– Надо спешить, – сказала Мэдлин. – Времени в обрез.
Она уже пробиралась по туннелю, освещая себе путь фонариком. Вдоль стен тянулись знакомые ниши, укрытые паутиной. Возможно, твари, с которыми они сражались до сих пор, – лишь часть армии, спящей здесь, внизу. А ведь это только передовые отряды, штурмовики. Настоящий враг, тяжелая артиллерия, тоже спит здесь, ожидая, когда его разбудят.
Шарлотта посмотрела на Джесс, потом на Мэдлин.
– Иди, – сказала Элли. – Я о ней позабочусь.
Джесс еще дышала, хотя и с трудом. Она выглядела крохотной и до смешного юной, даже моложе, чем на самом деле. Ее глаза были закрыты. На щеках, там, где Шарлотта стерла пену, виднелись пятна крови, но еще больше ее скопилось на губах. Элли стянула с себя одну из толстовок и разорвала на полоски, чтобы перевязать грудь Джесс, затем взяла ее на руки. Бедная девочка казалась легонькой, как пушинка.
С Джесс на руках, Элли последовала за остальными по туннелю, мимо ниш, где покоились еще не пробудившиеся мертвецы.
Лиз Харпер пыталась пошевелиться, но любое движение вызывало острые приступы боли.
Лицо пылало огнем, боль сверлила развороченную глазницу. Во всяком случае, хребет она не сломала. Зато, увы, наверняка переломала все остальное. Руки, ноги, ребра – при падении она колотилась о стенки шахты, чем ниже, тем более бугристые. От удара о каменный выступ ее таз раскололся, как старая фарфоровая раковина, но падение каким-то чудом не убило Лиз. Ее дрожащие пальцы (хоть что-то кроме позвоночника еще не сломано) наткнулись на обломки древних костей, которые от первого же прикосновения раскрошились в порошок. Очевидно, они и смягчили падение.
Благо хоть подохла Иуда Джесс. Наверняка подохла. Лиз попала мелкой крысятине прямо в грудь. Хотя бы это ей удалось. Но Элли Читэм и остальные не только уцелели, но и спаслись из ловушки.
Только ничего у них не выйдет. Будем верить, что ничего. Они позаботятся об Элли Читэм и ее подружках…
Кто-то двигался в темноте.
И этот кто-то был не один.
Далеко не один.
Только не ее. Только не ее. Она же Им служит! Она…
Но Они уже со всех сторон подкрадывались из темноты, по-паучьи перебирая лапами.
Это несправедливо, подумала она. Нихера не справедливо.
Но тонкие когтистые пальцы впились в нее, и одеяние из содранной кожи мазнуло Лиз по лицу.
59
Одеяния чудовищ хлопали и шелестели на ветру. Милли огляделась: не считая горстки смельчаков, все попрятались в палатках. В конце концов, что им оставалось, кроме как прижаться друг к другу и надеяться дожить до рассвета?
Рубен выскользнул из укрытия и лизнул ей пальцы. Милли пристроилась между Эрни и Ноэлем, которые стояли с ружьями наизготовку. Она до сих пор чувствовала жар пламени, но оно уже догорало. Как только пожар в Блэкфилдском парке потухнет, их окружат и с этой стороны.
Твари молчаливо подкрадывались. Господи, сколько их на этот раз? Видимо-невидимо. На мгновение ей показалось, что свет их не остановит, что они накатят волной на лагерь, затушат телами костры, позволяя остальной орде наброситься на выживших в темноте. Но чудовища резко замерли на границе света и тьмы и снова присели на корточки в ожидании; тени рябили в складках их одеяний. Пламя трепетало на ветру, раздувающем плащи и капюшоны. В остальном твари были неподвижны, как камни.
Они расположились в шесть-семь рядов, и если бы не костры, то за считаные секунды поглотили бы лагерь. Но пока они держались на расстоянии.
Ветер выл, ревело и трещало пламя. Милли боялась, что огонь погаснет, но ветер стих, и пламя разгорелось снова. Чудовища по-прежнему не двигались.
Жар на ее лице исчез. Милли бросила взгляд в сторону старой церкви: не считая пары тлеющих углей, пожар потух, и уже стекались с обеих сторон бледные силуэты, закрывая просвет.
На всяком шагу они ныне окружают нас: устремили глаза свои, чтобы низложить нас на землю; они подобны льву, жаждущему добычи[20]. Милли ждала: хоть они и не выносят света, коварства им не занимать. Но твари по-прежнему сидели на корточках неподвижно. Она даже понадеялась, что они струсили, если им вообще ведом страх.
Под порывами ветра пламя то затухало, то вспыхивало вновь. Ничто больше не двигалось.
А потом твари застонали хором. Поначалу стон доносился из темноты позади Милли, затем его подхватили твари по обе стороны лагеря, а потом и те, что находились впереди.
Этот хор – не человеческий, но и не звериный – то нарастал, то стихал в произвольном ритме. То был плач заблудших, истерзанных душ, стон испуганных, гибнущих в одиночестве, Богом забытых созданий. То был вой ветра среди скал и деревьев, скорбь всех усопших в мире. Кошмарный звук! Бежать бы от него со всех ног, заглушить, уничтожить, но Милли ничего не могла поделать. Только слушать.
Что-то в облике чудовищ неуловимо переменилось, и Милли шагнула вперед, поближе к границе света.
