Что же ему собираются поручить? В корпусе существовало правило, которое гласило: чем выше начинается какое-то дело, тем оно оказывается трудней.
Он молча кивнул присутствующим и сел. Мастерс присел с ним рядом и сделал знак офицеру ВВС, стоявшему возле стены.
— Начинайте, полковник.
С потолка спустился экран, и свет погас.
В течение двадцати минут Крейгу пришлось еще раз выслушивать сообщение о положении в. ЮАР. Хотя этот брифинг был короче того, на котором он присутствовал у себя в части, данные здесь были более свежие и полные. Тем не менее Крейг отметил про себя, что Слокома надо поблагодарить за точность оценок.
Свет опять зажегся, и генерал Мастерс посмотрел на Крейга.
— Джерри, мы хотим послать твой Второй экспедиционный корпус морской пехоты в ЮАР.
Прямо в точку. Его прогноз тоже оказался верным.
— Наши люди пока уточняют детали, но мы планируем высадку в Кейптауне, а затем широкомасштабные операции во внутренних районах и на восточном побережье ЮАР.
После двух брифингов Крейг отлично понимал, что это означает. Кейптаун находится в восьми с половиной тысячах миль от десантной базы морской пехоты в Кэмп-Лежене — немыслимое расстояние для такого рода операции. Он машинально взглянул на карту, изображение которой все еще светилось на экране.
Мастерс опередил его вопрос.
— Мы понимаем, Джерри, что расстояние очень велико. Но на нас работает несколько факторов. Первое. Флот ЮАР практически прекратил существование, поэтому сопротивления опасаться нечего. — Командующий Корпусом морской пехоты вежливо кивнул в сторону сидящего напротив адмирала. — Моряки нам обещают быструю доставку.
Второе. По нашим, расчетам, ты сможешь взять город силами одной бригады. Кейптаун находится в стороне от направления движения кубинских войск, а наши источники в оппозиционных кругах свидетельствуют, что они готовы приветствовать американское вторжение, как стабилизирующий фактор.
Еще не хватало! Крейг терпеть не мог полагаться на незнакомых людей, тем более на таких, кто уже однажды нарушил данное слово. Он сделал про себя еще одну заметку — приложить все усилия к тому, чтобы высадить больше, чем одну бригаду.
— Это крупнейшая операция, Джерри. Чтобы выполнить поставленную задачу, нам придется задействовать, кроме твоих ребят, Седьмой артиллерийский полк, Сто первую штурмовую авиационную и Двадцать четвертую механизированную бригады. Мы поддержим тебя двумя или тремя авианосными соединениями и кучей тактических эскадрилий ВВС.
Крейг сглотнул. Речь идет о вводе в действие свыше четверти миллиона солдат. Господи Иисусе. Он и не подозревал, насколько «крупное» дело затевается. Он попытался пошутить:
— И это все, сэр?
Мастерс быстро улыбнулся в ответ и посмотрел на вице-президента.
— Не совсем. Мы ожидаем, что к нам присоединятся англичане.
Крейг почувствовал, что все взгляды устремились на него. Это, наверное, исторический момент, подумал он, но на ум не пришло никаких перлов ораторского искусства.
— Мои пехотинцы готовы, командующий. Когда отходим?
— Как только сможете, Джерри. Лишнего времени у нас нет, — ответил Мастерс.
— И кто командует операцией? — Крейгу надо было знать, кому он будет подчинен. Небось, какому-нибудь зануде. А может быть, он с ним и знаком.
На какое-то мгновение Мастерс стал похож на кэрролловского Чеширского Кота в самом его дурацком виде — рот до ушей.
— Командуешь ты. Мы назначаем тебя командующим объединенными силами…
Голос Мастерса куда-то провалился, и Крейг вдруг почувствовал пустоту и головокружение. Он? Во главе такой операции? Боже мой, они предлагают ему пост, равносильный должности командира Корпуса — нет, командира Объединенных сил. Он поведет в бой части американской армии, флота и авиации, да плюс армию еще целой державы, — в бой по ту сторону океана…
Он вдруг понял, что впал в прострацию, и быстро взял себя в руки: не годится робеть перед начальниками штабов. Это может неблагоприятно отразиться на его продвижении, пошутил он про себя и понял, что пребывает в некоей эйфории.
— …десантную операцию, вот почему возглавлять ее должен морской пехотинец. Мы знаем твою напористость, и тебе придется ее проявить в полной мере. Завтра вечером президент выступит по телевидению и официально объявит о нашей миссии. Наверное, ты окажешься в центре внимания прессы, Джерри, а нам очень нужны хорошие отклики. — Мастерс нагнулся к нему ближе. — Мы знаем, что воевать ты умеешь. Сумеешь ли ты сделать все остальное? Кроме нас, никто еще не знает, что командование предложено тебе. — Командующий кивнул на сидящих за столом. — Если ты откажешься, то все равно поведешь свой экспедиционный корпус в Африку. Хотя, конечно, мы будем разочарованы, потому что считаем, что ты больше всего подходишь на эту роль. Это не приказ, а просьба. Возьмешься?
