— Дама хочет пинту светлого, — с вызовом сказала Шивон.
Себе Ребус взял пинту «Эйти» и порцию виски. Когда они садились за столик, Шивон заметила, что он, похоже, знает все пабы в городе.
— Спасибо, — ответил Ребус без малейшей иронии и, отсалютовав Шивон стаканом, добавил: — Итак, какие у тебя новости? Нашла что-нибудь интересное в компьютере Филиппы Бальфур?
— Представь себе — да. Оказывается, она играла в какую-то сетевую игру. Игру возглавляет некто, скрывающийся под именем Сфинкс. Я вышла с ним на контакт…
— И что?
— Пока ничего. В настоящий момент я жду от него ответа. Я послала Сфинксу не меньше десятка электронных писем, но он пока молчит.
— Разве нельзя выследить его каким-то иным способом?
— Насколько я знаю — нет.
— А что это за игра?
— К сожалению, и о самой игре я почти ничего не знаю, — призналась Шивон, поднося к губам кружку с пивом. — Джилл начинает склоняться к мысли, что это тупик. Во всяком случае, она хочет, чтобы я занялась опросом студентов.
— Я думаю — это потому, что ты сама когда-то училась в колледже.
— Наверняка. Если у Джилл и есть какой-то серьезный недостаток, так это буквалистский подход.
— А она очень лестно о тебе отзывалась, — лукаво заметил Ребус и заработал легкий пинок ногой под столом. Потом Шивон снова глотнула пива, и выражение ее лица изменилось.
— Она предложила мне место пресс-секретаря.
— Я так и думал, что она сделает что-то в этом роде, — признался Ребус. — Ну и как ты, согласилась?… — Он увидел, что Шивон качает головой. — Нет? Почему? Из-за Эллен Уайли?…
— Не совсем.
— Тогда из-за чего?
Шивон пожала плечами.
— Мне кажется, я еще не готова.
— Ты готова, — с нажимом сказал Ребус.
— Но ведь это не настоящая полицейская работа, правда?
— Что бы это ни было, Шивон, это шаг наверх.
Опустив голову, Шивон рассматривала осевшую на стенках кружки пену.
— Я знаю, но…
— Кто сейчас занимает этот пост?
— Наверное, сама Джилл и занимает… — Шивон немного помолчала. — Ты считаешь — вместо Филиппы Бальфур мы найдем труп?
— Может быть, и нет…
Шивон подняла взгляд.
— Ты надеешься, что она еще жива?
— Нет, — уныло отвечал Ребус. — Уже не надеюсь.
В тот день Ребус побывал еще в нескольких барах. Сначала он обошел те, что были ближе к дому, потом остановил такси и велел везти себя на Янг-стрит. В машине он хотел закурить, но водитель попросил его этого не делать и показал на значок с перечеркнутой сигаретой.
Я образцовый детектив, утешал себя Ребус. От своей квартиры он старался держаться подальше. Ремонт проводки в полном соответствии с трудовым законодательством приостановился в пятницу вечером, ровно в семнадцать ноль-ноль. Половина паркетных досок так и осталась поднятой, повсюду торчали провода и валялись мотки кабеля; из-за снятой деревянной обшивки стен выглядывали кирпичи. Свои инструменты электрики тоже бросили в квартире. «Здесь с ними ничего не случится», — пошутили они, зная, что Ребус полицейский. Они, правда, говорили, что постараются зайти утром в субботу, но, естественно, так и не появились, оставив хозяина на выходные в разгромленной квартире. В конце концов ему надоело цепляться за провода и спотыкаться о вывороченные паркетины, и он сбежал. Позавтракал он в кафе, пообедал в пабе и теперь с вожделением подумывал о настоящем шотландском хаггисе на ужин. Для начала же Ребус решил посетить «Оксфорд».
Ребус спросил у Шивон, какие у нее планы на вечер.
— Принять горячую ванну и завалиться на диван с хорошей книгой, — ответила она, но Ребус знал, что это неправда. Грант Худ раззвонил по всему участку, что Шивон согласилась отблагодарить его встречей в интимной обстановке. Ей он, однако, ничего не сказал. Не хочет говорить — ее дело, решил Ребус. Зная правду, он даже не попытался соблазнить ее ужином в индийском ресторане или походом в кино, и только когда они прощались у паба на Лит-уок, Ребусу вдруг пришло в голову, что он ведет себя не по-джентльменски. Двое взрослых людей без определенных планов на вечер… Разве с его стороны не было естественно пригласить Шивон куда-нибудь? Что, если теперь она обидится?
«Жизнь слишком коротка», — сказал он себе, расплачиваясь с таксистом. Эти слова все еще звучали у него в голове, когда, войдя в паб, Ребус увидел знакомые лица. Усевшись на табурет возле стойки, Ребус попросил бармена Гарри принести телефонную книгу.
— Вот, пожалуйста, — вежливо отозвался бармен, протягивая Ребусу потрепанный том.
Ребус принялся листать страницы, но так и не нашел нужного номера. Потом он вспомнил, что у него есть ее визитная карточка. На счастье, визитка оказалась у него в кармане. Домашний номер был приписан внизу карандашом.
