— Интересно, почему все-таки ее родным пришлось переехать?
Шивон глубоко задумалась, но не смогла предложить ни одной мало-мальски подходящей гипотезы.
— Ладно, — решил Ребус. — Думаю, нам помогут в школе, в которой училась мисс Бензи.
Пока Шивон ходила к секретарше, чтобы заглянуть в телефонный справочник, Ребус набрал номер Биверли Доддс. Она взяла трубку на шестом звонке.
— Говорит инспектор Ребус.
— Простите, инспектор, что вы хотели? Я сейчас немного занята…
На заднем плане Ребус слышал гудение нескольких голосов. Туристы, решил он. Выбирают, что купить.
— Кажется, в прошлый раз я забыл вас спросить… — начал Ребус. — Скажите, вы были знакомы с Филиппой Бальфур?
— А по-моему, спрашивали.
— Значит, я забыл. Итак?…
— Нет. — Она немного помолчала. — Нет, я не была с ней знакома.
— И никогда с ней не сталкивались?
— Никогда. А почему вы спрашиваете?
— Одна из ее подруг носит браслет, который, по ее словам, подарила ей Филиппа. Этот браслет очень похож на те, которые делаете вы.
— Что ж, очень возможно.
— Но вы абсолютно уверены, что не дарили и не продавали такой браслет Филиппе Бальфур?
— Если это точно мой браслет, значит, он, вероятно, куплен в магазине в Хаддингтоне. Там есть сувенирная лавка, которая берет для продажи мои работы. Кроме того, я отправляю свои изделия и в Эдинбург.
— Как называется эдинбургский магазин?
— «Викканское искусство». Он находится на Джеффри-стрит. А теперь, с вашего позволения, я… — Она явно хотела попрощаться, но Ребус успел положить трубку первым.
Тем временем вернулась Шивон с номером телефона школы, в которой когда-то училась Филиппа. Набрав этот номер, Ребус включил динамики аппарата, чтобы Шивон тоже слышала разговор. Им повезло. Директор школы была преподавательницей как раз в те годы, когда там учились Флип и Клер.
— Бедная, бедная Филиппа!.. — вздохнула она. — А что пришлось пережить ее родителям!..
— Я уверен — родные и друзья помогут им справиться с этой бедой, — сказал Ребус, постаравшись вложить в свой голос максимум искренности.
Директриса снова вздохнула.
— Но я звоню не по поводу Филиппы, — сказал Ребус. — Меня интересует Клер.
— Клер?… — переспросила директриса.
— Клер Бензи. Мы пытаемся воссоздать прошлое Филиппы, чтобы лучше понять, каким человеком она была. Насколько мне известно, Клер и Филиппа были близкими подругами.
— Очень близкими, — подтвердила директриса.
— И они, кажется, жили неподалеку друг от друга?
— Верно. Они обе жили в Восточном Лотиане…
В голову Ребусу пришла новая идея.
— А как они добирались до школы?
— Как правило, их подвозил отец Клер или мать Филиппы. Она была очаровательной женщиной и настоящей леди. Просто передать не могу, как я ей сочувствую.
— Значит, отец Клер работал в Эдинбурге?
— Да. Кажется, он был чем-то вроде адвоката…
— И поэтому ее семья в конце концов переехала? Это было как-то связано с работой мистера Бензи или?…
— О нет. Их выселили. Выселили по суду.
— Выселили?
— Негоже мне повторять старые сплетни, инспектор, но поскольку мистер Бензи все равно умер…
— Все, что вы сообщите, — сказал Ребус, выразительно глядя на Шивон, — будет считаться тайной следствия. Дальше нас это не пойдет.
— Насколько мне известно, мистер Бензи неудачно вложил средства… Он любил рисковать и в конце концов зашел слишком далеко. В итоге он потерял все — несколько тысяч фунтов, дом и прочее…
— Как он умер?
— Вы, наверное, уже догадались. Вскоре после суда он снял комнату в отеле на берегу и принял слишком много каких-то таблеток. Я его не оправдываю, но по большому счету беднягу можно понять: быть адвокатом, жить вполне благополучной жизнью и дойти до банкротства… Такое не каждый выдержит!
— Да, да, согласен с вами, — сказал Ребус. — Большое спасибо за информацию.
— Не за что, инспектор, рада была помочь. А сейчас, извините, мне нужно идти — я должна присутствовать на совещании по поводу учебных планов… — Что-то в ее голосе подсказало Ребусу, что подобные мероприятия проводились регулярно и не обещали ничего интересного.
— В таком случае до свидания, — сказал он и, аккуратно положив трубку, повернулся к Шивон.
— Неудачно вложил средства, значит? — проговорила та и прищурилась.
— А кому он мог доверить свои деньги, если не отцу лучшей подруги своей дочери?…
— Джон Бальфур готовится к похоронам, — напомнила Шивон. — К нему сейчас лучше не соваться. Бесполезно.
— В таком случае нам придется найти в банке человека, который поможет нам найти ответы на наши вопросы.
Шивон подмигнула.
— Я как раз знаю одного такого человека…
В банке им сказали, что Раналд Марр сейчас в «Можжевельниках», поэтому они отправились туда. По дороге Шивон спросила, нельзя ли остановиться и полюбоваться водопадом, и Ребус согласно кивнул. Ему тоже хотелось еще раз взглянуть на место, где Биверли Доддс нашла кукольный гробик.
