у он сталкивался и с более странными вещами.
Усилием воли он заставил себя вернуться на грешную землю. У них масса дел, а времени не так уж много. При всех новейших средствах связи и компьютерной навигации линейная группа авианосца не может изменить курс по мановению волшебной палочки.
— Давай, бери ребят, Том, и приступайте к делу. Через полчаса, после завершения цикла тренировочных полетов, все должно быть готово к смене курса. Проверь график учений и проверь, сколько у нас авиации для воздушной и морской разведки. — Стюарт посмотрел на длинный ряд циферблатов, показывающих время в разных точках земного шара. — Я тем временем свяжусь с Вашингтоном. — Он посмотрел на радиограмму, которую начальник оперативного отдела все еще держал в руке. — Хочу, чтобы кто-нибудь объяснил мне, что, черт возьми, происходит.
Молодой офицер кивнул и отправился собирать своих подчиненных, на ходу обдумывая, как наиболее эффективно организовать учебные полеты во время движения авианосца «Карл Винсон» и его сопровождения в сторону Дурбана.
Впервые за всю историю американская военная мощь была нацелена на ЮАР.
Глава 20ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА
Уже в десятый раз за последние десять дней Карл Форстер и его кабинет собрались в своем глухом, без единого окна, зале заседаний. Зажатый между двух огней — кровопролитной, зашедшей в тупик военной кампанией в Намибии и нарастающим политическим хаосом внутри страны, — кабинет начал разваливаться. Несколько кресел были пусты, оставленные теми, кто ушел в отставку. Одни не могли больше мириться с чудовищными действиями Форстера, другие, предвидя скорый крах, боялись, что ответственность за эти действия будет возложена и на них.
Мариус ван дер Хейден часто мигал; от густого табачного дыма, окутавшего комнату, у него слезились глаза. Еще один пример того, как слабохарактерные личности, пусть даже движимые лучшими побуждениями, оказываются во власти пагубных привычек, подумал он в раздражении. Такие же слабаки, как и Эрик Мюллер, только масштабом поменьше. В памяти возникло бледное, искаженное болью лицо Мюллера, и он постарался сосредоточиться на чем-нибудь другом. Мучительная смерть бывшего шефа разведки была хоть и вполне заслуженной, но оставила весьма тягостное впечатление.
Стремясь выкинуть из головы воспоминания о Мюллере, он впился взглядом в развешанные на противоположной стене комнаты карты. Пучки разноцветных флажков лишь отдаленно передавали размеры катастрофы, распространяющейся по всей стране со скоростью лесного пожара. Открытый мятеж, подавленный в Дурбане, но продолжающийся на всей остальной территории провинции Наталь. Сепаратистские движения, набирающие силу среди всегда лояльного к африканерам населения Оранжевой провинции и Трансвааля. Арест в полном составе городского совета Кейптауна по подозрению в измене. И так далее, и так далее — одна новость хуже другой.
— Говорю вам, друзья, так не может дальше продолжаться! Ни одной недели, не говоря уже о месяце! Мы должны найти способ восстановить гражданский мир, прежде чем наша страна погибнет у нас на глазах!
Ван дер Хейден нехотя переключил свое внимание на выступающего — Гельмуда Малербе, министра промышленности и торговли.
Малербе указал на диаграммы со статистическими данными о состоянии экономики, которые он раздал присутствующим.
— В экономике царит полнейший хаос. Уровень инфляции составляет сорок процентов и неуклонно растет. Объем экспорта едва достигает половины прошлогоднего уровня… — Казалось, он был готов разглагольствовать на эту тему целую вечность.
Ван дер Хейден скривился. Он презирал Малербе. Это не более чем бесхребетный, без конца ноющий и крохоборствующий экономист. Вечный пессимист и нигилист, никогда не может четко и ясно сформулировать суть вопроса. Он посмотрел во главу стола в надежде, что их вождь наконец поставит этого паникера на место.
Но Карл Форстер, обхватив голову руками, молча слушал перечисление фактов, свидетельствующих об экономическом кризисе.
Ван дер Хейден насупился. Со дня ареста и казни Мюллера Форстер как-то притих и стал вести себя на заседаниях кабинета очень пассивно. Хуже того, он до сих пор не назвал имени преемника бесславно погибшего шефа военной разведки.
А это уже непростительная ошибка. Конечно, Мюллер просто педик, но все же он был крупным специалистом в области секретных операций. А сейчас, лишившись начальника, все его управление плывет по течению, неспособное ни к планированию, ни к осуществлению тех похищений или убийств, которые пришлись бы сейчас как раз кстати, чтобы подавить восстание в зародыше.
— Когда же полиция и спецвойска перебарщивают, как в Дурбане, все эти проблемы лишь усугубляются. — Малербе сделал жест в сторону ван дер Хейдена.
Что? Новоиспеченный министр правопорядка вытянулся как струна. Он бросил на Малербе ненавидящий взгляд.
— Бригадный генерал Дидерихс и его войска действовали во имя восстановления порядка, meneer. Или вы предпочли бы, чтобы они позволили бунтовщикам захватить город?
