Водопад страсти — страница 7 из 7

– Что я должна делать? – голос звучал ровно.

Фрэнк вздохнул, вспомнил, что ему про Камиллу говорил Аудлей, и решился:

– Если сможете, бейте магией. Я не знаю, как…

– Хорошо, – оборвала его леди Клайв. В ее руке возник сгусток магии. Капитан снова отвернулся к лесу. Как раз вовремя: первые гарпии показались на поляне.

Уродливые серые полулюди-полуптицы, их глаза светились алым, а тела покрывали бурые пятна.

Камилла поняла, что это кровь. Она вздрогнула. Магический сгусток вспыхнул ярче. Фрэнк перехватил ее руку.

– Тише, – прошептал он. – Странно, что они нас не видят.

Гарпии действительно опустились на поляну, растерянно оглядываясь. От уродства серых лиц Камиллу передернуло.

Она насчитала семерых.

– Семеро, значит это кладка, – Фрэнк вновь угадал ее мысли. – По всей видимости, в последний прорыв одной из тварей удалось ускользнуть, но вернуться в свой мир она не смогла.

Камилла кивнула. Она не спускала взгляда с гарпий. Уродливые создания, переминаясь с ноги на ногу, все крутили головами, рассматривая озеро и водопад. Людей они не замечали.

«Это амулеты! – вдруг поняла Камилла. – Они делают нас невидимыми для гарпий».

Мелькнула мысль выждать, пока твари не улетят. Наверное, эти же мысли пришли в голову и капитану. Он замер, так и держа пистолеты в руках.

Одна из гарпий вдруг вытянула голову и засеменила в сторону от остальных. Проследив за ее взглядом, Камилла заметила свой корсет, белеющий в траве, и поморщилась: гарпии обладали звериным нюхом и легко могли выследить жертву по запаху.

Она взглянула на Фрэнка, стиснувшего зубы, чтобы сдержать ругательства.

– Сейчас, – беззвучно прошептал он, прицеливаясь.

Грохот от выстрелов слился с шипением магии. Три гарпии упали, остальные, пронзительно крича, взмыли в воздух. Лишенные чувства страха, твари кружили над поляной, пытаясь рассмотреть врагов.

Фрэнк быстро перезарядил пистолет и прицелился, но стрелять не стал.

– Надо чтобы они подлетели ближе!

Камилла кивнула. Ее трясло не то от страха, не то от возбуждения. Запах крови будоражил. Леди Клайв вскинула руку с заклятием, но сразу же опустила. Фрэнк был прав, гарпии кружили очень высоко. Глупо расходовать магию понапрасну.

– Попробуем уйти? – предложила Камилла.

Капитан покачал головой.

– Нет. Сейчас они успокоятся и подлетят к трупам, – он взглянул на женщину.

Не являясь боевым магом, она стойко держалась, но было видно, что долго это не продлится. Гарпии тем временем, привлеченные запахом крови, действительно начали спускаться. О том, что сейчас предстанет взору леди Клайв, лучше было не думать.

Даже у самого Фрэнка при мысли о том, что он станет свидетелем пира гарпий, желудок скрутило. Впрочем, в этом были и свои прелести. План сложился сразу.

– Камилла, ты сможешь накинуть на них магическую сеть? – спросил капитан.

Женщина внимательно посмотрела на серых тварей, кружащих все ниже. Кивнула и начала плести заклинание.

Громкие, протяжные звуки заставили ее оторваться от занятия.

Гарпии приземлились и теперь с радостным клекотом окружили трупы. Их глаза хищно блестели, а рты были приоткрыты, по губам текла слюна.

Понимая, что сейчас увидит, Камилла побледнела еще больше. Руки задрожали, к горлу подкатила тошнота.

Одна из гарпий кинулась к телу товаарки, послышался хруст костей. Из последних сил Камилла кинула заклинание в гущу серых тел и упала в обморок.

Когда она очнулась, то не сразу поняла, что лежит в лесу, бережно завернутая в плащ. Все произошедшее на поляне сейчас казалось дурным сном.

Над верхушками деревьев брезжил рассвет.

Фрэнк Аддерли сидел рядом. Его глаза были прикрыты, но Камилла знала: капитан не спал. Она попыталась шевельнуться, Фрэнк мгновенно открыл глаза и наклонился, с тревогой всматриваясь в ее лицо.

– Миледи?

Камилла прикусила губу и отвернулась, чтобы скрыть слезы.

– Тебе плохо? – в голосе капитана слышалась растерянность.

– Все… все в порядке… – она попыталась встать.

Голова закружилась, и Камилла наверняка упала бы, не подхвати ее Фрэнк.

– Осторожно! – он прижал женщину к себе.

