Внезапная жертва — страница 56 из 63

— Отлично, — отозвался Стадик, а про себя подумал: «Вот дерьмо. Они же все у нее выудят».

Лукас поднялся мимо него по ступеням.

— Надо их найти, — подытожил он.

Сюда уже спешили копы из оцепления, и Дэвенпорт крикнул им:

— Остаются еще двое! Они побежали по улице в сторону спорткомплекса!

* * *

К Лукасу подошел лейтенант патрульной службы, и они взялись обсуждать методику поиска, а частности решать вопрос: дождаться рассвета или броситься вслед за преступниками прямо сейчас. Лукас был готов продолжить преследование. Стадик молча наблюдал за беседующими. Дэвенпорт машинально сунул мобильник убитого в карман. Теперь Стадик не сводил взгляд с этого кармана. «Нужно забрать мобильник, — твердил он себе. — Обязательно нужно забрать, обязательно». Эти слова бесконечной неумолчной мантрой звучали в его голове.

— Пойдем! — позвал его Дэвенпорт, чем вернул из раздумий в реальность.

— Я здесь, — отозвался Энди.

Лукас хлопнул его по спине и направился назад, за дом. Ничего не подозревая, он шел на два шага впереди. Стадик был вооружен, вокруг толпилось полно копов.

Искушение терзало Энди. Сказать потом, что это был несчастный случай? В это никто не поверит.

Дэвенпорта нужно срочно куда-то увести. У самого Стадика в кармане полуавтоматический пистолет «Дэвис». Дерьмовый пистолет, но сгодится и он. Однако все равно нужно остаться с Дэвенпортом наедине. Лучше, конечно, остаться наедине с Лашезом или с той женщиной… Но, черт, кто же мог знать, чем все закончится?

Дэвенпорт выглядел наэлектризованным и полным энергии. Если не быть в курсе происходящего, можно подумать, что он чем-то ужасно обрадован. Стадик подумал о стрелах, вылетавших из завесы снега, вспомнил о том, как одна из них ударила его в грудь. Возьми Мартин восемью дюймами выше, стрела вонзилась бы в горло и он, Стадик, лежал бы сейчас, бездыханный, в черном пластиковом мешке… От этой мысли его передернуло, и Энди поспешил за Дэвенпортом.

* * *

Погоня шла полным ходом. Полицейские прочесывали улицы, автостоянки и дворы внутри оцепленного квартала. Квартал был блокирован в считаные минуты после того, как установили местонахождение Лашеза. В дверь любого дома, рядом с которым обнаруживались свежие следы, сразу же стучали, жителей опрашивали и предупреждали об опасности. Впрочем, следов в столь ранний час было совсем немного.

Дэвенпорт стремительно двигался по Одиннадцатой улице. Впереди, на расстоянии нескольких кварталов, маячил огромный купол спорткомплекса. Вскоре к Лукасу подбежал полицейский в форме, где-то потерявший головной убор и перчатки. Его светлые волосы были мокры от снега, руки побелели от мороза.

— Мы н-н-ашли с-с-следы… — заикаясь от холода, сообщил он. — М-маленькие с-с-следы… ж-женские или детские… Кто-то часто останавливался за кустами и за углами домов.

— Это она, — заключил Лукас. — Покажи, где эти следы.

Полицейские бросились к тому месту, Стадик отправился за ними. Там уже стояли четверо копов с фонариками и помповыми ружьями. Следы уходили в глубь лабиринта жилых домов, небольших магазинчиков и автостоянок.

Полицейские двигались быстро, но как-то нервно: все они слышали о стрелах. На цепочку следов старались не наступать. Лукас на секунду остановился, чтобы рассмотреть отпечатки подошв.

— Похоже, это те самые, — сказал он Стадику.

— Да, точно, — согласился тот.

Коллеги устремились дальше и вскоре поравнялись с другими полицейскими.

— Послушайте, парни, — на бегу бросил им Дэвенпорт, — эта женщина нам звонила. Позвонила и не стала класть трубку на аппарат, чтобы мы смогли установить, откуда был сделан звонок. Осторожность не помешает, но я не думаю, что она опасна.

— Я ж-жутко замерз, — признался коп, оставшийся без головного убора и перчаток.

— Беги обратно к нашим и что-нибудь надень, — велел ему Лукас. — За мной! — крикнул он остальным.

Копы бросились по следу дальше. Подбежав к перекрестку, увидели впереди других полицейских. В их сторону метнулся луч прожектора. Спутники Лукаса в ответ посветили своими фонариками.

— Она вырвалась из периметра еще до того, как мы оцепили квартал, — высказал свою догадку Дэвенпорт. — Значит, и Лашез тоже.

Он сунул руку в карман и вытащил сначала сотовый телефон, затем радиопередатчик и произнес в микрофон:

— Женщина выбралась за периметр, это точно. Насчет Лашеза не уверен.

С этими словами Лукас сунул телефон и радиопередатчик обратно в карман и побежал дальше. Полицейские машины у него за спиной врубили сирены и понеслись к новым позициям.

Чем больше площадь охвата, тем меньше копов окажется в оцеплении. Впрочем, свежие силы прибывали с каждой минутой — из округа Хэннепин, из Сент-Пола… Это была не обычная городская облава.

— Знаешь что? — произнес на бегу Лукас, взглянув на Стадика. — Сандра направляется к спорткомплексу.

— Ты так думаешь? — спросил тот.

