Бронированная машина останавливается у здания завода. Снежная буря успокоилась, и теперь приехавшие могут лицезреть огромные открытые ворота. Зак и Пьер выходят из машины, остальные остаются на месте. Таков был уговор с Гарсия. Два человека, не более. Пьер недоумевает, почему именно он идет на эту встречу. Рэнли многое рассказывал о Гарсия и о том, что этот ублюдок позарился на их базу, о нападениях и потерях девятки из-за этой шайки преступников.
Хруст снега, холодные порывы ветра и ночная темнота.
Напряжение Пьера и уверенность Закари.
Входя в здание с красным крестом на стене, Зак тут же видит худого невысокого мужчину, его кожа темная, словно он был под солнцем долгое время. Гарсия сидит на… кресле, такими раньше пользовались офисные клерки. Если он этим решил показать своё превосходство над Заком, то зря старается. За спиной Гарсия стоит молодой темноволосый парень, он так пристально смотрит на Зака, что тот невольно пытается вспомнить, виделись они когда-то или нет.
– Опаздываешь, – говорит Гарсия, и из его рта вырывается облако пара.
Закари не комментирует это, он бросает взгляд на факелы, которые расположены на двух столбах, расположенных друг напротив друга. Освещение это хорошо, но в дальних углах здания темнота.
– У меня много дел, Гарсия, я слушаю тебя.
Гарсия растягивает губы в широкой улыбке, два передних зуба отсутствуют. Вокруг глаз, как и вокруг рта, собираются морщины, как у шарпея.
– А мне нравится это, – произносит Гарсия и склоняет голову набок.
– Что именно? – уточняет Зак.
– Строишь из себя такого… важного, а на самом деле, ты находишься у меня на мушке.
– Думаешь? – спрашивает Зак и выгибает бровь дугой.
Гарсия откидывается на спинку кресла, поднимает подбородок и кладет руку на живот. Он настолько уверен в себе, что даже и подумать не может, что столь молодой солдат – обвёл его вокруг пальца.
– Видишь ли, – начинает Гарсия, – вся твоя важность слетит, как только я скажу тебе, что мои люди прибыли сюда раньше тебя и даже меня. Они расположены, – говорит Гарсия и поднимает руку, указывает в направлении крыши в дальний угол справа, – вооон там. Один взмах моей руки, и ты будешь убит, поэтому советую проявить ко мне должное уважение.
Закари не отрывает взгляд с лица Гарсия, даже в тот момент, когда глава тюремной группировки изображает уровень своего актерского мастерства.
– Ты уверен? – спрашивает Зак, и улыбка Гарсия покидает его лицо, а в глазах появляется сомнение.
Гарсия поворачивает голову и говорит парню за своей спиной:
– Лари, свяжись с Микки.
Пресловутый Лари достает рацию и пытается выйти на связь, но его приветствует только шипение.
Зак обращается к Пьеру:
– Давай.
Парень тоже достает рацию и связывается с их человеком:
– Эрни, это Пьер, покажи мистеру Гарсия, кто тут действительно важный.
Моментально на теле Гарсия появляется две красные прыгающие точки, и он начинает смеяться. Его хохот разносится по зданию и отдает эхом. Около минуты продолжается выступление одного актера. Отсмеявшись, Гарсия останавливает взгляд карих, практически черных глаз на Закари Келлере.
– Ладно, мистер Важный, я тут не для того, чтобы мериться с тобой членами. У меня к тебе предложение о перемирии.
– Слушаю.
– Под твоим крылом живут некие ублюдки, мне нужна голова того, кто покусился на мои вещи. Видишь ли, мои попытки пробить стену и попасть на твою лакомую территорию продиктованы тем, что мне нужно место для жизни, и я считаю, что твоя богадельня – самое защищенное место нашего штата, тем более она находится в относительной доступности от тюрьмы. По словам бедняги Бенжена, просить тебя подвинуться было бы очень глупо. Бенжен сказал, что ты понимаешь только грубую силу. И я пытался отнять твой дом, чтобы поселить там милых дам, которые почему-то не хотят жить в тюрьме. Я уважаю своих леди и стараюсь только ради них. Кстати, я давно не видел Бенжена, начинаю переживать…
– Ближе к делу, Гарсия.
– Но вся беда в том, что у меня больше нет милых дам. Представляешь, они… поспешно покинули место под моим крылышком. Тринадцать отменных женщин, которых очень любят мои парни. Двенадцать из них сбежали к так называемым проповедникам новой веры, к тем, что живут у тебя под боком. Моя милая Люсия рассказала мне, что все они собирались туда, один из моих ублюдков сбежал! – Гарсия практически брызжет слюной, немного успокоившись, продолжает. – Он пытался убить меня, но спасибо Лари, он спас меня второй раз за наше короткое знакомство. Так вот, предатель нашел фанатиков и каким-то образом перетащил туда практически всех моих женщин.
– Чего ты хочешь?
Взгляд Гарсия становится тяжелым, он немного склоняет голову вниз и смотрит на Зака исподлобья.
– Ты возвращаешь мне женщин, приносишь голову их главного крота, и мы пожимаем друг другу руки, и я в свою очередь больше не пытаюсь отнять твой дом. Более того мы можем сотрудничать. Что скажешь?
Около тридцати секунд Зак думает над словами Гарсия. Его не интересует внутренняя кухня тюрьмы, и он узнал сейчас куда больше, чем надеялся.