У водопада они застали двух туристов — супружескую пару, которые фотографировали друг друга на фоне жиденького каскада. Увидев Ребуса, мужчина спросил, не может ли он снять их вдвоем с супругой. Судя по выговору, он приехал из Эдинбурга.
— Что привело вас в эти края? — с самым невинным видом поинтересовался Ребус.
— То же, что и вас, по всей видимости, — отозвался муж, вставая рядом с женой. — Только постарайтесь, чтобы этот хренов водопад тоже попал в кадр, хорошо?
— Неужели вы приехали сюда только из-за того, что здесь нашли игрушечный гроб? — спросил Ребус, заглядывая в видоискатель.
— Из-за чего же еще? К тому же девушку-то нашли мертвой, верно?!
— Верно, — подтвердил Ребус.
— Вы уверены, что мы оба поместимся в кадре? — с беспокойством спросил мужчина.
— Абсолютно уверен, — сказал Ребус, хотя знал, что, когда пленка будет проявлена, в кадре не окажется ничего, кроме неба и веток деревьев.
— Видали хренову рекламу? — Забрав у Ребуса фотоаппарат, мужчина кивнул в направлении ближайшего дерева. — Говорят, что это она нашла гроб.
Ребус повернулся. К стволу дерева была прибита грубо намалеванная вывеска с рекламой «кирамики» Биверли Доддс. Нарисованная от руки схема объясняла, как проехать к коттеджу. Похоже, мисс Доддс расширяла производство.
— Она вам его показывала? — спросил Ребус, хотя заранее знал ответ. Кукольный гробик из Фоллза был заперт вместе с остальными в ящике его стола в Сент-Леонарде. Биверли оставила ему не меньше дюжины сообщений, но он, догадываясь, что ей от него нужно, не собирался ей перезванивать.
Турист разочарованно покачал головой.
— Мисс Доддс утверждает — на него наложила лапу наша доблестная полиция.
Ребус кивнул:
— Ну и куда же вы теперь?
— Мы хотели бы посмотреть «Можжевельники», — сказала женщина, которая до сих пор молчала. — Если только сумеем найти дорогу… Мы и это-то место искали почти полчаса! — Она посмотрела на Шивон и добавила: — Представьте себе, ни одного столба с указателями! Можно подумать, местные жители не знают, что это такое!
— Я знаю, где находятся «Можжевельники», — уверенно сказал Ребус. — Вам нужно ехать обратно по той дороге, по которой вы приехали, свернуть налево и проехать поселок. По правую руку от вас будет жилой комплекс под названием «Прилужье» — оттуда уже видны «Можжевельники».
Мужчина просиял.
— Отлично. Спасибо вам большое, мистер!
— Не за что. — Ребус слегка поклонился.
Супруги попрощались и поспешили вернуться к машине: очевидно, им не терпелось поскорее продолжить экскурсию.
Шивон подошла к Ребусу и встала рядом.
— Ты отправил их в противоположную сторону, — констатировала она.
— Я поступил гораздо хуже. Им очень повезет, если в Прилужье им не порежут все четыре покрышки. — Ребус улыбнулся. — Человек должен каждый день совершать хотя бы один добрый поступок, и я считаю, что на сегодня я свою норму выполнил.
Они еще немного постояли у водопада, потом сели в машину, и Ребус повернулся к Шивон.
— Как ты собираешься действовать? — спросил он.
— Во-первых, необходимо узнать, масон ли Марр.
Ребус кивнул:
— Это я возьму на себя. Дальше?
— Дальше, я думаю, надо брать быка за рога. Поговорим с ним о Гуго Бензи…
— Согласен. Кто из нас будет задавать вопросы?
Шивон откинулась на спинку сиденья.
— Давай сориентируемся на месте и посмотрим, кого из нас предпочтет сам мистер Марр.
Ребус посмотрел на нее.
— Ты не согласен? — удивилась Шивон.
— Дело не в этом.
— А в чем?
— Ты сказала именно то, о чем я подумал, вот и все.
Шивон тоже повернулась к нему и посмотрела прямо в глаза.
— Это хорошо или плохо?
На лице Ребуса медленно проступала улыбка.
— Я еще не решил, — сказал он, включая зажигание.
Ворота в «Можжевельники» охраняли двое полицейских в форме, в том числе Николь Кэмпбелл, которую Ребус встретил здесь в прошлый раз. На обочине на противоположной стороне дороге припарковал свою видавшую виды «хонду» одинокий репортер. Он что-то пил из термоса; лениво покосившись на затормозивший перед воротами «сааб» Ребуса, репортер отставил термос и снова погрузился в кроссворд.
Ребус опустил стекло.
— Что, с прослушкой закончили? — спросил он.
— Конечно. Ведь это оказалось вовсе не похищение, — ответила Николь.
— А где мистер Мозг?
— В Большом Доме. Там появилась кое-какая работенка.
— Я вижу, сегодня здесь только один стервятник. — Ребус имел в виду репортера. — А как насчет туристов-падальщиков?
— Куда же без них! Ездят.
— Имей в виду, сюда направляется еще одна парочка… Я пустил их по ложному следу, но часа через два их можно ждать А там кто? — Ребус показал на ворота усадьбы.
— Старший суперинтендант Темплер и констебль Худ.
— Репетируют следующую пресс-конференцию, — вставила Шивон.
— А еще кто? — спросил Ребус у Кэмпбелл.