– Следующий! – буркнул Дерк.
– Уходим! – тотчас скомандовала Лимия.
Вождь словно проснулся. Дико завывая, он бросился на врагов. Яростный удар двумя длинными кинжалами пришелся в пустоту. Тень легко ушла в сторону. С другого бока мелькнула Лимия. Вождь развернулся, нанося удар. Фалко, удерживая Алину одной рукой, сделал выпад шпагой. Удар пришелся в бок. Глаза вождя моментально остекленели. Он как-то обиженно хрюкнул и медленно опустился на колени.
– А говорил, возлюби ближнего, – поддел его Дерк, добивая того бедолагу, которому только что отхватил руки.
– Какой он мне, к Фервору, ближний?! – фыркнул в ответ Фалко, выдергивая шпагу.
Краббы оправились от потрясения и дружно взвыли. В едином вое сплелись ярость и кровожадность. Ни единой нотки любви к ближнему не прозвучало. Вот уж точно огнепоклонники. Фалко мысленно, но очень сильно пожалел об оставленных на «Сагитте» гранатах. Сейчас они явно не были бы лишними. Алина повернула голову и обнаружила рядом Дерка с окровавленным тесаком.
– Опять ты? – только и смогла сказать она.
– Я, – не стал спорить Дерк. – И стоило ли ради этого убегать?
– Не знаю, – вздохнула Алина.
– Задерживаться здесь точно не стоит, – сообщила Лимия.
– Эля?!
– Потом обнимемся, сестренка. Сливаемся! Фалко, не спи там!
Целая толпа краббов, потрясая оружием, уже мчалась разделаться со святотатцами.
– Иду! – откликнулся Фалко, быстро срезая эмблему с пояса мертвого вождя. – Все, уходим!
– Давно пора, – проворчал Дерк.
Он подхватил Алину под мышку и побежал за метнувшейся прочь тенью. Лимия помчалась следом. Фалко задержался и стянул пару трупов к порогу. Над его головой пролетел гарпун, намекая, что и ему пора удирать. Фалко решил прислушаться к столь прозрачному намеку. Разъяренная толпа ринулась за ним. Больше приспособленные к подводному миру, на суше эти воины не демонстрировали особой ловкости. На это и рассчитывал Фалко.
Первые трое влетели в дверной проем одновременно, дружно споткнулись об убитых и разом грохнулись на пол. Бегущие следом цеплялись ластами за них и быстро образовали злобно вопящую кучу-малу. Многие при этом размахивали оружием. Брызнула кровь. Краббы кусались, плевались и толкались. Жрецы в ярости лупили их ритуальными посохами. Толпа воинов бесновалась перед перекрытым проходом. Самые умные побежали в обход. Верховный жрец воззвал к Фервору и с разгону врезался в образовавшуюся кучу, раздавая пинки и удары направо и налево. С благословением пылающего небожителя ему удалось вышвырнуть нескольких краббов в коридор и самому выехать туда же верхом на толстом воине. Остававшиеся в зале последовали примеру верховного жреца и, высоко задирая ноги, с разбегу пролетали над упавшими или прокатывались по ним. Те злобно шипели и расползались в стороны.
Верховный жрец злобно засвистел, и подгоняемые его проклятиями воины зашлепали в погоню за дерзкими похитителями. Издалека можно было подумать, что извержение началось и несколько человек удирают от почему-то зеленой лавы.
– Туда! – махнула рукой тень, показывая вправо.
Из проема в тоннель падал дневной свет.
– Там обрыв! – крикнула в ответ Лимия.
– Невысокий, – отозвалась тень. – И глубина приличная.
Она ветром промчалась по узкому карнизу, легко оттолкнулась и нырнула. Серая тень едва заметно пролетела на фоне черных скал и беззвучно скрылась за синим зеркалом воды. Дерк с ходу швырнул следом Алину. Девушка уже в полете глянула вниз и заметила треугольный плавник.
– Акулы! – закричала она.
– Это свои, – ответил Фалко, прыгая вниз. – Вроде бы.
– Ну смотри, если опять ошибся, – проворчал Дерк, пролетая мимо.
Не успели отзвучать четыре всплеска, как с карниза вниз дождем посыпались краббы. Беглецы, не задерживаясь, ушли на глубину. Вода была чистой, и свет Фервора проникал до самого дна. Внизу, насколько хватало глаз, тянулись изломанные черные скалы. Некоторые поднимались чуть ли не до самой поверхности, другие осьминогами распластались по морскому дну. Тень извернулась, вытащила из-под плаща узкую маску и вложила ее в руки Алины. Девушка торопливо натянула ее на лицо и с явным наслаждением сделала вдох.
«Спасибо».
Тень небрежно отмахнулась от благодарности, перевернулась в воде и поплыла, показывая курс. Крепления маски идеально подошли девушке. Фалко мысленно обругал себя, что сам об этом не подумал, и торопливо просигналил:
«Какие из акул твои?»
«Две над нами, – коротко ответила тень, – та, что нужна, правее».
«Над нами больше, чем две», – уточнил Фалко.
«Тогда плывите быстрее, – отозвалась тень. – Мои напуганы массовым вторжением из воздушного океана. Остальные, полагаю, тоже. У акул страх и агрессия плывут рядом».
«Плывем, как можем, – недовольно просигналила Лимия. – Если ты не можешь удержать акул, надо уходить на дно».
«Нет, там нас достанут краббы, – возразил Фалко. – Надо побыстрее добраться до моей лодки».