– Меня это не интересует, – спокойно произносит Закари. – С фанатиками будь добр разбирайся сам.
Гарсия сжимает челюсти и говорит сквозь стиснутые зубы:
– Не стоит так со мной разговаривать…
– Я могу пристрелить тебя прямо сейчас, – обрывает Зак.
Пьер напрягается всем телом, его взгляд переключается на Лари, который не отводит взгляда от правителя девятки. Пьер ждет, что мистер Келлер сейчас убьет Гарсия и этого сопляка, но Закари стоит на месте.
– Но не сделаешь этого, – говорит Гарсия.
Гарсия снова улыбается, и обращается к своему человеку:
– Лари, напомни мне, у какого края стены, защищающей королевство мистера Важного, мы разместили взрывчатку? А нет, стой, не напоминай. Я и так вспомнил, – Гарсия максимально собран, в его взгляде плещется жажда крови, он не привык, чтобы к нему проявляли подобное неуважение. Он простреливает Зака взглядом и говорит. – Я даю тебе неделю на раздумья. Поверь, я могу предложить тебе куда более важный союз, чем ты имеешь на сегодня.
Зак разворачивается и уходит, Пьер шагает следом. Когда машина отъезжает, Пьер всё же решается спросить:
– Мистер Келлер, почему вы не убили его?
– В этом нет смысла.
– Почему?
– Тело Гарсия не успеет остыть, как на его трон уже сядет новый человек.
– Тогда вы убьете и его.
– Всех убить невозможно.
Какая ирония, ведь Зака на Свободе не убрали именно по этим же соображениям. Намного легче справиться с уже знакомым противником, нежели с новичком. Закари решает объяснить Пьеру немного больше.
– Устремления, характер и мотивы Гарсия нам известны, но мы не знаем мыслей того, кто заменит короля трущоб.
– Он сказал о взрывчатке, – напоминает Пьер.
– Я слышал. Её нашли у южной стены, ещё до нашего отъезда.
– Вы не сказали ему об этом.
– Сам узнает, решит взорвать, и на воздух взлетит не наша стена, а ворота тюрьмы.
Пьер смотрит на безэмоциональный профиль Закари Келлера и мысленно представляет себя на его месте. Он бы тоже хотел быть таким, уверенным, просчитывающим хода наперед.
– Спасибо, что взяли меня с собой.
Никакого ответа Пьер так и не дожидается.
Когда машина останавливается в гараже на территории девятки, Зак не спешит покидать салон, Пьер тоже не двигается, ждет приказа или какого-то знака. Тишина затягивается, Закари смотрит в лобовое стекло и задает вопрос:
– Что ты понял из разговора с Гарсия
Сначала Пьер хочет сказать, что ничего не понял, но вовремя останавливает себя. Задумывается и всё же выдает.
– Он, кажется, теряет свою власть.
– С чего ты это решил?
– Он сказал, что за последнее время его дважды пытались убить, его же человек украл у него женщин.
– Что-то ещё?
– Надо подумать.
– Обращай внимание не только на то, что говорит твой противник, но и на то, чего он не говорит. Это куда более важно. Ты прав, он теряет свою власть. Его авторитет уже не столь несокрушим. Возле него стоит мальчишка, который точно не из тюрьмы. Это видно. Гарсия самоуверен, что в общих чертах неплохо. Но он не настолько умен как думает, это уже нехорошо. Для него. Всего за один разговор он потерял несколько человек, не получил от нас ничего и потрепал своё эго. Он сидел на кресле, почему?
Пьер чувствует себя на экзамене. Сейчас ему куда более страшно, чем было на заводе около часа назад.
– Не знаю, может хотел покрасоваться или…
– Нет. Сначала я тоже так подумал, но в момент разговора Гарсия несколько раз клал руку себе на живот. Он ранен.
Закари поворачивается к Пьеру и смотрит ледяным взглядом.
– Учись подмечать всё. У меня для тебя задание. Собери группу из пяти человек, из тех, с кем ты занимаешься с Рэнли. Это будет твоя команда. Завтра я хочу видеть тех, кого ты выберешь.
Пьера разрывает желание задать мистеру Келлеру множество вопросов, но он не делает этого.
– Хорошо, – отвечает парень.
Мужчины возвращаются по тоннелю, Зак бросает взгляд на фанатиков, и снова среди них не видит ни одной женщины. В один день они словно все пропали. Ни женщин, ни детей. Только мужчины в странных балахонах.
На рассвете Зак снова покидает девятку, под снежной бурей он едет на кладбище, на очередной молчаливый разговор в склепе.
Глава девятая
Стучу в дверь и не дожидаясь ответа вхожу в комнату, где расположилась Лекса. Сестра сидит на кровати, у её ног скомканное одеяло, подушка вообще валяется на полу. Тихо прикрываю дверь и глубоко вдохнув прохожу дальше. Лекса рассматривает свои руки, словно они ей вовсе не принадлежат. Она хмурит брови и поворачивает кисти то ладонями вверх, то вниз.
– Лекса, нам нужно поговорить.
Сестра поворачивается ко мне, и я вижу, что порезы, которые я заметила на её лице в школе, полностью пропали. Вакцина Лейзенберга – чудо. Не перестаю этому удивляться, и исцеление Лексы является лишним доказательством – ради этого лекарства люди пойдут на многое.