ла туда содержимое, но половина тут же вытекла сбоку. Тогда она сунула морду в стакан и начала лакать.
Какие обличья у нас с Шари, наши гости уже знали, но когда другие одноклассники подошли поздороваться, игра в угадайку продолжилась. Взглянув на голубые волосы Финни, Караг сказал:
– Похоже на морскую анемону.
А Тикаани, снова полностью принявшая человеческое обличье, предположила:
– Может, рыба-попугай?
– А вот и нет! – заявил Нокс, вертясь в воде рядом с нашим столом-лодкой. – Видите это несравненное тело? Вот ТАК выглядит рыба-попугай! А она – морской дьявол.
– Эй, спойлерить нечестно! – возмутилась Финни, состроив устрашающую гримасу – наверное, чтобы подчеркнуть свою дьявольскую сущность.
Крис тоже вразвалку подошёл к нам. Он глаз не сводил с Шари – я с досадой вспомнил, что ему она тоже нравится.
– Ну, а обо мне что скажете?
– Морской лев, – тут же ответила Тикаани, и мы все с удивлением уставились на неё. Тикаани усмехнулась: – Не обижайся, но у тебя довольно резкий запах.
Тем временем Холли критически разглядывала нашего спокойного, довольно скованного зубрилу Нестора.
– Хм… Может, ракушка? – предположила она.
– Нет, – смущённо ответил Нестор.
– Морская звезда?
Нестор обиделся.
– Аллигатор – и горжусь этим! – заявил он и неуклюже, словно на ходулях, побрёл прочь.
Все весело болтали, перебивая друг друга, и я начал постепенно оживать. Однако Караг то и дело задумчиво поглядывал на меня сбоку.
– У тебя всё нормально? – спросил он, когда мы пошли за добавкой.
Я покачал головой:
– Родители в гости приезжали. Мы не очень поладили.
– У нас с отцом тоже случались стычки, – сказал Караг. – Порой он бывает слишком строгим и упрямым.
– А я даже не знаю, строгие ли мои родители – во всяком случае, добросердечными их не назовёшь, – попытался объяснить я.
– Холодные как рыбы?
Я криво усмехнулся:
– Я не хотел этого сам говорить.
Чертовски холодные рыбы – но я не такой, понимаешь?
– Эта рыба однозначно горячая, – сказал Караг, когда Джошуа положил ему на тарелку филе тиляпии[9] и полил его соусом со сливочным маслом. – Идём, а то остынет – будет невкусно. Нет, ты вовсе не холодный тип, уж я-то знаю: мы несколько дней просидели вместе в каноэ.
– Точно, – согласился я. – Кстати, я выяснил кое-что о тех, кто сливает в воду отраву. Надо как можно скорее обсудить план действий. Как насчёт того, чтобы сделать это прямо сейчас?
– Пумно! – воскликнул Караг, частично превратив челюсть. Клыки у него были весьма внушительные. – Клянусь великой грозой, мне не терпится вывести их на чистую воду!
Ноэми с урчанием потёрлась о его ноги.
– У тебя такие классные зубы – почти такие же красивые, как у меня, – сказала она, и Тикаани ревниво зыркнула на неё.
Тут в столовой поднялся гомон, и все ученики по колено в воде пошлёпали в центр комнаты. Похоже, Джек Кристалл только что там что-то установил. Джошуа открыл буфет с десертом и поставил большое блюдо с фруктами на шпажках.
– Что там происходит? – Холли, видимо не желая намокнуть, прыгнула на Эллу (которая слишком обалдела, чтобы заорать), потом перепрыгнула на макушку оторопевшей Леоноре, оттуда – на голову Нестору и наконец добралась до центра событий. – Ой, как орехово, у вас есть шоколадный фонтан! А в нём можно купаться?
– Шоколадный фонтан? Такое бывает? – озадаченно спросил Караг.
Переглянувшись, мы с ним единодушно решили, что обсуждение расследования может немного подождать.
Экстремальное водное поло
Взять наших гостей с собой в тайное укрытие мы не могли: оно находилось слишком глубоко. Поэтому Шари, Джаспер и я встретились с ними за лодочным ангаром и ждали, когда к нам присоединится Холли. Она пулей взлетала на каждую вторую пальму, а потом сбегала по стволу вниз.
– О, наконец-то снова пальмы, они такие классные – вы знали, что я обожаю пальмы?
– Знали, знали, – отозвался Караг, садясь к нам на тёплый сухой песок. – Если уж ты не собираешься спускаться – может, хотя бы последишь, чтобы к нам никто не подкрался?
– Я вцеплюсь в морду любому шпиону, – пообещала оборотень-белка, пока Шари восторженно наблюдала за её акробатическими трюками.
– Вцепишься в морду? Аллигаторам лучше не стоит, – сказал я. – Ты им на один зубок.
– Ам – и нету? – уточнила Шари. – Но это же нарушение школьных правил.
– У нас было такое происшествие с совой и кайманом – школьные правила там мало чем помогли, – заметил Караг. – Так что будь осторожнее, непоседа, ладно?
– Конечно, блохастая пума, – отозвалась Холли, и Караг запустил в неё скорлупой кокосового ореха. Холли проворно перебежала на другую сторону ствола.
– Она всегда такая? – восхищённо спросил Ной.
– Обычно ещё хуже, – усмехнулась Тикаани, стирая с губ остатки шоколада.