– Милли…
– Завали, Джонс, – прошептала она.
Чудовища не реагировали. Подойдя к границе освещенного пространства, Милли увидела, что их головы запрокинуты, а челюсти с двумя парами острых резцов распялены, словно на шарнирах. Твари не переводили дух, будто и не дышали вовсе: казалось, они лишь служат проводниками звука, доносящегося откуда-то еще, из глубин под горами и долами, а то и еще глубже – из самой Преисподней.
Милли находилась примерно в шести футах от ближайшего существа – как никогда близко. Оно будто не замечало ее; просто сидело на корточках, посылая в небо свой странный зов.
Звук дрожал у Милли в животе, от него по всему телу расходились волны дурноты и кое-чего похуже. Неожиданно ее охватил всепоглощающий страх: сердце заколотилось, стало трудно дышать. Так, наверное, Элли чувствовала себя во время приступов, но Милли понимала, что у ее страха есть какая-то одна, вполне конкретная причина. Которую она узнает, если продолжит слушать.
Отчасти ей самой этого хотелось – чтобы преодолеть самое худшее, надо знать о нем побольше, – и она поймала себя на том, что враскачку приближается к границе света. Но потом отпрянула, осознав, что правда может оказаться невыносимой. Вдруг она узрит великанов – а кем могут быть харперовские великаны, как не дьяволами! – и один их вид лишит ее жизни или рассудка? Но допустим, чем черт не шутит, ей откроется, с кем они имеют дело и как их одолеть…
– Милли! – Ноэль схватил ее за руку, и она отшатнулась. Лишь два-три фута отделяли ее от ближайшей твари: еще шаг, и Милли очутилась бы в темноте вместе с ними.
– Бля-а… – очумело выдохнула она. – Спасибо, Джонс.
– Боже, Милли. Не пугай меня так больше.
– Прости.
– Ты в порядке?
– Вроде бы.
Они отошли назад, присоединившись к Лоре и Эрни в центре лагеря. Эрни смотрел на чудищ, бледный, на лбу испарина. Милли тронула его за плечо.
– Ты в порядке?
Он отвел взгляд от тварей, вытирая рот.
– Думаю, да. Этот их звук. Он как-то влияет на мозги.
– Зашибись, – изрекла Лора. – Что-то новенькое, да? Вчера никто с таким не сталкивался?
Ноэль покачал головой.
– Вряд ли. Впрочем, вчера ночью они прекрасно обходились без секретного оружия, верно? У них и так был отличный улов.
– Походу, они усиливают натиск, – заключила Милли.
– Надо бы обойти лагерь, – проворчал Эрни. – Проверить всех. Не хватало только…
Кто-то завопил. Послышались встревоженные возгласы и топот бегущих ног. Кто-то крикнул «Держи его!» – и к Милли и ее спутникам выбежал какой-то человек. Он не видел их, глядя лишь на чудовищ во мраке. Это был Вазончик, но ужас и ярость так исказили его лицо, что Милли едва узнала его. Очертя голову мчался он навстречу своим мучителям, чтобы заглушить, кулаками забить эти ужасные стоны, от которых не было спасения и которых он не мог выносить больше ни секунды, хотя бы и пришлось умереть. Чего, конечно, твари и добивались: отогнать или выманить выживших подальше от света.
Впрочем, Фил Робинсон опередил его. Вазончик был выше ростом, зато Фил тяжелее. Он заступил Вазончику путь, присел и с разворота зарядил бегуну кулаком под дых. Согнувшись пополам, Вазончик перекувыркнулся через Филову спину и грохнулся наземь. Фил развернулся и навалился на него, схватив за руки и прижав к земле. Вазончик отбивался как бешеный, но тут Филу на подмогу подбежали еще несколько человек. Кто-то хлопнул его по плечу и буркнул:
– Порядочек, приятель. Мы поймали его.
Фил дрожа поднялся на ноги и, никого больше не слушая, поплелся прочь. Милли видела, как Джули обняла его, и Робинсоны скрылись в своей палатке.
Крис Брейлсфорд и его мама увели Вазончика. Бедолага, но его легко понять. Фил, конечно, молодец, что удивительно; Милли-то думала, что если кто и сорвется, так это будет он.
Впрочем, он еще может, если не прекратится это пение, насылающее галлюцинации, страх и панику. Или Энди Брейлсфорд…
Милли затянула гимн. Благо голосом Господь не обидел, у пастора Мэтта она пела в хоре. Теперь ее голос разнесся над лагерем:
Пребудь со мной, уж меркнет луч дневной,
Густеет мрак. Господь, пребудь со мной!
Когда лишусь опоры я земной,
О Бог Всесильный, Ты пребудь со мной!
Кейт Бек подхватила, к вящему удивлению Милли: она не замечала за девушкой особой религиозности. Но Кейт ведь на драматическом, она не упустит случая выступить. Впрочем, так думать нехорошо. Да и какая разница?
Так жизни день короткий утечет,
Померкнет все земное и пройдёт,
Мир сеет песни, только звук пустой…
Друг неизменный, Ты пребудь со мной!
Теперь к ним присоединились и другие голоса, и голос Ноэля был среди них.
Не с царским обликом ко мне приди,
Но с состраданьем нежным и в любви.
Ты исцеление неси с Собой…