«Так здесь „Сагитта“? – обрадовалась Лимия. – Почему раньше не сказал? Жду не дождусь почувствовать под ногами твердую палубу. Хотя, конечно, хотелось бы и свой корабль вернуть».
«Попробуем», – пообещал Фалко.
«Все в твоих руках, – просигналила тень. – Вот и моя третья. Хватайтесь за ремни и гребите ногами. Пятерых она не потянет, а вместе сможем задать неплохой темп».
Над ними прошла серая акула, волоча за собой два длинных кожаных ремня. Люди ухватились за них, и акула дернулась, почувствовав тяжесть. Тень муреной скользнула вперед. Она ловко оседлала акулу, усевшись перед спинным плавником, и стала нежно поглаживать тупорылую морду. Серая хищница быстро успокоилась и спокойно продолжила путь. Тень поглаживала ее над глазами, одновременно указывая курс.
Позади клубилось живое облако. Две акулы, повинуясь воле хозяйки, храбро атаковали краббов. Короткая стычка, и обе хищницы погибли. Из краббов лишь один был ранен, но растворенная в воде кровь подала сигнал остальным акулам. То тут, то там завязывались короткие яростные поединки. В отличие от других разумных обитателей подводного мира, краббы противопоставляли акулам не ловкость, а силу и доблесть. Они не уклонялись от боя. Удары гарпунов и кинжалов пробивали прочные шкуры, крепкие челюсти рвали мясо, кровь мешалась с водой, туманя разум акулам и обзор всем. Прошло минут десять. Тень обернулась и просигналила людям:
«Будьте внимательны. Краббы победили и плывут за нами».
Алина недоуменно переводила взгляд с одного члена спасательной команды на другого. Заметив это, Лимия коснулась рукой ее запястья и быстро изобразила пальцами:
«Все в порядке, сестренка. Мы пока все друзья».
«Пока?»
«Я потом объясню. Давай вначале выберемся отсюда. – Она вытянула руку и дернула Фалко за ногу. – Далеко еще?»
«Примерно столько же, – ответил Фалко. – Неподалеку от твоего фрегата. Я не хотел рисковать лодкой, чтобы вдруг не остаться без транспорта. Как чувствовал, что у тебя такая беда с командой выйдет. Точнее, тень чувствовала, а я так, на всякий случай принял к сведению».
«Чувствовала или шпионила?» – с подозрением уточнила Лимия.
«Пока Фалко спал, я сочла целесообразным ознакомиться с его документами, – без тени смущения пояснила обернувшаяся в этот момент дуа'леорка. – Характер твоего письма в сочетании с имеющейся у меня характеристикой, описывающей тебя как хладнокровного, храброго и решительного человека, дали достаточно оснований подозревать наличие серьезного кризиса. Домыслить остальное было нетрудно».
«Ну и союзника ты нам нашел, Фалко», – упрекнула Лимия.
«Она лучше, чем перетрусившая до бунта команда», – парировал Фалко.
«Не лучше, а умнее, – поправила Лимия. – Не факт, что это – лучше».
«Кошмар, – недовольно просигналила Алина. – Вы только сейчас не передеритесь».
«Сейчас некогда, – успокоил ее Дерк. – Нас догоняют».
Люди дружно обернулись. Краббы действительно приближались. Неуклюжие на суше, они были сродни рыбам в воде. Они даже плавали похоже: прижимали руки к бокам и волнообразными движениями кривых ног продвигались вперед. Целая стая широким фронтом следовала за ними, приближаясь с каждым движением ласт.
«Успеем?» – спросила Лимия.
«Должны, – отозвался Фалко. – Если ничего не путаю, лодка за той скалой».
«Ты уж, пожалуйста, не путай, Брик, – попросила Алина. – Эти отродья Фервора меня на куски разрежут».
«Не разрежут, пока я рядом», – заверил ее Фалко.
«Он уже Брик? – подозрительно уточнила Лимия. – Не рановато ли?»
«Да ладно тебе ворчать, – отмахнулась Алина. – У меня за последнюю декаду было больше приключений, чем за всю предыдущую жизнь. А Брик меня уже второй раз спасает».
Акула обогнула выступ скалы, и впереди замаячила «Сагитта». Воду из резервуаров Фалко откачал заранее, и лодка рвалась подняться в воздушный океан, но толстый канат надежно удерживал ее на месте. Акула поднырнула под левый корпус.
«Все на борт!» – скомандовал Фалко.
Люди выпустили ремни и ухватились за болтавшуюся сеть. Тень погладила акулу по морде и сняла ремень. Получив свободу, серая хищница вильнула на прощание хвостом, только ее и видели.
«Может, лучше было натравить ее на краббов?» – спросил Фалко.
«В одиночку она их не задержит, – ответила тень. – В ее смерти нет смысла, а она хорошо послужила нам».
«Я просто спросил, – просигналил Фалко, вынимая шпагу. – Держитесь там».
Из-за выступа скалы появились первые краббы. Фалко полоснул шпагой по канату. Раз, другой, третий. Преследователи спешили изо всех сил, но канат сдался раньше. Не намного, но раньше.
«Сагитта», обретя свободу, устремилась вверх. От быстрого подъема заложило уши. Краббы разъяренно зафырчали. Целое облако пузырей погналось следом за «Сагиттой». Краббы поднимались несколько медленнее. Фалко покрепче уцепился за сеть и полез к правому корпусу. «Сагитта» с ходу прошла границу между океанами, зависла на миг в воздушном и плюхнулась обратно в водный. Мириады брызг повторили ее маневр.