнди начала с нее.

— Твои дела не так уж плохи, — сказала она, — но тебе обязательно нужно в больницу. Тогда ты выживешь.

— В какую, к чертовой матери, больницу! — зло прорычал Лашез. — Быстро вытирай кровь и сделай что-нибудь!

— А еще у тебя пулевое ранение в мягких тканях руки, — сообщила Сэнди, посмотрев на кровоточащую рану. — Ранение не сквозное, выходного отверстия не видно.

Она повертела рукой Лашеза и нащупала под кожей комок.

— По-моему, это пуля.

— Ну так вырежи ее! — рявкнул Лашез.

— Она глубоко сидит.

— Да мне насрать, глубоко или нет! Вырежи ее!

— Дик, я сделаю тебе еще больнее.

— Ладно, мать твою, делай!

Мартин распластался на полу и, пока Сэнди промывала его рану водой, лежал молча и неподвижно. Ощупав и осмотрев рану, женщина покачала головой: