Во власти страха — страница 42 из 85

— Подожди минутку. Но ведь главный герой убивает старушку?

Кейси кивнула, не отрывая хмурого взгляда от сочинения.

— Потому что она его раздражала и потому что ему хотелось узнать, каково это — отнять жизнь у другого человека.

Теперь уже нахмурилась и Дженна.

— И кто это написал?

— Доктор Маршалл! — окликнул от двери офицер Пуллман.

Дженна и Кейси резко вздернули головы.

— Нашли что-нибудь? — поинтересовалась Дженна.

Пуллман отодвинул от стола стул.

— Присаживайтесь, доктор Маршалл.

Нервы зазвенели.

— Я лучше постою, если вы не возражаете.

— Послушай симпатичного мужчину с блестящим значком, Джен, — резко скомандовала Кейси. — Сядь. — Потом с кислым выражением лица взглянула на Пуллмана. — С тех пор как вы приехали, она расхаживает по учительской и сводит меня с ума.

Губы Пуллмана тронула улыбка, когда Дженна плюхнулась на предложенный стул. Он присел рядом, достал маленький блокнот.

— Животное, свисающее у вас с потолка, некогда было опоссумом. Скорее всего, его сбили где-то на дороге сегодня утром и кто-то подобрал тушку с обочины.

Дженна испытала облегчение. По крайней мере, никто специально не мучил бедное животное.

— Вы нашли улики, указывающие на того, кто это сделал?

Пуллман покачал головой — другого Дженна и не ожидала.

— Такое впечатление, что тот, кто это сделал, был в перчатках. А еще, похоже, это не единственная неприятность после порезанных колес. Не мог не заметить рисунки у вас на стенах. Как я понимаю, квотербек так и не исправил свою оценку?

Дженна помрачнела.

— Он ждет, что я сломаюсь.

— Ему долго придется ждать, — мрачно добавила Кейси.

Пуллман закрыл блокнот.

— Мы попытались снять отпечатки пальцев, но сомневаюсь, что найдем что-нибудь конкретное. Слишком много людей толчется в вашем кабинете. — Он встал, взглянул на Дженну. — Скажу вам то же, что и в пятницу вечером. Будьте осторожны.


Среда, 5 октября, 15.45


Гарри швырнул свой блокнот на стол, за которым они сидели в зале совещаний, и опустился на стул прямо напротив Стивена. На лице его было написано омерзение. Сандра заняла место рядом с Гарри, она выглядела очень уставшей.

— Мы весь день проверяли тех, кто привлекался за похожие сексуальные преступления, — пожаловался Гарри. — Мне нужно вымыться.

Сандра удивленно, но в то же время сочувственно взглянула на него. Преступления на сексуальной почве были ее коньком. «Она на них собаку съела», — подумал Стивен. О чем тут говорить, если каждый проклятый день сталкиваешься с убийствами.

— Не волнуйся, Гарри, — успокоила она, — привыкнешь, станешь толстым и гладким, как стенки тефлоновой посуды. И никакая мерзость к тебе не прилипнет.

Нэнси одной рукой потерла лоб, второй снимая очки.

— И когда это случится? Когда нарастет тефлоновое покрытие, я имею в виду?

Сандра пожала плечами.

— Лет через пять-шесть.

Стивен внимательно следил за коллегами.

— А как же жертвы, Сандра? Как скоро они перестанут стоять у тебя перед глазами?

Сандра посерьезнела.

— Никогда.

Стивен вздохнул.

— Та же история. — Он оглядел присутствующих. — А Кента с Мэг кто-нибудь видел?

— Мэг сказала, что у нее встреча, — ответила Нэнси. — Кента сегодня утром я не видела.

— Вот он я! — воскликнул немного запыхавшийся Кент. И плюхнулся на стул. — Простите за опоздание.

— В таком случае начнем, коллеги. Спасибо, что собрались. У нас есть новости.

— Что-то дал обыск территории за «Макдоналдсом»? — спросила Сандра, подаваясь вперед.

— Если бы! — мрачно ответил Стивен. Он положил в центр стола листок бумаги. — Смотрите.

Его команда собралась вокруг листка, который он крутил и так, и эдак.

— Ни отпечатков пальцев, никаких опознавательных знаков, — сказал он. — Только общие указания, где искать Саманту Иглстон. Сегодня это пришло с почтой. Я получил письмо час назад.

— По почте? — резко уточнил Гарри.

Стивен покачал головой.

— Нет, просто с остальной корреспонденцией. Никаких штемпелей.

— Хорошо, — произнес Гарри.

— Согласен, — сказал Стивен. Если бы убийца воспользовался почтой США или даже факсом, им пришлось бы связываться с федералами. — Текст отпечатан на обычном лазерном принтере, таком же как у нас в конторе.

— И в сотне других контор, — пробормотала Сандра.

— «Найдите ее, пока не поздно. Если сможете», — прочла Нэнси и посмотрела на Стивена. — Для чего не поздно?

— Я тоже ломаю над этим голову, — ответил Стивен. — Либо она до сих пор жива, либо…

— Либо мертва и он хочет, чтобы мы нашли ее раньше, чем дикие звери, — мрачно закончил Гарри.

— Это совершенно в другой стороне от двух предыдущих опушек, — заметила Сандра. — Это что, какая-то система? Рисунок? Как в случае с тем психом, который взрывал почтовые ящики, выбирая города, которые, если глядеть на карту, складывались в импровизированную улыбку?

Стивен поморщился. Это ему даже в голову не приходило. Он попросит Мэг выяснить, соответствует ли такой узор на карте созданному ею профилю убийцы.

— Я отметил места на карте. Пока не увидел никакой закономерности или рисунка.

— У нас есть всего три точки, — возразил Гарри.

— Будем молиться, чтобы не появилась четвертая, — ответил Стивен. — Я послал наряд оцепить место и связался с местным шерифом. Он будет ждать нас прямо там. Он уверяет, что указанная территория огромна, поэтому нас ждет беспокойная ночь. Гарри, я бы хотел, чтобы ты поехал со мной.

Тот вздохнул.

— Пойду возьму несколько одноразовых пакетиков, на случай если кого-то замутит.

Стивен едва заметно улыбнулся.

— Сандра и Нэнси, продолжайте изучать список игроков.

— Мы связались пока только с десятью игроками, имевшими приводы в полицию, — сообщила Сандра. — На ночь четверга и ночь исчезновения Лоррен у всех есть алиби.

— Продолжайте работать. Когда закончите с простыми смертными, принимайтесь за отпрысков голубых кровей. — Стивен взглянул на Кента, который не отрывал глаз от записки. — Что там, Кент?

Тот поднял голову, потом вновь прилип к листку бумаги.

— Смотри, вот здесь. — Он указал на маленькую отметину в нижнем левом углу.

— Я видел, — ответил Стивен. — Какой-то рисунок. А что? Он тебя чем-то заинтересовал?

Кент кивнул и склонил голову набок, чтобы взглянуть на рисунок под другим углом.

— С этой стороны, вот здесь. Такое впечатление, что рисунок совпадает с татуировкой на голове Лоррен Раш.

— Той, которой почти не осталось, — просипел Гарри.

Кент поднял голову и кивнул.

— Это она.

Стивен поднялся, встал у Кента за спиной, заглянул ему через плечо. Прищурился, пытаясь сфокусировать взгляд.

— Ты уверен, Кент? От татуировки почти ничего не осталось.

— Я просил патологоанатома сделать несколько снимков, потом их увеличил. Повесил у себя над столом и смотрел на них каждую свободную минуту. Я абсолютно уверен, Стивен. Рисунок тот же самый. — Кент повернулся на стуле, чтобы видеть глаза Стивена, и вновь тот поразился смеси острого ума и сострадания, которые увидел во взгляде молодого коллеги. — И когда мы обнаружим тело Саманты — если удастся его обнаружить до того, как его обглодают звери, — готов поспорить, что на ее голове мы тоже найдем этот знак.

Стивен громко вздохнул.

— Скоро стемнеет. Кент, поедешь со мной и Гарри. Если мы что-нибудь обнаружим, ты сможешь начать обследовать место, пока не стемнеет. Нэнси, пробей этот рисунок по базе данных. Я хочу знать, откуда он. Сандра, по-моему, тебе не хватает работы с опросом подозреваемых, поэтому, когда Нэнси отвлечется, чтобы пробить этот рисунок, у тебя прибавится занятий.

— К сожалению, у меня работы выше крыши, — сухо ответила Сандра, и Стивен вновь спрятал улыбку.

— Тогда за работу, друзья. Все на связи.

Сандра сидела, остальные встали из-за стола. Когда они остались вдвоем, лицо женщины помрачнело. У Стивена похолодело внутри. Похолодело еще сильнее. Сандра хотела что-то сказать, не желая, чтобы остальные члены команды это слышали. Пока. Стивен видел, как она прячет глаза. Значит, хочет сказать что-то личное.

Мысли переключились на Брэда — да поможет ему Бог, — и впервые за все время Стивен признал, что проблемы, тревожащие его сына, могли быть не только эмоциональными. У него могли возникнуть проблемы с законом.

Но не такие же! Он взглянул на информационную доску, куда приколол фотографию тела Лоррен Раш. Он отказывался верить, что Брэда тревожит что-то, связанное с убийствами.

Когда они остались вдвоем, Сандра взяла блокнот и подсела к Стивену поближе, на соседний стул.

— Тебе сказать прямо или подсластить пилюлю? — спросила она.

— Говори уж прямо, Сандра, — произнес он неожиданно хриплым голосом.

— Хорошо. Когда я просматривала список матчей, которые проводились в течение недели до исчезновения девочек, и сравнивала их со списком людей, которые знали обеих жертв, вырисовалась одна закономерность.

Стивен сглотнул. Брэд не был знаком ни с одной из девочек. А если был? Стивен понял, что даже не спросил об этом у сына. «Но откуда ему их знать?» — внутренне ощетинился он.

— Кто?

Сандра вздохнула.

— Отец Майк Леон.

Изумленный, Стивен выпучил глаза.

— Нет.

Сандра пожала плечами.

— Мне очень жаль, Стивен, но все сходится. Обе девочки были его прихожанками. На минувшей неделе проводился заключительный любительский футбольный матч под патронатом церкви. Я спросила Анну Иглстон, любила ли Саманта футбол, она ответила, что обычно та на матчи не ходила, но именно на прошлой неделе пошла, потому что была особенная игра. Отец Леон был там.

Внутри у Стивена все так сжалось, что стало подташнивать.

— Он там был. И сыграл так себе.

Казалось, что Сандре так же не по себе, как и Стивену.

— Это был один из особенных матчей, Стивен. Молодежь против стариков. Священники и преподаватели духовной семинарии играли против команды студентов. Отец Леон тоже играл. И, по словам подростков, которые там были, сыграл он отлично.