Водный заговор — страница 36 из 40

Из столовой донеслись крики. Разумеется, я тут же отправился посмотреть. О, там плавала акула с огромным спинным плавником – ещё больше моего! Это что, белая акула?

– Спокойно, ребята, это всего лишь я, – задорно объявил Ральф, чернопёрая акула: он нацепил гигантский плавник поверх собственного.

Посмотрев вниз, я увидел в воде футбольный мяч. Но когда Томкин, который сейчас был в облике привлекательного блондина, пнул его, мяч вскрикнул «Ай!», и оказалось, что внутри – наша медуза Зельда.

– Если не хочешь, чтобы тебя пинали, оденься как-нибудь по-другому, – проворчал Томкин, а его друг-питон Джером добавил:

– Вот именно!

– Придурки! – обиженно крикнула им Зельда. – Просто этот костюм подходил мне лучше всего!

– Я придумала кое-что получше и менее рискованное, – сказала Юна и торопливо пошлёпала в подсобку, где стоял ящик с театральным реквизитом.

– О, мне нравится! – воскликнула Зельда, когда наша староста вернулась.

Вскоре по столовой плавала взад-вперёд дамская шляпка.

Тикаани предстала в облике мрачной леди-вампира с белым накрашенным лицом и в чёрно-красном плаще, то и дело скаля частично превращённые зубы. Она заняла второе место, а первое досталось Холли, которая в костюме клубники прыгала с одного стола-лодки на другой.

– А как вам я? – спросил Караг, приподнял лапу и рыкнул. Он был в обличье пумы и переоделся тигром – кто-то помог ему покрасить шерсть в оранжевый цвет и нарисовать чёрные тигриные полоски.

– Пумно, – улыбнулся я. Я имел на это право – ведь я тигровая акула.

Но третье место досталось не ему, а ламантину Маре, которая благодаря искусному частичному превращению и ниспадающему волнами парику предстала в облике русалки.

Не прошло и десяти секунд после вручения призов, как Тикаани объявила:

– Так, а теперь будем петь, – и вскочила на сцену, которую мы соорудили в холле.

Меня это не удивило: ведь гости – в первую очередь Тикаани – хотели устроить на прощальной вечеринке караоке. Мы восторженно слушали, как Тикаани поёт «Feel» Робби Уильямса – она могла бы выступать с этой песней перед целым стадионом. Даже Томкин кайфовал. Правда, он удалился в угол, но я всё равно видел, как он покачивается в такт, закрыв глаза. Он выглядел почти счастливым.

– Тикаани, было классно – надо выложить на «Ютьюб», – сказал Караг – всё ещё в облике тигра, – влюблённо глядя на неё.

Тикаани смущённо улыбнулась – из-за частично превращённой челюсти выглядело это довольно угрожающе.

– Не понимаю, что вы находите в этих подвываниях – меня они бесят, – заявил Джером и свалил на улицу.

Томкину в кои-то веки стало неловко.

– Просто у него нет музыкального слуха, – проворчал он – видимо, это было чем-то вроде извинения.

– Я тоже могу как Тикаани – на прошлых каникулах я была на мастер-классе по пению, его вела настоящая звезда, – объявила Элла и взошла на сцену, словно та принадлежит ей. – Ральф, поставь мою песню!

Следующие несколько минут мы слушали, как Элла Леннокс в костюме Леди Гаги коверкает «Папарацци». Пространство перед сценой всё пустело, а в столовой народу всё прибавлялось: большинство учеников сбежали туда от пения Эллы. Поэтому аплодисменты вышли довольно жидкими, и Элла, сердито фыркнув, передала микрофон своему приятелю Токо. Я с удивлением услышал, как он хриплым, но очень приятным голосом поёт «House of the Rising Sun»[10]. Недолго думая, я зааплодировал ему, хотя Токо по-прежнему был одним из моих главных врагов в школе.

Потом на сцену вышел Ной, загримированный чёрно-белым гримом и гелем для волос под солиста AC/DC. Он прохрипел текст песни «T.N.T.» – всем тоже понравилось.

Кульминацией шоу стало выступление Финни и Блю, которые поднялись на сцену и затянули «When I Kissed the Teacher» группы «ABBA». Примерно в середине песни Шари и Ной вытащили на сцену Джека Кристалла, который поупирался лишь для вида. Финни и Блю одновременно чмокнули его с двух сторон в щёки – разумеется, губы их были густо накрашены красной помадой, чтобы было видно. Я рассмеялся.

– Эй, это никуда не годится – учителя неприкосновенны! – с улыбкой защищался Джек и удивил нас всех, оставшись на сцене, чтобы тоже исполнить песню. Вместе с Ноэми он подготовил зажигательный танцевально-песенный номер: он – в человеческом обличье, в джинсах и белой рубашке, Ноэми – в облике чёрной пантеры. Тем временем перед сценой снова собралась куча народу, все орали и аплодировали директору.

Я стоял поблизости, поэтому видел, как мисс Уайт тоже с улыбкой хлопает в ладоши. Вспотевший мистер Кристалл слез со сцены и подошёл к ней.

– Классное шоу, – сказала ему мисс Уайт.

– Было довольно непросто тайно разучивать номер. – Мистер Кристалл посмотрел на неё сбоку. – Слушай, Алиша… Может, сходим в субботу в бар, когда вся эта суматоха закончится?