Ребус вышел из бара на улицу и достал мобильник. Обручального кольца у нее не было — это он знал твердо. Телефон звонил, звонил, звонил… Понятное дело, разочарованно подумал Ребус. Все-таки сегодня суббота, и она, наверное…
— Алло?…
— Мисс Берчилл? Это Джон Ребус. Извините, что побеспокоил вас в выходной, но…
— Ничего страшного, инспектор. Что-нибудь случилось?
— Нет, нет, абсолютно ничего. Просто я подумал, нельзя ли нам встретиться… В прошлый раз вы так таинственно намекнули насчет других кукол.
Она рассмеялась.
— Вы хотите встретиться сейчас?
— Пожалуй, лучше завтра. Я знаю, что в воскресенье полагается отдыхать, но мы могли бы соединить развлечение и работу… — Ребус поморщился. Прежде чем звонить, нужно было как следует обдумать, что и как говорить.
— И как, по-вашему, это можно сделать? — Такое необычное предложение явно ее позабавило. Ребус слышал, что у Джин тихо играет музыка — что-то классическое.
— Я приглашаю вас на ланч. Годится?
— А где?
В самом деле — где? Он не помнил, когда в последний раз приглашал женщину в ресторан. Ему хотелось повести Джин в какое-нибудь приличное место, способное оставить у нее приятные воспоминания.
— Мне кажется, — сказала Джин Берчилл, — что по воскресеньям вы предпочитаете жареное.
Казалось, она догадалась о его замешательстве и поспешила на помощь.
— Неужели меня видно насквозь?
— Что вы, совсем нет. Вы производите впечатление настоящего шотландца, сделанного из плоти и крови. Я же предпочитаю более простую и здоровую пищу: свежую зелень, например…
Ребус рассмеялся.
— Сразу приходит в голову слово «несовместимость».
— Надеюсь, это не так. Где вы живете, инспектор?
— В Марчмонте.
— Тогда давайте сходим к Фенвику, — предложила она. — Это будет почти идеальный вариант.
— Отлично, — сказал Ребус. — Как насчет половины двенадцатого?
— Замечательно. Буду ждать с нетерпением… Спокойной ночи, инспектор.
— Надеюсь, завтра за столом вы не будете звать меня «инспектором»?…
Последовало длительное молчание, но Ребусу показалось — она улыбается.
— До завтра, Джон.
— Желаю приятно провести субботний… — Но она уже дала отбой, и Ребус вернулся в паб. Там он снова вооружился телефонным справочником.
Ресторан «У Фенвика» находился на Солсбери-плейс, в двадцати минутах ходьбы от его дома. Он, наверное, проезжал мимо сотни раз!.. Всего в пятидесяти ярдах от этого ресторана случилось несчастье с Самантой, всего в пятидесяти ярдах от него убийца пытался пырнуть Ребуса ножом. Что ж, завтра ему придется приложить все силы, чтобы отогнать эти воспоминания.
— Повтори-ка, Гарри, — сказал он, пододвигая бармену пустой стакан.
— Дождитесь своей очереди, — огрызнулся тот, но Ребус не обиделся. Ему было все равно, абсолютно все равно.
К Фенвику Ребус приехал за десять минут до назначенного времени. Джин Берчилл появилась в зале через пять минут, следовательно, она тоже пришла раньше.
— Неплохое местечко, — сказал он ей.
— Вам действительно нравится? — Сегодня Джин Берчилл была в черном брючном костюме и серой шелковой блузке. На отвороте пиджака чуть выше левой груди сверкала рубиново-красная брошь.
— Вы живете где-то поблизости? — спросил он.
— Не совсем. Я живу в Портобелло.
— Но это же такая даль! Почему вы не сказали?…
— А зачем? Мне нравится этот ресторан.
— Значит, вы часто здесь бываете? — Ребус все еще пытался переварить тот факт, что она проделала такой длинный путь, чтобы встретиться с ним в ресторане.
— Когда получается. Бронируя здесь столик, я называю себя «доктор Берчилл»… Это едва ли не единственное преимущество, которое дает мне моя степень доктора философии.
Ребус огляделся. В зале был занят только один столик неподалеку от входа. Судя по всему, там происходила какая-то семейная вечеринка: шестеро взрослых, двое детей, на столе вино и лимонад — и никакого виски.
— Сегодня мне не пришлось ничего бронировать — днем здесь всегда свободно. Итак, что мы будем есть?
Ребус заказал себе жаркое. Джин взяла суп и утку. Еще они заказали кофе и вино.
— Это будет очень по-воскресному, правда? — спросила она.
И Ребус не мог с ней не согласиться. Джин сказала, что он может курить, если хочет, но Ребус воздержался. Правда, за семейным столом курили трое, и запах табачного дыма приятно щекотал ноздри, но необходимости схватиться за сигарету он пока не чувствовал.
Решив перейти на «ты», они для начала немного пообсуждали Джилл Темплер. Они не сплетничали, а просто пытались нащупать точки соприкосновения, да и вопросы, которые задавала Джин, были достаточно тактичными.
— Джилл иногда становится просто одержимой. Тебе не кажется, Джон?
— Нет. Просто она делает то, что должна делать.
— Насколько я поняла, некоторое время назад между вами был… роман.
Ребус удивленно вскинул брови.
— Это Джилл тебе сказала?
— Нет. — Джин обеими руками расправила лежащую на коленях салфетку. — Я догадалась по тону, каким она когда-то о тебе говорила…
— Говорила когда-то?…
— Это ведь было довольно давно, правда?