— Вовсе нет, — засопел Малербе. — Но мне не совсем понятно, что вы называете «порядком», Мариус. Большая часть промышленных предприятий в Дурбане бездействует. Порт практически парализован. Тюрьмы переполнены. Морги забиты, вы это знаете? И в этих моргах полно белых трупов — трупов африканеров. Инженеры и технологи нефтеперерабатывающего завода. Менеджеры фабрик и заводов. Служащие. Обычные белые граждане. Те, в чьей рабочей силе и квалификации мы сейчас так нуждаемся. — Он повернулся к Форстеру. — Господин президент, по всем объективным данным, наша страна находится на краю гибели. Даже белое общественное мнение поворачивается к нам спиной. Нам надо предпринять срочные меры, чтобы вернуть его поддержку, иначе мы останемся без какой бы то ни было опоры.
Впервые за последний час, или почти час, Форстер оторвал голову от ладоней.
— Ерунда, Гельмуд! Пока у нас есть армия и войска, у нас будет столько власти, сколько мы захотим. — Форстер вскочил и зашагал по комнате. — Эти белые — те, что погибли, — были введены в заблуждение, обмануты лживой прессой и коммунистической пропагандой. — Он передернул плечами. — Их смерть — трагедия, но они будут отомщены.
Он обвел внимательным взглядом остатки своего кабинета.
— О, я знаю, чего ждут от меня многие из вас. Вы ждете, что я положу конец нашей войне с коммунистами в Намибии или пойду на поводу у коммунистов, окопавшихся внутри страны. Вы ждете от меня вещей, против которых восстает все мое существо! Что ж, я говорю: «Никогда! Никогда! Никогда!» — Мощные кулаки Форстера опустились на стол — раз, другой, третий. Его лицо казалось высеченным из камня. — Мы переживаем кризис. В этот час над нашей родиной нависла смертельная опасность. Если мы выстоим в эту годину испытаний, если пройдем через этот очистительный огонь, мы выйдем из него могущественными как никогда!
Голос Форстера звучал все резче и злее.
— Кое-кто из вас даже хочет, чтобы я все бросил. Уехал куда-нибудь в сельскую глубинку. Канул в небытие. Чтобы вы могли сделать еще шаг к высотам власти! — Его грубый, скрипучий голос разносился по залу. — Так вот, дорогие мои, этому не бывать! Я не уйду. Я не стану увиливать от выпавшей мне ноши. Я не спасую перед ответственностью, возложенной на меня самим Господом! Только у меня есть верное представление о том, как спасти нашу любимую родину. И я не оставлю мой народ!
Он кончил и теперь смотрел на них, смущенно примолкших после его тирады.
Ван дер Хейден заметил, как кое-кто из его коллег по кабинету обменялись полными ужаса взглядами, и мысленно взял их на заметку, дабы установить за ними более пристальное наблюдение. Последние события как нельзя лучше показали, что среди главарей оппозиционеров далеко не все цветные или иностранцы.
Малербе, бледный и явно потрясенный словами Форстера, набрался наконец смелости спросить:
— А если страна отвернется от вас? Даже многие африканеры уже не признают ваших полномочий.
— Не вам судить, кто принимает, а кто отвергает меня! — загрохотал Форстер, ткнув обвиняющим перстом в министра промышленности, и голос его вновь набрал высоту и силу. Выдержав паузу, он сбавил тон. — Как только будет возможно, я сам пойду к моим согражданам-африканерам. Я буду говорить с ними, я объясню им, что произошло. Стоит им выслушать меня — и все, кто по глупости позволил коммунистическим лжецам себя оболванить, сами кинутся в наши распростертые объятия!
Сидящие за столом опять разинули от изумления рты, но тут же поспешили их закрыть. Они слишком хорошо знали, что с любимыми форстеровскими фантазиями лучше не спорить.
— А пока, друзья мои, мы должны любыми средствами устоять перед этой бурей лжи и грязных нападок. — Он повернулся к Фредерику Пинаару, маленькому, худенькому министру информации. — На завтрашнее утро запланируйте телеобращение. Я намерен ужесточить режим чрезвычайного положения. Мы запретим вообще какие бы то ни было сборища, пока кризис не будет преодолен. А силы поддержания порядка обеспечат соблюдение комендантского часа в темное время суток по всей стране.
Он задумался.
— Хайтман!
— Да, господин президент? — Министр обороны с опаской встретил суровый взгляд своего шефа.
— Увеличьте призыв в армию резервистов. Мне нужно, чтобы как можно скорее под ружье встали, кто способен держать оружие! Вновь набранные формирования бросьте на восстановление порядка и строительство новых концлагерей — столько, сколько нам нужно.
Снова не выдержал Малербе.
— Господин президент, мы просто не можем себе этого позволить! Всеобщая мобилизация окончательно погубит нашу экономику. Если вы будете на этом настаивать, мы окажемся перед лицом экономической депрессии, как, впрочем, и поражения в войне!
Наконец ярость Форстера вышла из берегов.