Внезапная жертва — страница 54 из 63

ут Стадика с потрохами.

При этой мысли в него железными когтями впился страх. Выскочив из машины, Энди бросился в сторону гаража, заскочил за угол, пнул ногой застекленную нижнюю часть двери и взлетел вверх по лестнице. Оказавшись на лестничной площадке, где была навалена куча картонных коробок, он крикнул:

— Лашез, они знают, где ты! Они скоро будут здесь. У тебя в запасе всего одна минута! Они знают, что это машина Харпа. Ты слышишь меня? Они установили, что это машина Харпа.

После этого Энди побежал вниз, мысленно представляя себе, как к дому подъезжает полицейский автомобиль, как оттуда выскакивают копы с нацеленными на него помповыми ружьями. И вопросы. У них наверняка будут вопросы.

Но улица оказалась пуста. Черт побери, он успел. Сообщение по радио прозвучало всего минуту назад. Стадик забежал за угол, быстро сел за руль, завел мотор и стремительно взял с места.

Отъезжая, он обратил внимание на то, какой тихой была эта зимняя ночь. Снежная завеса поглощала вой всех автомобильных сирен.

Но теперь все копы города катили ему навстречу. Стадик проехал пару кварталов и остановился. Когда появятся полицейские машины, он присоединится к ним… В следующую секунду появилась первая машина, бесшумно подкатив к прачечной.

Глава 26

Бросившись к задней двери, Лашез увидел на кухне Сэнди и схватил ее за руку.

— Дай мне взять куртку! — вскрикнула она.

Дик метнулся обратно в прихожую и схватил две куртки, свою и Сэнди.

Мартин стоял, держа лук с шестью стрелами в одной руке, и еще несколько стрел — в другой. Куртку он даже не стал застегивать. Прихрамывая, Билл начал спускаться за Диком по лестнице. Сэнди — вслед за ними, одеваясь на ходу.

Когда Мартин доковылял до конца лестницы, дверь гаража уже была наполовину поднята.

— Черт! — крикнул Лашез.

Схватив винтовку, он выпустил очередь, после чего выбежал на снег. За ним по пятам — Сэнди. Мартин отставал от них на десяток футов. Бросив взгляд налево, он заметил полицейский автомобиль с разбитыми стеклами. Лашез со всех ног устремился вправо.

— Давай сюда! — крикнул он Мартину.

Тот наконец догнал его.

— Дай мне винтовку, — сказал Билл, когда они свернули за угол.

— Что? — Лашез был бледен, как полотно.

Сэнди убегала от них со всех ног. Ладно, пусть бежит.

— Я не могу. Ноги не слушаются, — признался Мартин и порылся в карманах. — На, возьми мой пистолет. У тебя есть еще один. Этого хватит. Хватай какую-нибудь тачку и поезжай туда.

— Мать твою!

Лашез сунул Мартину свою винтовку, вытащил из кармана два магазина и тоже передал ему. Затем обнял за шею и с полсекунды подержал в медвежьих объятиях.

— Я пойду за бабой Дэвенпорта. Надеюсь, скоро увидимся.

С этими словами он развернулся и бросился вслед за Сэнди.

Мартин приблизился к углу дома и выглянул. В пятидесяти ярдах позади открытой двери машины стоял какой-то коп и смотрел на него. Билл выпустил в него очередь и, хромая, перебежал на другую сторону улицы, оставляя на снегу тонкий розовый след.

До его слуха донесся вой полицейских сирен. Казалось, они приближались со всех сторон.

* * *

Лукас и полицейский в штатском по фамилии Банн ехали в «Эксплорере» в направлении Одиннадцатой улицы. Банн был одет в бейсбольную куртку — первое, что он выхватил из своего шкафчика, прежде чем пешком отправиться в больницу. Полицейские находились в шести кварталах от дома Деймона Харпа. Минута езды. Через полминуты после того, как они отъехали от больницы, в радиопередатчике, плохо различимый на фоне помех, раздался полный отчаяния голос:

— Нас обстреляли… мы открыли ответный огонь. Дика подстрелили. На помощь! Ради бога, на помощь!

— Черт! — выругался Банн.

Лукас следовал за патрульной машиной, но тотчас же рванул по встречной вперед, и теперь автомобили ехали бок о бок.

— Куда они поехали, ты, болван? — крикнул Лукас водителю патрульной машины.

— На Одиннадцатую улицу, — ответил коп. — В направлении спорткомплекса. Они уходят пешком.

— Десять секунд, — произнес Дэвенпорт.

Банн, собравшись с духом, вытащил пистолет. Его лицо было белым как мел, но он нашел в себе силы усмехнуться и признаться:

— Я до смерти перетрухнул.

— Снег — еще не самое страшное, — ответил Лукас, не сводя глаз с дороги. — Куда хуже эта гребаная темнота.

— Не скажи. Это все гребаный снег, — возразил Банн.

Из переулка неожиданно выехал маленький красный «Форд», и Лукас едва в него не врезался. «Форд» вильнул в сторону и врезался прямо в столб светофора. Пролетев мимо, Лукас заметил в окне побелевшее от страха лицо рыжего парня.

— Подаст в суд, — предположил Банн.

В следующую секунду полицейские свернули за угол и вскоре оказались рядом с домом Харпа. Патрульная машина следовала позади них на расстоянии примерно пятнадцати футов. Еще одна патрульная машина стояла поперек дороги на перекрестке. Им навстречу бросился какой-то полицейский, и капитан, сидевший за рулем другой машины, притормозил.