Пользуясь своей слабостью, она уткнулась лбом ему в плечо, вдыхая запах его тела. Капитан вздохнул и еще сильнее прижал Камиллу к себе. Это было последней каплей. Слезы ручьем хлынули из глаз. Они текли и текли без остановки, и Камилла ничего не могла с этим поделать, но она и не хотела, наслаждаясь тем, что капитан сжимает ее в объятиях, нежно поглаживает по волосам.

– Тише, – шептал он. – Тише, все закончилось…

– Фрэнк, – всхлипывала она. – Фрэнк…


– Я не хочу отпускать тебя! – прошептал Фрэнк чуть позже, когда Камилла выплакалась вволю.

Они сидели на траве, тесно прижавшись друг к другу, под армейским плащом капитана.

– Так не отпускай! – прошептала Камилла.

– И ты готова жить в продуваемой ветрами крепости на краю света? – капитан Аддерли с сомнением посмотрел на женщину, доверчиво прильнувшую к нему.

– Чем это место хуже других?

– Здесь холодно.

– Ты всегда можешь согреть меня, – улыбка озарила лицо Камиллы, а в глазах заплясали лукавые искорки.

Не сдержавшись, Фрэнк поцеловал ее, но сразу же отстранился.

– Но подумай, что скажут в свете?

Леди Клайв усмехнулась:

– Если бы меня это волновало, я никогда не вышла бы замуж за мужеложца!

– Что? – Фрэнк ошеломленно взглянул на возлюбленную.

Даже заплаканная и растрепанная она казалась ему самой красивой и желанной женщиной в мире.

– Лорд Клайв был увлечен моим дядей, – Камилла рассмеялась, наслаждаясь изумлением капитана. – Я как-то застала их вместе, но не стала никому рассказывать. А потому лорд Клайв и сделал мне предложение, чтобы не вызывать подозрений своими частыми визитами.

– И ты согласилась?

– Фрэнк, у меня нет ни красоты, ни приданого, а Оуэн… он не ограничивал меня в расходах, нанял учителя магии и… не тревожил в спальне… – Камилла пожала плечами. – Полагаю, множество мужей обращается со своими женами гораздо хуже.

– Мне кажется, я должен быть признателен твоему первому мужу, – пробормотал Фрэнк, не зная, радоваться ли ему или же злиться. – Ведь если бы ты не смогла сплести сеть…

– Ты бы все равно справился! – она сказала это с таким убеждением, что капитан невольно рассмеялся. – Кстати, а что ты делал в лесу?

– Догонял тебя! Скакал до темноты, а потом решил освежиться…

– В ледяной воде? – ахнула леди Клайв.

– Скажем так, я был слишком разгорячен мыслями о тебе.

– Ничего не понимаю! – Камилла попыталась вскочить, но капитан легко удержал ее. – Я же… тогда, ночью, я оскорбила тебя, а ты…

Фрэнк вздохнул:

– Ты слышала об истинной паре?

– Конечно. Она есть у каждого мага. Это его проклятье и его награда… – ее глаза расширились. – Ты хочешь сказать, что мы?

Капитан Аддерли улыбнулся, затем быстро поднялся, чтобы через мгновение опуститься на одно колено перед ошеломленной женщиной.

– Камилла, видят боги, я хотел, чтобы мое предложение было сделано по-другому, но… леди Клайв, вы окажете мне честь стать моей женой?

– Да, – прошептала Камилла.

Она первая потянулась к его губам.

Эпилог

Свадьба получилась сумбурной. Разумеется, она проходила в крепости в присутствии всего гарнизона и многочисленной родни Фрэнка. И если поначалу родители капитана настороженно отнеслись к выбору сына, то потом викарий Аддерли предложил лично провести церемонию.

Крепость почтил своим присутствием и граф Эстлей. Он привез Камилле обещанный контракт: министерство изучило амулеты и готово было начать их производство для армии.

На свадебный ужин Демон оставаться не стал, сославшись на неотложные дела в столице. После торжества молодожены, сопровождаемые почетным караулом, дошли до дома старого мага, который Камилла решила не продавать.

Фрэнк подхватил жену на руки, перенес через порог и, не отпуская, начал подниматься в спальню. Камилла не протестовала. Только сильнее прижалась к мужу, наслаждаясь каждым мгновением, проведенным с ним.

Нежные касания, трепетные поцелуи, шепот признаний… для них все было словно впервые.

– Прошу тебя! – шептала Камилла, уже изнемогая от желания. – Пожалуйста…

И он с радостью повиновался, даря и себе, и ей почти невыносимое наслаждение от единения. В этот раз они одновременно достигли пика удовольствия, буквально растворяясь друг в друге.

– Моя…

– Мой…

Оба вздоха слились воедино. Где-то вдалеке радостно каркнул ворон. Боги действительно благословили этот союз.