Я быстро рассказал нашим помощникам из школы «Кристалл», что мы предприняли и выяснили. Увы, не так уж и много. Когда я упомянул, что мы знаем только время, но не место следующего слива отравы, Тикаани нахмурилась:
– Надо обязательно выяснить больше, иначе мы ничего не сможем сделать. Не мог бы ваш директор попросить полицию прослушать сотовый этого типа или установить за ним слежку?
И мы решили посвятить во всё Финни – ведь благодаря отцу-полицейскому она специалист. Выслушав нас, она сказала:
– Боюсь, из слежки ничего не выйдет. Ты ведь не сам слышал их разговор, Тьяго. Его пересказал тебе этот Рокет. Любой коп, разумеется, захочет узнать, почему они так открыто обсуждали это в его присутствии.
– Верно, – расстроившись, согласился я. Нам ни в коем случае нельзя раскрывать тайну существования оборотней.
– Я поговорю с Эллой – ведь она тоже хочет защитить Эверглейдс, – объявила Шари, вставая. Сразу несколько пар рук потащили её назад.
– С ума сошла?! – спросил её я. – Ты ведь слышала, как она защищает мать! Не важно, замешана ли в этом деле Лидия Леннокс – Элла всегда на стороне своей семьи.
– Конечно, стая превыше всего, – тут же проговорила Тикаани.
– Обычно, – пробормотал Караг, взял её за руку и улыбнулся ей. Я им страшно завидовал – я согласился бы пожертвовать пальцем, чтобы так держаться за руку с Шари! Мальчик-пума снова повернулся к Джасперу, дельфинам, Финни и ко мне: – Может, попытаемся сами за ним проследить и разузнать побольше?
– Попытка не пытка, – сказал я. – Меня сообщники Леннокс уже видели, а вас – нет. К тому же учителя заставляют нас сидеть на уроках. А если вы отправитесь в город, никто возражать не станет.
Мы договорились, что Караг, Тикаани и Холли будут следить за магазином «Свит Кинг» весь понедельник, а лучше ещё и вторник. Похоже, это наш единственный шанс помешать негодяям.
– А этот Рокет? Он нам не поможет в слежке? – спросила Тикаани.
– Не знаю, – ответил я. – В прошлый раз в него кидали твёрдыми тяжёлыми предметами. – Я благодарно улыбнулся нашим помощникам. – В любом случае спасибо вам огромное, что проделали такой далёкий путь! Если дело и правда дойдёт до драки с этими типами, шансы у нас неплохие. – Эта Тикаани выглядит сильной и опасной, а что Караг классный боец, я знал давно. Холли нам очень пригодится в качестве наблюдателя.
Гости смущённо пробормотали «Не за что!», и вдруг Ной встал:
– Ну что, мы всё обсудили?
– Э… да, а что? – Я удивился, чего это он вдруг так заторопился.
Причину я выяснил довольно скоро, когда, почистив зубы, вышел из хижины. Под ярко-голубым небом Флориды трое дельфинов весело резвились в лагуне, видимо заразившись буйной энергией Холли. Шари и Блю поднялись над водой и «ходили» на хвостах задом наперёд. В кристально прозрачной морской воде я увидел, как Ной с разбегу выпрыгнул из воды и сделал идеальное сальто. Брызги полетели во все стороны и… намочили, как назло, именно Карага, боящегося воды. Ему никто не посочувствовал: Тикаани рассмеялась, а Холли глаз не сводила с маленького тёмного дельфина.
– Ты так орехово прыгаешь, Ной, почти как я, – похвалила она его и попыталась в обличье белки перепрыгнуть с одной пальмы на другую. Но, увы, промахнулась и превратилась в белку-летягу, стремительно теряющую высоту. Я заволновался и побежал к ней – может, ещё успею её поймать! – а Ной, испуганно свистя, помчался к пляжу. Караг с Тикаани, напротив, и ухом не повели. И в самом деле – после вынужденной посадки Холли тут же вскочила с земли и взбежала вверх по стволу: – Не паникуйте, всё в порядке!
– Никто и не паникует, – проворчал Караг.
– Тем лучше! – Ной высунул из воды тупоносую голову, глаза у него заблестели. – Тьяго, принесёшь нам со склада мяч для игры в водное поло? Помнишь, тот, с застёжкой, куда можно что-нибудь положить.
Джаспер, тоже сидящий на пляже, пришёл в ужас:
– Но я туда больше не хочу! – Он поспешно попытался зарыться в песок – наружу торчал только зад.
– Тебе и не придётся, – пообещал я другу, взглянул на Холли и улыбнулся. – Кажется, тут найдётся другая кандидатка. – Я побежал за снаряжением.
Через пять минут мяч с белкой внутри летал по лагуне. Дельфины толкали мяч по воде, подкидывали его мордой, утаскивали под воду и снова отпускали на поверхность. Холли веселилась, как на американских горках. Даже когда Шари подбросила мяч хвостом и он описал в воздухе дугу, Холли упёрлась всеми четырьмя лапками в прозрачный пластик:
– Как классно – хочу ещё-о-о!
– И как ей только плохо не становится! – сказал я Финни – за секунду до того, как светло-зелёная беличья рвота забрызгала мяч изнутри.
Я вытащил Холли, окунул её в лагуну, чтобы отмыть, и вытер мяч изнутри.
– Ну что, отдохнёшь? – спросил я белку, которая из-за мокрой прилизанной шерсти немного напоминала крысу.