Ближе к утру шуршание у наружной двери возобновилось с удвоенной силой. Краббы, передохнув за ночь, решительно пошли на штурм. Металл звякал о металл, бухал о камень. С первым же ударом Фалко вышел из сонного оцепенения и схватился за оружие, одновременно пытаясь сообразить, что же происходит. И что произошло несколько ранее? Как назло, после ухода – или, точнее сказать, исчезновения – Лимии он снова оделся и теперь не был уверен, что произошедшее не относилось к разряду сновидений. Последнее, кстати, занимало Фалко гораздо больше, чем неизбежная стычка с краббами. Тем не менее, руки привычно готовились к первому. Они прошлись по одежде, проверяя, все ли карманы закрыты и не висит ли где чего-нибудь, вытащили нож и сжали пальцы вокруг деревянной рукоятки.
Удары по двери внезапно прекратились. Фалко с подозрением прислушался. Отступать от задуманного было не в привычках краббов. В качестве ответа за дверью раскатился гул мушкетной стрельбы. Несколько пуль даже шваркнулись о дверь. Фалко хмыкнул. Рядом, как продолжение сна, материализовалась Лимия.
– Что происходит, Брик?
– Нас атакуют, – ответил Фалко, мысленно отметив изменение обращения с фамилии на имя. Наверное, ночное приключение ему все-таки не приснилось. – И, как мне кажется, атакуют не только нас.
– В смысле? – уточнила Лимия.
Голос ее был спокоен. Лимия нередко проявляла бурные эмоции, но в бой она их с собой никогда не брала.
– Краббы не любят огнестрельное оружие, – пояснил Фалко. – А там, слышишь, вовсю садят из мушкетов.
Словно подтверждая его слова, рявкнул залп. Потом снова послышались приглушенные крики и звон металла, время от времени прерываемые одиночными выстрелами. Держась рукой за стену, подошла Алина и наткнулась ногой на сестру.
– Аля, тихо, – попросила та. – Сядь рядом.
Та послушно опустилась на пол, нашарила руку сестры и спросила:
– Что творится? Нас опять хотят убить?
– Да, – прошептала в ответ Лимия. – Но их перебьют раньше. Так что не волнуйся.
– Я постараюсь, – прошептала Алина.
Рявкнул еще залп. Потом на какое-то время усилилась пистолетная трескотня, за которой наступила тишина.
– Кто победил? – спросила Алина.
– Надо посмотреть, – сказал Фалко. – Не высовывайтесь. Крышка плотная и звук глушит здорово. Не исключено, что там сейчас в самом разгаре рукопашная.
– Тогда ты осторожно там, – попросила Алина, отодвигаясь за спину сестры.
– Обязательно. Где тут арбалет валялся?
– У двери, снизу, – подсказала Лимия. – Только стрел нет. Они, по-моему, в лодке остались.
– Да и Фервор с ними. Ага, нашел. А граната? В смысле, наша лампа?
Лимия вложила в его руку деревянный шарик.
– Я скрутила, но не собирала, – шепнула она. – Все равно масла нет.
– И так сойдет. Ну, благослови нас Алгора.
Фалко нащупал ручки двери и повернул их вверх. Стопор, кое-как заранее смазанный остатками масла, сдвинулся без лишнего лязга. Фалко толкнул дверь плечом. Металлический круг сдвинулся на толщину руки и уперся во что-то. Фалко прицепил к прикладу гранату с отщелкнутым запалом и боком высунул арбалет наружу. Откуда-то сверху нарисовались две сильные волосатые и такие человеческие руки. Они вырвали оружие и утащили его за дверь. Фалко никогда раньше не слышал, чтобы в одной короткой бранной фразе собралось столько удивления и обиды разом. Арбалет промелькнул в щели, пролетая над ней, и плюхнулся в воду. Вспышки так и не последовало, и следующая бранная фраза – отличавшаяся большей продолжительностью – выражала уже разочарование и возмущение.
– Брик, – раздался голос адмирала Каедо. – Мое сердце уже не так молодо, чтобы без ущерба воспринимать твое чувство юмора.
– Адмирал?!
Фалко на радостях пнул дверь ногой. Она подалась, уронив кого-то с другой стороны. Фалко ухватился за притолоку и легко выскользнул из тоннеля. Неподалеку стоял и демонстративно держался за сердце адмирал Каедо собственной персоной. Грот был полон солдат в форме королевского флота, увешанных оружием, как затонувший корабль полипами. Одни деловито обшаривали грот, другие стаскивали в кучу трупы найденных краббов. Около десятка избранных головорезов выстроились полукругом за спиной адмирала. Каждый в сажень ростом, обликом и статью напоминал кархародона во цвете лет.
– Прошу прощения, я не знал, что это вы, – развел руками Фалко.
– А просто спросить: кто там? – отозвался адмирал.
– Прошу прощения, не сообразил, – снова извинился Фалко. – Вы здесь так, случайно, или по делу?
– По делу, – строго сказал адмирал. – Хотим вот спасти тут некоторых зарвавшихся кладоискателей, сколько вас там еще осталось?
– Трое, – сообщила Лимия, выбираясь на свет.
За ней показалась Алина, по-прежнему прячась за спиной старшей сестры.
– Ага, – сказал адмирал. – Сестры Ирата все-таки уцелели. Отрадно. Дерк Гриб, как я понимаю, погиб наверху…
Лимия помрачнела.
– Погиб? – переспросил Фалко.
