Во власти страха — страница 22 из 69

Несколько лет назад у Билли произошел кризис веры, очень серьезный. Он верил в Иисуса и Его могущество. Но еще он верил, что его предназначение – использовать свой талант тату-мастера. Проблема заключалась в предостережении, содержащемся в Книге Левит: «Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накладывайте на себя письмен. Я Господь».

Прочитав это, Билли несколько недель пребывал в унынии, ломая голову, как преодолеть этот конфликт. Одним из доводов было, что Библия полна таких несоответствий: к примеру, в той же главе написано: «В одежду из разнородных нитей, из шерсти и льна, не одевайся». Однако Богу за другими неотложными делами наверняка было не до того, чтобы отправлять людей в ад за такую одежду.

Билли задавался вопросом: не имел ли Он в виду, что будущие поколения истолкуют Библию по-новому, приведя в соответствие с современным обществом? Но это казалось ему подозрительным, напоминая судей Верховного суда, говоривших, что Конституция живая и должна меняться, чтобы соответствовать временам. Так думать опасно.

В конце концов и на это явное противоречие нашелся ответ. Билли рассудил так: в Библии еще говорится «не убий». Но Священная Книга полна примеров открытых убийств – в том числе боен, устроенных самим Всемогущим. Как, например, уничтожение к вящей славе Господней неверных, поддержание ценностей веры и десятки других примеров.

В Книге Левит, понял Билли, Бог имел в виду, что накладывание письмен допустимо лишь при определенных обстоятельствах, как и лишение жизни. А какие обстоятельства могли быть важнее, чем миссия, которую Билли выполнял в настоящее время? Чем Модификация?

Он раскрыл Библию и остановился на стихе в Книге Исход, который читал много раз:

Когда дерутся люди, и ударят беременную женщину, и она выкинет, но не будет другого вреда, то взять с виновного пеню, какую наложит муж той женщины, и он должен заплатить оную при посредниках. А если будет вред, то отдай душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб.

IIПодпольщикСреда, 6 ноября, полдень

Глава 17

Утро прошло в лихорадочной деятельности, стараниях определить по уликам, представленным Сакс, место, где Икс мог проживать или устроить охотничьи угодья.

Райм разъезжал перед доской в кресле-каталке, ощущая шеей и челюстью толчки, когда кресло переезжало через электрические провода, протянувшиеся по полу гостиной.

Элизабет-стрит, 237

● Жертва: Хлоя Мур, 26 лет.

– Никакой видимой связи с Икс

– Изнасилования не было, но были касания кожи

● Икс 5–11

– Белый мужчина

– Хрупкого или среднего сложения

– Вязаная шапочка

– Темное пальто до бедер

– Темный рюкзак

– Надевает бахилы

– Отпечатков пальцев нет

– Профессиональный татуировщик, возможно, бывший

– Возможно, использует для татуировки иглы с регулируемой длиной

– Использует линию крови для обрисовки контура изображения

– Не местный; возможно, из сельской местности

– Использует книгу, чтобы изучить технику расследования и перехитрить Райма и полицию?

– Одержим кожей

– Возможно, сделает мишенью полицейских

– Организованный преступник: будет заранее планировать нападения

– Возможно, возвращается на место преступления

● Причина смерти: отравление цикутой, введенной в организм татуировкой

– Из пятнистого болиголова

– Источник неизвестен

– Концентрация в восемь раз выше обычной

● Обездвижена пропофолом

– Как раздобыт? Доступ к медицинским принадлежностям?

● Выколото слово «второй» – древнеанглийским шрифтом, окаймлено фестонами

– Часть сообщения?

– Оперативная группа в управлении полиции это проверяет

– Фестоны сделаны методом надрезов – рубцеванием – и, возможно, имеют какое-то значение

● Портативная тату-машинка использована как оружие

– Возможно, «Америкэн игл»

● Хлопковые волокна

– Грязно-белые

– Возможно, вырваны из рубашки Икса во время борьбы

● Лист из книги

– Возможно, вырван из кармана Икса во время борьбы

– Возможно, книга издана массовым тиражом в 1996–2000 годах

– Книга «Серийные города». Он интересовался главой 7 °Cобирателе Костей

– Психологическая связь с Собирателем Костей? Месть?

– Использует книгу, чтобы изучить технику расследования и перехитрить Райма и полицию?

