Внезапное богатство — страница 58 из 59

– У нее была беспокойная душа, – сказал дядя. Патрик прислонился к кухонному шкафу, в руке – банка пива, он был уже немного пьян. – Представляю, как она переживала, шутка ли – взять и покинуть двоих детей.

Майлз не совсем понял то, что дядя ему сказал. Эти слова не вписывались в ту картинку, которую он хранил в себе. Мама попала под машину во время верховой прогулки на лошади – разве у нее было время беспокоиться о детях? Она умерла мгновенно. Майлз посмотрел на Патрика. По спине у него забегали мурашки. Он ощущал, что находится на пороге открытия – открытия, которое еще раз перевернет его жизнь. Все остальные звуки стали как бы приглушенными, сейчас существовали только он и его дядя.

Патрик продолжал говорить, не отрывая глаз от своего пива:

– Просто ужас, что семье приходится с этим жить. Никто не желает говорить о самоубийстве. Я понимаю, что ты никогда не слышал этого. Твой отец не мог говорить об этом долгие годы, он не хотел рассказывать тебе, а никто другой в семье не смел. Я долгое время собирался это сделать. Я всегда хотел тебе рассказать правду, но я не видел тебя. Ты жил в Америке и стал таким богатым, что я даже не пытался связаться с тобой. Кому понравится, задавленный бедностью родственник вдруг появляется, как черт из табакерки. Но сейчас ты приехал сам и выглядишь неплохо, я подумал, что ты должен знать правду.

Майлз остолбенел. Прошлое постепенно возвращалось к нему. Он стоял на кухне, той самой, где мама кормила его совсем маленьким с ложечки. Потолок стал таким низким, что Майлз мог достать до него рукой, если бы захотел. Он путешествовал так далеко и вернулся домой. У него было много воспоминаний, связанных с этой кухней: вот он ребенком возвращается из школы с рисунками и показывает их маме. Ее нежные руки держат картинку. Вот она обнимает сына, прижимая к себе. Затем день, когда Майлз вернулся из школы, а мамы дома не было. Только отец сидел в своем кресле, плача, а все родственники приходили и уходили, давали мальчику сладости, и он не знал, почему. Его сестра громко плакала в своей комнате наверху. А затем Майлзу сказали: «Твоя мама улетела на небо. Она не вернется назад. Сейчас она с Иисусом и ангелами».

– Это очень важная новость, – сказал Майлз наконец. Дядя молча кивнул. – Я хочу сказать, что это очень сильно повлияло на всю мою дальнейшую жизнь.

– Я знаю. Поверь, это повлияло и на наши жизни тоже. Меня утешает лишь, что это не отразилось негативно ни на тебе, ни на твоей сестре. Оба вы нашли себя в этой жизни, особенно – ты.

Майлз ощутил, как в нем начала подниматься волна гнева.

– Но я не был счастлив, дядя. По правде сказать, я был глубоко несчастен вплоть до сегодняшнего утра.

– А что случилось сегодня утром?

– Да так, ничего особенного… – Майлз не мог говорить, он ощутил, как его лицо напряглось. Ему захотелось кричать. Он знал, что лучше бы этого не делать, но иначе бы он просто взорвался. – Почему мне никто не сказал?

И только увидев, что все остальные вокруг замолчали, Майлз понял, что он крикнул это вслух. Дядя бросил взгляд на всех родственников, собравшихся в маленькой комнате в глубине дома. Майлз огляделся вокруг. Они все смотрели на него – странная группа плохо одетых людей и роскошная темноволосая красавица. Майлз повернулся к дяде.

– Мы поступили так, как посчитали наиболее целесообразным на тот момент. Мы все были расстроены тогда. Мы сделали ошибку. Прости.

– У меня есть несколько вопросов. У меня много вопросов.

– Что ты хочешь знать? – спросил его дядя, продолжая крутить в руках банку пива.

Майлз тяжело вздохнул, в точности как отец. Он не знал, с чего начать. Была ли мама на лошади или это тоже выдумка? Он посмотрел в соседнюю комнату. Люди снова разговаривали, но уже несколько приглушенными голосами.

– Просто расскажи мне, что случилось на самом деле. Известно, почему она убила себя? – спросил Майлз, как можно спокойнее. Он не хотел, чтобы его слышал отец. – Кэти знает?

– Кэти знает уже пять лет, – ответил дядя.

– Она не рассказала мне.

– Она не виделась и не говорила с тобой десять лет, Майлз.

Он закрыл глаза ладонями. Слишком много всего сразу Этот день оказался слишком насыщенным для одного человека.

– Это правда.

– У твоей матери была хроническая депрессия. Она была очень плоха после рождения твоей сестры, но, когда родился ты, она, казалась, была счастливой. Но не долго. Ей становилось все хуже и хуже, она никого не хотела видеть. Доктор посадил беднягу на антидепрессанты, но от них она только засыпала. Затем, каким-то образом, мы не знаем, откуда, она достала много снотворных таблеток и приняла их все. Ничего нельзя было сделать.

– Значит, она не каталась в тот день на лошади?

– Нет, не каталась. Она сделала это наверху, в своей спальне.

– Но разве отца не было рядом?

– Он был в магазине.

– О боже. Это ужасно.