— Она пытается найти телефон, — ответил Дэвенпорт. Достав радиопередатчик, он поделился этим соображением с диспетчерской. — Соедините Дарлинг со мной, как только она позвонит.

Чем ближе к центру города, тем шире становились улицы. Вскоре копы потеряли след — Сэнди свернула на очищенную от снега дорогу.

— И все же она бежит к спорткомплексу, — заявил Лукас, обращаясь к Стадику и двоим полицейским в форме. — Я вам вот что скажу, парни. Вы, двое, отправляетесь вон туда, а мы в эту сторону. Обойдем дом и встретимся. Готов спорить, она сейчас бежит к спорткомплексу. Увидимся на той стороне.

— Поняли.

Группа разделилась. Лукас вместе с другим полицейским побежал влево. Когда они добежали до квартиры, Дэвенпорт вспомнил про сотовый телефон. Достал сначала его, затем радиопередатчик. Вызвал диспетчерскую.

— Свяжитесь с телефонной компанией. Мне нужен номер, по которому можно выяснить, куда звонили с сотового телефона. Я свяжусь с ними. Они определят номер и выдадут список всех сделанных по нему звонков. Понятно?

— Понял.

Коллеги потоптались вокруг дома, но не обнаружили никаких следов. Только свежевыпавший снег. Стадик ждал их на другой стороне. Все четверо, не сговариваясь, посмотрели в сторону спорткомплекса.

— Пойдемте! — бросил им Лукас, но как только он шагнул к тротуару, ожила диспетчерская. — Быстро работают, — произнес он.

— Лукас!

— Да! Что?

— Лашез… Лашез сейчас в университетской клинике.

— О, черт!

Дэвенпорт быстро огляделся по сторонам. Заметив патрульную машину, помахал рукой и бросился ей навстречу. Диспетчера он почти не слушал.

— Он захватил твою жену, — добавил диспетчер.

— Что?! — рявкнул Лукас в микрофон и повернулся к Стадику. — Останешься вместо меня! Поручаю тебе Дарлинг!

С этими словами он бросился к патрульной машине. Та остановилась, и водитель опустил стекло.

— Заднюю дверь! Открой, быстро! — крикнул ему Дэвенпорт.

Водитель открыл заднюю дверь, и Лукас нырнул в салон.

— К университетской клинике! Быстро! — приказал он и поднес к губам микрофон. — Что с Уэзер? Что с ней?

— Похоже, Лашез взял ее в заложники.

Глава 28

Когда «Форд» проехал мимо спорткомплекса, рыжий парень заплакал. Лашез прикрикнул на него и велел заткнуться, но тот расплакался еще сильнее, вцепившись побелевшими пальцами в руль. Слезы в два ручья стекали по его лицу.

Дик сел на сиденье рядом с водителем и стал указывать путь: направо, сделать разворот, съехать с дороги на мост.

— Заткнись, кому сказано! Главное, не дергаться, и я не сделаю тебе ничего плохого.

— Я знаю, кто ты такой, — произнес парень. — Ты убьешь меня.

— Да на черта мне тебя убивать, если ты не станешь рыпаться? Я с тобою не ссорился.

Однако водитель разревелся снова.

— Ну, ты меня достал! — воскликнул Лашез с отвращением в голосе.

Они съехали с моста и покатили в направлении Гарвард-стрит.

— Сворачивай! — приказал Дик.

Парень перестал плакать и свернул за угол.

— Поезжай вперед, — велел Лашез, пока рыжий не расплакался снова. — Прямо вон до того разворота. Там и остановишься.

— Ты убьешь меня там?

— Да не стану я тебя убивать. Ты, главное, не тупи! — предупредил Лашез. — Просто остановись там и выпусти меня. Потом можешь ехать своей дорогой.

На улице было с полдесятка человек. Кто-то входил в клинику, кто-то выходил из нее, осторожно шагая по скользкой мостовой. Операции назначались чаще всего на утро. Самому Лашезу операции делали дважды: один раз удаляли аппендикс, в другой — пересаживали кожу после дорожной аварии. Оба раза его будили рано утром и сразу отправляли в операционную.

— Вот здесь останови, — приказал Дик водителю. — За тем красным «Шевроле».

Парень остановился позади «Шевроле». Лашез вылез из машины. Ноги как будто горели огнем. Водитель все так же не сводил глаз с пистолета. Лашез ухмыльнулся и, достав из кармана остаток денег, которые забрал у Харпа, бросил на пассажирское сиденье. Как минимум пару тысяч долларов.

— Спасибо, что подвез, — сказал он и, захлопнув дверцу, зашагал к входу в клинику.

Дик чувствовал себя эдаким ковбоем. В правой руке — его собственный пистолет, в левой — пистолет Мартина, который он достал из кармана. Двери пришлось отрывать локтями.

Регистратура находилась справа от входа. Рядом за столом сидел охранник и смотрел переносной телевизор. Еще три человека, две женщины и мужчина в белом медицинском халате, сидели в креслах. Кресла были расставлены по всему вестибюлю. Женщины читали, мужчина задумчиво устремил взгляд в стену, словно размышлял о какой-то непоправимой ошибке.

Лашез подошел к охраннику, который заметил его лишь в последнее мгновение. Нацелив оба пистолета ему прямо в грудь, произнес:

— Отведи меня туда, где находятся операционные, или я тебя убью.

Охранник посмотрел сначала на оружие, затем на самого Лашеза.

— Тебя ищут, — сказал он.