– Одержим кожей

– Возможно, сделает мишенью полицейских

● Возможно, использовал роллер-щетку для удаления следов с одежды перед нападением

● Наручники

– Обычные, выявить источник невозможно

Фонарик

– Обычный, выявить источник невозможно

● Клейкая лента

– Обычная, выявить источник невозможно


Трасологические следы

● Окись азота, озон, железо, марганец, никель, серебро, бериллий, хлорированный углеводород, ацетилен

– Возможно, принадлежности для газосварки

● Тетродотоксин

– Яд из рыбы фугу

– Снадобье для зомбирования

– Мельчайшие дозы

– Не применялся на жертве

● Стерокобелин, моча 9,3 г/л, хлорид 1,87 г/л, натрий 1,17 г/л, калий 0,75 г/л, креатинин 0, 67 г/л

– Фекальный материал

– Возможно, предполагает одержимость подземельем

– С мест будущих убийств под землей?

● Хлорид бензалкония

– Четвертичные аммониевые соединения, дезинфицирующее средство

● Латексный клей

– Используется для наложения повязок, в строительстве и для других целей

● Инвудский мрамор

– Пыль и мелкие крошки

● Взрывчатка товекс

– Возможно, с места взрывных работ


Райм повернулся к Амелии Сакс – она смотрела в окно на утро с дождем и снегом, очевидно, все еще встревоженная вчерашним сообщением о том, что Пам отправляется в кругосветное путешествие со своим кавалером, а по возвращении собирается жить вместе с ним.

– Сет славный молодой человек, – объясняла Амелия Райму прошлой ночью, когда они лежали в его роскошной постели, свет был погашен, и сильный ветер дул в окна, – чтобы встречаться с ним. Но не жить вместе в гостинице в Марокко или Гоа. Может быть, он Мистер Совершенство, а может, и нет. Как знать?

– Думаешь, это пройдет?

– Нет. Она настроена решительно.

– Как и ты. Вспомни, твоей матери не понравилось, что ты встречаешься с калекой в кресле-каталке.

– Будь ты марафонцем, все равно бы ей не нравился. Никто не мог соответствовать ее меркам. Однако теперь ты ей нравишься.

– Именно это я и имел в виду.

– Сет мне нравится. Через год будет нравиться больше.

Райм улыбнулся.

Она спросила:

– Что думаешь по этому поводу?

– Ничего особенного.

Райм прожил с женой несколько лет. Вскоре после несчастного случая он развелся (по его собственному настоянию, не жены), но этот брак и без того был обречен. Какое-то время он думал, что любит жену, но их отношения испортились по причинам, которые он не мог определить, представить в количественной форме и проанализировать. Так же, как не умел анализировать свои отношения с Сакс. Это работало, потому что работало. Выразиться лучше он не мог. Надо признать, Линкольн Райм в своем положении не был способен давать романтические советы.

Ну а кто, собственно говоря, был способен? В любви нет свидетелей и экспертов.

Сакс добавила:

– И я вела разговор не лучшим образом. Слишком покровительственно. По-матерински. Пам пришла в раздражение. Следовало быть объективной, рациональной. Но нет, я утратила контроль над собой.

Утром Райм заметил, что Сакс все еще сильно обеспокоена, и подумал, что нужно сказать что-нибудь ободряющее, но потом, к его облегчению, профессиональное отодвинуло личное на задний план.

– Здесь что-то есть, – крикнул Пуласки с другого конца лаборатории, где он сидел, глядя на монитор. – Думаю… – Он замолчал и нахмурился. – Чертов Интернет. Только-только начал получать какие-то ответы…

Райм увидел, что экран покрылся морозным узором.

– Ничего, ничего, включи еще раз.

Пуласки застучал по клавишам. На большом экране появились карты, схемы и списки искусственных и природных материалов.

– Новичок, ты скоро станешь настоящим ученым, – сказал Райм, глядя на записи.

– Рон, что у тебя? – спросил Мел Купер.

– Наконец-то хорошие новости. Похоже на то.

Глава 18

Поездка семьи Гарриет Стэнтон в Нью-Йорк, которой ждали несколько лет, обернулась не так, как планировалось. Все испортило случайное происшествие, которое могло навсегда изменить ее жизнь.

Гарриет стояла перед зеркалом в номере отеля, где провела беспокойную ночь, и оглядывала свой костюм – темный, но не черный, а синий. Она едва не выбрала черный цвет, но это был бы неудачный выбор.

Сняв с костюма несколько шерстяных нитей, Гарриет стряхнула с него пыль – отель оказался не таким хорошим, как в интернет-рекламе, но с умеренными ценами, а бережливости в семье Стэнтонов, происходящей из городка, где представление о комфорте создавала гостиница «Холидей инн»[9], придавали большое значение.

Решительное лицо пятидесятитрехлетней Гарриет с узкими плечами и фигурой, напоминающей грушу (правда, изящную), было румяным и обветренным от работы в саду, от игр с детьми на заднем дворе, от пикников и барбекю. Однако она не придавала внешности большого значения, и морщины, вызывавшие у нее беспокойство, располагались не на лице, а на юбке – от них, во всяком случае, она могла избавиться.