Внутренний порок — страница 66 из 71

средоточенного, — перед профессионально упакованным героином, ныне извлечённым из коробки: Денис сидел и пялился на него, как выяснилось, уже некоторое время.

— На коробке написано — телевизор, — пояснил Денис.

— И ты не смог устоять. А не пришло в голову сперва проверить, есть ли куда его втыкать?

— Ну, я шнур не нашёл, чувак, но прикинул, может, это новая модель, которой он не нужен?

— Ага, и что… — чего он не оставит эту тему? — же ты смотрел, когда я пришёл?

— Понимаешь, у меня теория — это типа какого-нибудь такого учебного канала? Может, там немного тормозят, но ведь не хуже, чем в старших классах…

— Да, спасибо, Денис, если ты не против, я просто затащусь с этого…

— И ты врубись, Док, если долго смотреть… видишь, начинает как бы… меняться?

К вящей своей тревоге, через минуту-другую Док и впрямь засёк микроскопические модуляции интенсивности света и цвета — они стали появляться среди туго заклеенных слоёв пластика. Он подсел к Денису, и они попередавали по кругу файку, не отрывая глаз от упаковки. С гигантским термосом «Апельсинового Джулиуса», картонными стаканчиками и пакетом «Читоз» появилась Нефрит/Эшли.

— Обед, — приветствовала их она, — к тому же скоординированный по цвету и… Ого, это что за хуйня, по виду чистый хмурый.

— Не, — ответил Денис, — по-моему, это вроде… документалки?

Все уселись в ряд, хлебали, жевали и глазели. Наконец Док оторвался.

— Не хочется ломать кайф, но мне надо это изъять?

— До конца этой части, а?

— Пока не увидим, что дальше, — добавила Нефрит.

* * *

Док поговорил по телефону с Крокером Фенуэем, отцом Японики, который позвонил около полудня, прервав сон Дока о шхуне «Золотой Клык», которая вернула себе прежнюю рабочую ипостась, равно как и подлинное имя «Сбережённый». Неким манером дзэнский экзорцист, о котором Доку рассказывал Дик, тот, что дезомбифицировал особняк «Досок» в Топанге, над шхуной тоже потрудился, убрав тёмные осадки крови и предательства… в сохранности сопроводив на отдых беспокойных духов тех, кого замучили и убили у неё на борту. Какое бы зло ни владело ею некогда, теперь оно исчезло навсегда.

Ближе к закату, после некоторого дождика тёмная крышка туч на несколько пальцев откатилась с горизонта, обнажив полосу до того чистую и светлую, что даже машины, спешившие по домам, притормаживали на трассе. Сончо и Док сидели на пляже. На сушу накатывал последний абрикосовый свет, возносил их тени на горку, мимо спасательских вышек и на террасы бугенвиллий, рододендронов и хрустальной травы.

Сончо излагал нечто вроде сводки из зала суда, как будто дело вёл.

— … однако невозможно избежать времени, моря времени, моря памяти и забвения, годов обещанного, ушедших и невозвратимых, земли, которой чуть было не позволили претендовать на лучшую судьбу, только заявку эту перехватили слишком уж хорошо известные злоумышленники, забрали себе и оставили в заложниках у будущего, в котором нам теперь жить вечно. Да поверим мы, что благословенное это судно стремится к лучшему берегу, к некой неутопшей Лемурии, поднявшейся и искупленной, где американская судьба милосердно так и не осуществилась…

С пляжа Док и Сончо видели её — или думали, что видят: шхуна шла в открытое море, все паруса пылали и плескались. Доку хотелось верить, что на борту почему-то и Дик, и Надя, и Аметист, и плывут они к убежищу. У лееров, машут. Он почти что их видел. Сончо в этом уверен не был. Они стали пререкаться.

Тут Крокер забил пожарную тревогу и выдернул Дока в другой провонявший керосином день на пляже.

— Не я, — прохрипел Док в трубку.

— Конечно, давно не виделись! — как Князь Палос-Вердес, слишком уж щебечет для такого времени поутру.

— Секундочку, проверю тут пульс, — Док, скатившись с кушетки и вваливаясь в кухню. Побродил по ней мелкими петлями, пытаясь вспомнить, что должен делать, как-то удалось поставить кипятиться воду, в чашку насыпать растворимого кофе, а ещё через некоторое время вспомнить, что у него снята трубка. — Здрасьте. А звали вас…

Крокер представился заново.

— Одни мои знакомые тут кое-что потеряли, и разрабатывается теория, что вы можете знать, где это находится.

Док отхлебнул полчашки, обжёг кофе рот и наконец произнёс:

— А вы, к тому же, случайно не из принципалов в этом, чувак.

— Вас это, конечно, не касается, мистер Спортелло, но за много лет в этом городе я заработал себе репутацию чего-то вроде платного посредника. Сегодня моя проблема в том, что у вас на безвозмездном депонировании может находиться предмет, владельцы которого желали бы вернуть собственность, и если это можно уладить достаточно быстро, штрафных санкций не последует.

— Типа, меня не укокошат или как-то.

— К счастью для вас, такую санкцию они предпочитают применять лишь к своим людям. С учётом деятельности, которой они занимаются, без абсолютного доверия сотрудникам всё очень быстро может перерасти в анархию. Посторонние вроде вас скорее удостаиваются сомнения в пользу ответной стороны, и вы, в свою очередь, можете доверять их слову без малейших колебаний.