Оба тяжело вздохнули, а потом дядя попросил:

– Майлз, пожалуйста, не говори ничего своему отцу. Мы так волнуемся за него. Он начал быстро сдавать в последнее время.

– Но я хочу знать, как все случилось.

– Можешь спросить у меня.

Майлз почувствовал себя уставшим. Очень сильно уставшим.

Мысли путались. Майлз пытался скрыть свое потрясение от того, что узнал, но это было невозможно. Он решил помолчать. Один за другим родственники разъехались. Анна сидела на софе, чувствуя себя неуютно, тщетно ожидая, когда на нее обратят внимание и скажут, что делать дальше.

– Ты устал, давай поищем, где можно лечь спать? – спросила она Майлза, когда из всех родственников остались только дядя Патрик и тетя Салли. И еще отец, по-прежнему сидевший в своем кресле и смотревший телевизор.

Они поднялись наверх вместе. В бывшей комнате его сестры Кэтрин стояла полуторная кровать. Майлз стянул с себя одежду, Анна – тоже. У него не было сил даже глядеть на ее обнаженное тело. Они вместе скользнули под слегка влажное одеяло, тепло Анны убаюкало Майлза, и он провалился в глубокий сон.

Глава шестьдесят первая

– А вот это основной прессовочный цех, – сказала Анна.

Они ехали вдоль линии на маленькой белой машине без дверей и крыши. Майлз в изумлении смотрел на то, как бесшумно работает огромный механизм. Он видел документальные фильмы об автомобильных заводах. Они все казались оглушительно шумными, но этот громыхающий монстр был почти беззвучен, скрытый за двойными стеклопакетами кожуха.

– Если посмотрите вон туда, то увидите, что это очень большое здание.

Майлз посмотрел в указанном Анной направлении. Он не смог увидеть конца здания. Оно было слишком большим, чтобы быть настоящим. Казалось, что это произведение цифровой графики на компьютере.

– Длина его почти три километра, – с гордостью сказала Анна. – Это самый большой автомобильный завод на планете. Его крыша имеет большую площадь, чем территория Монако.

– Какой ужас! – сказал Майлз.

– Это впечатляет, – заметил Марио, сидевший на заднем сиденье этой странной маленькой машины.

Майлз повернулся к нему.

– Но это ужасно, Марио, ведь правда? Если только подумать, что они делают.

Майлз снова рассмеялся. Радость, похоже, больше не покидала его сердце. Даже несмотря на то, что он объезжал вместе со своими друзьями автомобильный завод, сидя в маленьком автомобиле без дверей и крыши, двигатель которого работает на бензине, рядом с дизайнером автомобилей и владелицей шести автомобилей. Все это казалось ему по-прежнему абсурдным, даже после эксперимента.

Майлз обсуждал это с Марио по пути в Ганновер. Хотя он ощущал, что полностью изменилось его отношение к себе, своей семье и передвижению по миру, его взгляды не изменились. Майлзу не захотелось немедленно научиться водить машину и купить целый парк гоночных автомобилей, что он вполне мог себе позволить. Он не желал отказываться от передвижения на велосипеде. Он не захотел отрастить длинные волосы или побриться наголо, он не стал одеваться в странные одежды. Майлз был тем же самым человеком, но стал лучше. Или нет? Его беспокоило, что, возможно, он не стал еще по-настоящему хорошим человеком, хотя и занимался благим делом.

– Вот здесь находятся главные сборочные линии «гольфа», – сказала Анна, когда они сделали очередной поворот и въехали в цех, не менее огромный, чем все предыдущие. Майлзу хотелось обойти все здание, но Анна сказала, что на это уйдет много дней. Оно был таким большим, что маршрут, по которому их повезла Анна, оказался протяженностью более двадцати километров. Причем они ни разу не выезжали из здания.

– И, как вы можете заметить, условия для труда здесь очень благоприятные.

У Майлза брови полезли вверх. Он бы не стал употреблять в данном случае слово «благоприятный», но там было действительно очень чисто и относительно тихо. Он ожидал больше шума и летящих во все стороны искр, но все грязные и опасные этапы процесса были полностью автоматизированными. Ряды сложных роботов сваривали детали корпуса почти беззвучно, огромные коробы двойных стеклопакетов отделяли рабочих от конвейерной линии.

Анна сделала еще один поворот и поехала вдоль рампы. Везде, куда бы ни посмотрел Майлз, на механических подставках, подвешенных к потолку, медленно передвигались автомобили или их детали. Тысячи метров автомобилей очень медленно двигались друг за другом, вскоре они снова начнут так же двигаться, но уже на запруженных улицах всех городов мира.

– По многим причинам это мой любимый участок сборочного процесса, – сказала Анна, когда они остановились возле огромного агрегата, работавшего без оператора, самостоятельно. – Мы называем это свадьбой. Здесь на корпус ставятся двигатель, ходовая система, колеса с тормозами. Мы видели их производство на предыдущих линиях. Вот эта машина доставляет их сюда и завершает весь процесс. Смотрите.

Майлз с Марио посмотрели. Корпус автомобиля, уже оборудованный оконными стеклами, боковыми зеркалами, креслами, стеклоочистителями – словом, всем, кроме двигателя и колес, подавался на площадку гигантской гидравлической системой, слишком сложной даже для Майлза.