Не приказ, подумал Крейг. Предложения такого рода редко бывают приказами. Тебе всегда дают возможность отказаться, не уронив достоинства. Конечно, отказавшись, он лишит себя всяких надежд на дальнейшее продвижение. И после отставки Уэса ему не видать поста командующего как своих ушей. По теории все просто. Но кто-то, наверное, предпочел бы поставить на карту свою карьеру, чем исход целой войны.
Крейг еще немного помолчал. Он пытался рассуждать объективно, беспристрастно взвесить все «за» и «против». Но он уже знал свой ответ. Он не может сказать «нет».
Обратный полет показался даже короче, чем дорога в Вашингтон. Сидя на заднем сиденье, он заставил себя открыть папку с инструкциями, которую получил в Пентагоне. И все же то, что ему удалось просмотреть относительно предстоящей операции и данных разведки, утвердило его в мысли, что эта работа ему по плечу.
Затем он перешел к толстому приложению, озаглавленному «Оценка политической ситуации». И тут к нему в душу вновь стали закрадываться сомнения.
Бригадный генерал Нил Пэскоу крепко спал, когда раздался телефонный звонок. Лишь после шестого звонка он нащупал ночник и снял трубку.
— Да. Какого черта?
В трубке послышался извиняющийся голос дежурного офицера.
— На связи генерал Вон, сэр.
Пэскоу моментально проснулся. За командующим британскими войсками специального назначения не водилось привычки звонить подчиненным без дела. Тем более в полтретьего ночи.
В трубке раздалось жужжание и щелчок.
— Пэскоу?
— Так точно, сэр.
Вон сразу перешел к делу.
— Боюсь, события в ЮАР принимают довольно скверный оборот. Я только что говорил с премьер-министром, и он просит нас быть готовыми выступить через семьдесят два часа.
Корреспондент стоял у главных ворот американской базы морской пехоты в Кэмп-Лежене, Северная Каролина. За его спиной суетились какие-то люди — входили и выходили рабочие базы, махали маленькими американскими флажками провожающие, толпились зеваки и размахивала своими плакатами жидкая толпа демонстрантов. Смешанный отряд военно-морской полиции и полиции Северной Каролины отделяли группу бритоголовых и сторонников Ку-Клукс-Клана, с одной стороны, от леваков и стареющих членов молодежной лиги «Спартак» — с другой. Зеленые грузовики въезжали и выезжали из ворот базы, мешаясь с легковушками и полуприцепами. Все это создавало живописный фон для репортажа.
«…были приведены в стремительное действие событиями последних двух суток. Кэмп-Лежен, база Второго экспедиционного корпуса морской пехоты в Северной Каролине, пришел в движение: морские пехотинцы готовятся к посадке на все имеющиеся в их распоряжении десантные корабли, а также на несколько торговых судов, зафрахтованных военными для этой цели. Контейнеровоз «Гэлакси Галф» и несколько огромных грузовых судов — только первые в числе многих, которые потребуются для переброски морских пехотинцев и их техники через Атлантику в ЮАР.
Корабли стоят под погрузкой по всему Атлантическому побережью США в военных и торговых портах, а также в английском порту Саутгэмптон, где готовятся к отплытию Королевские морские пехотинцы.»
В кадре возник панорамный вид Уилмингтона с воздуха. Обычно здесь оживленно сновали торговые и военные корабли, направляющиеся на верфь или на военно-морскую базу. Сейчас здесь творилось настоящее столпотворение, и десятки кораблей буквально толпились в фарватере.
Камера взяла крупный план самой военно-морской базы. Здесь возле нескольких причалов стояли серые корабли, возле каждого лихорадочно кипела работа.
На этих кораблях будут доставляться войска, которые официальные источники называют «боевым ядром Объединенных миротворческих сил».
Другие морские пехотинцы, с которыми нам удалось поговорить, назвали это «штурмовым эшелоном».
Глава 25УДАР ГРОМА
Южноафриканская авиабаза являла собой свидетельство отчаянного сопротивления — она была полностью разрушена. Бетонные взлетно-посадочные полосы длиной в милю были изрыты воронками от огня тяжелой артиллерии. Командно-диспетчерский пункт, ангары и складские здания были превращены в горы искореженного алюминия, гнутых балок, обломков кирпича и бетона. Над всем этим висел тошнотворный, едкий запах смерти и разрушения, который смешивался с запахом пролитого на землю авиационного топлива. Теперь оно испарялось или полыхало ярким пламенем.
Авиабаза «Луис-Тричард» умерла мучительной смертью. Но ее новые хозяева уже энергично взялись за гальванизацию только что захваченного трупа.
Вдоль главной взлетно-посадочной полосы были установлены четыре шестиколесные машины с ракетами «земля-воздух» «Ромб». В НАТО они известны под названием «СА-8А-Гекко».