– Ты не знал? Мы нашли подходящее под описание тело на твоей «Сагитте». Там целое месиво – люди, краббы, дуа'леоры. Кошмар, причем дипломатический. Губернатор будет орать так, что его услышат на южном полюсе. Особенно по поводу дуа'леоров.
– Ерунда, – отмахнулся Фалко. – Я знаю, что сказать их дипломатам, чтобы…
– Брик, – перебил его адмирал. – Ты лучше придумай, что сказать отцу. Он за эти дни постарел лет на десять. А еще тебе надо объясниться с Пертинаксом за то, что вы в тюрьме устроили.
– Если бы только за это, – вздохнул Фалко.
– Остальное он тебе списал. Вот. – Адмирал вытащил из поясной сумки бумагу, развернул и с видимым удовольствием прочел: – «Препятствовал нормальной работе правоохранительных органов. Наличие злого умысла не установлено, просто дурак».
Фалко недовольно скривился.
– А пока он сочинял эту бумагу, – продолжил адмирал, – поименованный в ней Брик Фалко смылся из заключения, смыв заодно оружие караульных. Да еще оставил ворота нараспашку. Как там написано?.. И вам удачного побега?.. Там полтюрьмы, между прочим, разбежалось. Хорошо, от газа вашего большая часть прямо в полицейском управлении заснула. Кстати, рецептом не поделишься?
– Увы, нет, – покачал головой Фалко. – Это тень намешала, а она, к сожалению…
И он кивнул на выжженный круг.
– М-да. Еще один повод для дипломатического скандала, – вздохнул адмирал. – Думаю, Брик, ты здорово обяжешь нашу администрацию, если вернешься на север. Там твой стиль более уместен.
– Согласен, – сказал Фалко. – А…
Он кивнул на своих спутниц. Адмирал нахмурился.
– К Алине Ирата ни у кого претензий нет. А вот с вами, капитан Лимия, даже не знаю, что делать? Пертинакс рвет и мечет, но в итоге смог предъявить только подлог документов.
– Насчет документов я могу объяснить, – начала было Лимия.
– Не нужно, – отмахнулся адмирал. – Я, знаете ли, не вчера родился и, кстати, тоже в этом самом Кампавалисе. Прекрасно понимаю разницу в уровне жизни королевского офицера и, скажем так, среднестатистических перспектив девушки без образования вашего класса. У Пертинакса свои взгляды на этот счет, но Его Величество разделяет мою точку зрения.
– Его Величество? – поразилась Лимия.
– Вы, разумеется, не забыли, кто является главой адмиралтейства? – строго напомнил ей адмирал. – Все серьезные вопросы, связанные с офицерами флота ранга капитана и выше, Его Величество разбирает самолично. В вашем случае, как мне сообщили, он задал только один вопрос: не являются ли подлогом оценки, выставленные вам аттестационной комиссией академии? Там ведь у вас только высший балл, так? Вот. Узнав, что нет, Его Величество повелел считать подлинником и все остальное, а вам – сменить фамилию.
– На какую? – переспросила Лимия.
Адмирал задумчиво потер подбородок.
– Хм. Этого в тексте нет, но королевский указ есть королевский указ. Так что потрудитесь исполнить. От командования я вас временно отстраняю, пока не разберемся с остальными претензиями Пертинакса. Честно говоря, мне не хочется терять такого толкового офицера, но и на связи с контрабандистами и, тем более, пиратами, я закрыть глаза не могу.
– Воля ваша, – вздохнула Лимия. – Пиратство, честно скажу, не мой курс, хотя ради спасения сестры я не слишком церемонилась в средствах. И, если понадобится снова – мнение Пертинакса будет последним.
– Понимаю, – кивнул адмирал. – Не одобряю, но понимаю. С другой стороны, чрезмерная жесткость может обернуться против вас же в будущем.
– Пусть только попробует, – буркнула Лимия.
– А разве не уже? – уточнил адмирал.
– В каком смысле?
– В самом прямом, – ответил адмирал. – Вам ведь известен некий Улти. Тоже, кстати, погибший в поисках клада, но до этого исправно снабжавший Пертинакса информацией о других конкурентах.
– Также снабжавший этой информацией краббов, – ввернул Фалко. – Что, между нами, есть государственная измена. И с такими связями Пертинакс имеет наглость нас обвинять.
– Тебя, Брик, он ни в чем не обвинил, – напомнил адмирал. – А на вас, капитан Лимия, этот Улти ведь не только доносы строчил. Он целую войну развязал, чтобы до вас добраться.
– Потому что он – гад, – легко подвела базу Лимия. – Посмотрели на него не так во Фремебундусе, вот и взъелся.
– Насчет Фремебундуса не знаю, отчета оттуда еще не было, – сказал адмирал. – А вот что знаю, так это то, что десять лет назад этого Улти, которого тогда звали Наути, некая молодая леди со товарищами закидали камнями в проливе. Да так, что он, не глядя, за борт сиганул прямо в пасть акуле. Хорошо, мой флагофицер как раз на охоту выплывал, так не дал до конца схрумкать морячка.
– Ах, эта тварь, – вспомнила Лимия. – Я думала, он давно сдох. Но он…
– Согласно данным одного старого протокола, находясь в состоянии сильного опьянения, побил Алину, – проявил осведомленность адмирал. – Знаю. Я не к тому, что он заслужил или не заслужил, а к тому, что следующие десять лет он шпионил за вашей семьей, готовя месть и попутно предавая государство по сходной цене. Подумайте над этим.