Полицейский указал куда-то за их спины.

— Они уходят пешком! — крикнул он. — Нужно окружить квартал по периметру. Они опережают нас всего на минуту, не больше. Вы проехали мимо и не заметили их.

Лукас вылез из автомобиля. К нему подошел еще один полицейский в штатском. Стадик. В руках помповое ружье. Дэвенпорт достал из машины свое ружье, сунул его в руки Банну и сказал:

— Идем!

Втроем они зашагали вперед. Вскоре их догнал еще один коп с таким же помповым ружьем. Теперь их было уже четверо. Полицейский в форме, шедший последним, произнес:

— Чарли сказал, они только что перебежали на ту сторону улицы.

— Всем рассредоточиться! — приказал Лукас, и копы нехотя разошлись по сторонам. — У всех бронежилеты?

Стадик и полицейский в форме кивнули. Банн отрицательно покачал головой. Он был в мокасинах, без перчаток и головного убора.

— Возвращайся за бронежилетом, — велел ему Дэвенпорт.

— Какой, к чертям, бронежилет! — запротестовал тот. — Я иду с вами.

Лукас собрался было повторить приказ, но Банн указал на снег:

— Смотри, кровавый след.

Полицейские остановились.

— Он прав, — сказал Стадик.

Все посмотрели на протянувшийся вдоль улицы ряд домов из темного кирпича.

— Это они. — Банн принялся разглядывать свежие следы на снегу. — Видишь, те, что поменьше, — женские. А вот этот парень подволакивает ногу, и за ним тянется полоска крови.

— Ни черта не вижу из-за темноты. Светать начнет только через час, — признался полицейский в форме. Он сильно нервничал, отчего постоянно покусывал густые черные усы. — Мне снегом залепило очки.

Идя по кровавому следу, мужчины зашагали по снегу мимо жилых домов и небольших офисных зданий, мимо автостоянок, заборов и мусорных баков. Крови было немного — небольшие брызги то там, то здесь. В свете уличных фонарей капли казались черными.

Когда полицейские подошли к очередному фонарю, Лукас остановился и произнес в микрофон радиопередатчика:

— Мы нашли их. Идем по следу.

«Преступникам ни за что не выбраться из этого квартала, — подумал он, — но они могут вломиться в чей-нибудь дом, и тогда его придется брать штурмом».

— Будет лучше, если здесь поработает группа захвата, — сказал Дэвенпорт. — Эти ублюдки явно где-то прячутся…

Не успел он договорить, как раздался негромкий хлопок, и Банн, ойкнув, повалился на снег.

— Осторожно, снайпер! — крикнул Лукас.

Все бросились врассыпную. Впрочем, разглядеть хоть что-то в темноте не представлялось возможным. Сюда доносились лишь вой сирен, далекий шум машин на шоссе и шорох падающего снега.

— Где он?! — крикнул коп в полицейской форме. — Откуда он стрелял?

Лукас снова взял в руки радиопередатчик.

— У нас подстрелили одного человека! Срочно «Скорую»! — крикнул он и повернулся к лежащему на земле Банну: — Сильно тебя задело?

— Слева от тебя! — неожиданно крикнул Стадик.

— Господи, болит так, что трудно дышать, — прохрипел Банн.

Лукас расстегнул на нем куртку и увидел кровь, вытекавшую из раны на груди. Спина тоже была красная и липкая. Дырка на куртке скорее напоминала порез, чем пулевое отверстие. Прижав ладонь к груди раненого, Лукас огляделся по сторонам. Взгляд тотчас выхватил длинное и тонкое нечто на фоне белого снега. Неужели стрела? Точно. Теперь понятно, почему не было ни грохота, ни вспышки выстрела.

— Он стрелял из лука! — крикнул Дэвенпорт коллегам. — Он стреляет из лука, и вы его не услышите! Будьте осторожны, у него лук! Держитесь подальше от уличных фонарей!

— Что за хрень? — отозвался один из копов. — Что происходит?

В следующий миг из-за угла появилась «Скорая». Лукас замахал руками, привлекая внимание водителя, и машина остановилась с ним рядом.

— Ранение стрелой. Сильное кровотечение, — бросил он женщине-парамедику, а сам устремился вдогонку за двумя своими товарищами.

Те зигзагами бежали по улице, продолжая идти по кровавому следу.

— Бежим по десять футов, потом ложимся, — объяснил Лукасу полицейский в форме.

Он был явно напуган. На форме, внизу намокшей от влажного снега, виднелись круги пота. Слышалось частое надрывное дыхание. Глаза за запотевшими стеклами очков казалась неестественно огромными. Но в целом полицейский был дееспособен. Пробежав влево, он залег и прицелился из ружья. Стадик бросился вправо и последовал его примеру. Лукас побежал вперед и, сделав несколько шагов, вильнул в сторону и тоже залег. Затем мимо него пробежал Стадик, после Стадика — усатый полицейский в форме.

Посмотрев на участок рыхлого снега, Дэвенпорт заметил, что они идут только по одному следу.

— Что со следами двух других? — крикнул он.

— Не знаю. Они, должно быть, снова свернули! — крикнул в ответ Стадик, когда мимо него пробежал полицейский в очках.

Стадик приподнялся, но в следующую секунду со стоном повалился на землю. Из его груди торчала стрела. За секунду до этого Лукас успел заметить впереди какое-то движение.