— Ништяк. Желаете встретиться на прежнем месте?

— На стоянке в Ломите? Вряд ли. Слишком ваша делянка. Да и всё равно её наверняка уже заменили чем-то другим. Давайте-ка лучше свидимся вечерком у меня в клубе, в «Портоле». — Он продиктовал адрес у Елисейского парка.

— Наверняка там дресс-код, — сказал Док.

— Пиджак и галстук, если можно.

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

По пути Док поглядывал в зеркальце заднего вида на предмет любознательных «эль-камино» или «импал». Из множества полезных основ, которых он так и не постиг в Йети, одной было, каким автопарком тот располагает. Уже примерно у съезда на Альварадо Доку пришло в голову, что надо беспокоиться и о вертолётах.

Клуб Крокера Фенуэя располагался в неомавританском особняке времён Дохени-Макэду. В комнате у вестибюля, куда Дока отправили немного остыть, на стене имелась фреска, изображавшая прибытие экспедиции Портолы в 1769 году к излучине реки у того места, которое впоследствии стало центром Л.А. Довольно близко отсюда вообще-то. Изобразительный стиль напомнил Доку этикетки на ящиках фруктов и овощей, когда он был маленьким. Много красок, очень атмосферно, проработанные детали. Вид открывался на север, к горам — нынче публике с пляжа удавалось видеть их с трассы лишь пару раз в год от силы, когда сдувало смог, однако тут, в воздухе тех первых дней, они ещё виднелись интенсивно, в снежных шапках, с хрустальными отрогами. Долгая вереница вьючных мулов вилась в зелёную даль вдоль речных берегов в тени трёхгранных тополей, ив и ольх. Все в этой сцене смотрелись кинозвёздами. Кто-то верхом, с мушкетами, копьями и в кожаных доспехах. На лицах некоторых — может, и самого Портолы? читалось изумление, типа, Что сие такое, что за нежданный рай? Неужто Господь начертал перстом Своим и благословил сию совершенную долинку, предназначая её лишь нам? Должно быть, Док на какое-то время увлёкся панорамой, потому что голос из-за спины застал его врасплох.

— Искусство любите.

Он пару-трёшку раз моргнул, повернулся и увидел Крокера: выглядел тот, что называется, загорелым и подтянутым, и как будто по лицу его кто-то недавно прогнал полировальную машинку для полов.

— Ничего себе картинка, — кивнул Док.

— Никогда особо не присматривался. Не подняться ли нам в бар для гостей. Славный костюм, кстати.

Славнее, чем Крокер считал. Док не так давно отыскал его на большой распродаже гардеробов «МГМ» — безошибочно к нему нацелился сквозь тысячи вешалок с более заурядными кинокостюмами, заполнившими один из павильонов студии. Костюм взывал к нему. Пришпиленный ярлык сообщал, что его носил Джон Гарфилд в фильме «Почтальон всегда звонит дважды» (1946), и оказалось, он сидит на Доке как влитой, однако теперь, не желая подрывать чары, что ещё могут жить в его нитках, Док не углядел смысла всё это излагать Крокеру. Ещё он надел и галстук Либерачи, на который Крокер посматривал, но, казалось, не в силах ничего сказать.

Вообще-то не по Доку бар. Набит липовой миссионерской мебелью и таким количеством мрачного дерева, что не видно, на чём сидишь или откуда пьёшь. Тут бы всё оживило немного отделки с набивными джунглями, не говоря про более разноцветные лампочки.

— Ну, за мирное разрешение, — Крокер, подняв приземистый стакан с западно-нагорным односолодовым, изготовлявшимся специально для «Портолы», и поводя им в сторону Докова рома с колой.

Тонкий намёк, несомненно, на недавние события на Гаммо-Маркс-Магистрали. Док неискренне просиял.

— Так… как семейство?

— Если вы о миссис Фенуэй, я остаюсь столь же предан ей, как и в тот день, когда она шла по проходу Епископальной церкви Св. Иоанна, похожая на Валовой Национальный Продукт. Если же о моей восхитительной дочери Японике, которой, я надеюсь, вам хватило ума даже не помышлять коснуться пальцем, — так с ней всё прекрасно. Прекрасно. Вообще-то лишь из-за неё и нашей небольшой сделки несколько лет назад я даю вам сейчас столько поблажек.

— Неизменно вам признателен, сэр. — Док подождал, когда Крокер соберётся проглотить скотча, и сказал: — Кстати — вы когда-нибудь сталкивались с зубным врачом по имени Руди Блатнойд?

Поперхнувшись и брызжа слюной как можно меньше, Крокер ответил:

— Сукин сын, который до недавнего времени разлагал мою дочь, да, я действительно, кажется, припоминаю это имя, погиб при несчастном случае на батуде или чем-то вроде, нет?

— ПУЛА не очень уверено, что это несчастный случай.

— И вам интересно, не я ли это сделал. Какой у меня мог быть мотив? Лишь потому, что этот тип терзал эмоционально уязвимое дитя, вырвал её из объятий любящей семьи, вынуждал заниматься сексуальными практиками, способными отвратить даже такого изощрённого интеллектуала, как вы, — означает ли это, что у меня могут возникнуть причины подвести этого жалкого педофила к концу его порочной карьеры? До чего мстительным человеком вы должны меня воображать.