Улыбка тут же сошла с лица мисс Уайт, она скрестила руки на груди и уставилась прямо перед собой:

– Прости. В субботу я занята.

Бедный Джек. Наверное, у неё был негативный опыт – она как-то сказала мне, что чувствам придаётся слишком большое значение. Удастся ли ему когда-нибудь пригласить её на свидание? Они с Джеком недавно ужинали вместе с другими учителями в Ки-Ларго и слушали выступление группы, но это, видимо, не считалось.

Я отвлёкся, когда Крис по просьбе остальных изобразил тюленя: стоя в облике морского льва на задних ластах, он хлопал передними и ловко ловил на лету кусочки рыбы, которые ему кидали. Все весело ему аплодировали. Один я задумался, вспомнив, что он мне однажды сказал. Жаль, что ему кажется, будто люди любят его только в облике морского льва. Поэтому я обрадовался, увидев, как Ноэми в обличье пантеры села рядом с ним и заурчала, когда он превратился обратно.

Около десяти настал черёд подарков – Холли и Финни распаковывали их по очереди.

– Ух ты! – восхитилась Финни, разворачивая солнечные очки, украшенные цветочками и стразами. – Это от кого?



– От нас с Люси, – гордо объявила Леонора, а Люси щупальцами разложила очки и надела их на Финни:

– Чудесно смотрится!

Потом пришла очередь Холли: ей достался маленький орешник в цветочном горшке и свёрнутый в трубочку лист бумаги.

Она с недоумением его развернула – и бросилась Ною на шею:

– О-о-о-о, как орехово! Спасибо!

Мы все, конечно, с любопытством вытянули шеи, и я разобрал на бумаге слова, написанные красивым почерком с завитушками:

Киа ора, Холли! Ты просто чудесная! А это ваучер, чтобы я скоро тебя навестил. Или я организую, чтобы ты приехала ко мне!

Твой Ной

Я украдкой вытер глаза.

Финни радовалась новому детективу, а Холли – очкам для ныряния, которые подарил ей мистер Кристалл. Следующим был мой подарок Финни – я понял это по обёртке. Я с любопытством протиснулся вперёд, чтобы посмотреть, понравится ли Финни то, что я смастерил, и объяснить ей, что это вообще такое.

Финни развернула подарочную бумагу и стала разглядывать жёлто-синий нейлоновый браслет.

– Круто! Это, случайно, не один из тех, которые делают из бесхозных снастей, подобранных со дна?

– Да, но я сделал его сам, – немного смущённо сказал я.

Финни одарила меня тёплой улыбкой. Настолько тёплой, что я пару секунд не мог отвести глаз, словно загипнотизированный. А Финни продолжала смотреть на меня:

– Откуда у тебя эта снасть? Из здешних мест?

– Из самых ближайших окрестностей, – раздался злорадный голос. Элла пролезла вперёд, торжествующе сверкая глазами. От её взгляда мне стало не по себе. – Дафна видела, как он достал её из школьной мусорки!

Не то слово не в то время

Я почувствовал, как заливаюсь краской. Подарок из мусорки – как неловко! Эта чёртова чайка за мной наблюдала, а потом всё разболтала Элле!

– Что-что ты сделал? – Финни растерянно смотрела на меня – как и другие ученики, стоящие рядом.

– Ну, вообще-то да… – пробормотал я. – От неё надо было избавиться, потому что она опасна… Но перед этим я вытащил её из моря.

– Ты нашёл снасть там? – спросила Финни.

– Вот именно, – с облегчением подтвердил я.

– Что, правда? Ты ничего об этом не рассказывал. – Барри мне явно не верил. – Как ты притащил её сюда? Никто не поведёт себя так неосторожно, чтобы подплыть близко к такой снасти.

– Э-э-э… Надо было держаться подальше – а я просто запутался в этой дурацкой штуке, – признался я.

Теперь все уставились на меня.

– Ты запутался в снасти под водой?! – Шари побледнела. – Ты мог погибнуть! Как долго ты там пробыл?

– Понятия не имею – целую вечность, я там чуть не окочурился. Миссис Пелагиус меня освободила.

– Вау, – сказала Финни и, недолго думая, надела браслет на правое запястье. – Подарок с историей.

– Что ты вообще делал один в море? Новичкам всегда лучше плавать с кем-нибудь, – сказал Барри, глядя на меня так, будто я сардина, а не тигровая акула.

– Я уплыл один – ну и что? – Я сердито сверкнул на него глазами. – Что в этом особенного?

– Очень глупо с твоей стороны. – Элла презрительно скривилась. Ясно, что она по-прежнему терпеть меня не может, и сколько бы гангстеров, отравляющих природу, я ни поймал, ничего не изменится.

– Она права, – сказала Юна, которая обычно была на моей стороне. – Но ты хотя бы старался не попадаться на пути белой акуле?

Чёрт, я не думал, что разговор может обернуться ещё хуже!

– Э… Скажем так – она попалась на пути мне.

– И ты всё это скрыл! Просто замечательно. – Джек Кристалл слышал мой рассказ и явно не был в восторге.

– А, вспомнил: наверное, это всё случилось после истории с родителями Шари, – рассказал Ной. – Когда она смылась, а мы узнали, что в окрестностях плавает белая акула. Помнишь, Блю? Мы искали её в одной стороне, а Тьяго – в другой.