Джерико вернулся к Дельфине, и они отправились на Исчезающий Остров вслед за остальными.
Как только они там материализовались, Дельфина приперла его к наружной стене зала.
— Ты и вправду был готов отдать за меня свою свободу?
Он скромно отвел глаза.
— Джерико. — Она снова повернула его лицо к себе. — Почему?
Вопрос его рассердил. Он не любил, когда его расспрашивали, особенно о таком… личном.
— А ты как думаешь?
Ее глаза сверкнули:
— Потому, что я властная ведьма, и ты скорее станешь рабом того, кого ненавидишь, чем будешь иметь дело со мной.
Он разозлился еще сильнее.
— Знаешь… — Он замолк, поняв, что она его дразнит. — Не смешно.
— Думаю, я истеричка и хочу услышать, почему ты пошел на такую сделку.
Джерико попытался пройти мимо нее, но она не позволила. Ей было просто необходимо это услышать.
Она дотронулась до его рта.
— Ну же, дорогой, ты можешь это произнести. — Она шутливо пошевелила его губы. — Ты совсем не дрянь, Дельфина, — произнесла она притворно низким голосом. — Я… тебя. Давай, Джерико. Я кусаюсь только в спальне. Ты можешь это сделать. Мне известно, что на самом деле ты не немой.
Ну почему он должен это произносить? Разве и так не очевидно? Что еще он должен сделать, чтобы показать ей, как много она значит для него?
Однако, Джерико знал, что она не оставит его в покое просто так.
Пока он не облечет в слова то, что она хотела услышать.
— Потому что я люблю тебя… ведьма, и все такое прочее.
— Ведьма! — она накинулась на него, но вместо того, чтобы ударить, пощекотала его ребра.
Джерико улыбнулся, пораженный ее игрой. Никто никогда не вел себя с ним столь бесцеремонно. Поймав, он прижал ее к себе и крепко поцеловал.
— Спасибо тебе, что прикрыла мою спину.
— Нет, — она сразу стала серьезной. — Это тебе спасибо, что защитил меня. — Она сильно ударила его в грудь. — Но больше никогда не делай так. Я не хочу, чтобы из-за меня ты подвергался опасности.
— Почему?
Она встретила его взгляд, и в ее орехово-зеленых глазах читалась искренность.
— Потому что я тоже люблю тебя и не вынесу, если из-за меня тебя ранят или убьют.
Он прикрыл ей рот рукой:
— Не тревожься. Я никогда не оставлю тебя одну. Без меня ты вечно попадаешь в беду.
— Ох, пожалуйста. До тебя я никогда не попадала в беду.
— Угу.
— Эй, ребята, — из двери высунулась голова Фобоса. — Очень не хочу прерывать, чем бы вы там ни занимались, но у нас здесь возникла ситуация, в которой вы, может быть, захотите поучаствовать.
Хмурясь, Джерико вошел в зал и увидел группу вновь прибывших Скоти.
Озадаченный их появлением, он обратился за объяснениями к Мадоку:
— Что происходит?
Мадок пожал плечами и развел руками:
— Мы не уверены. Они появились только что.
Вздрогнув от новой вспышки света, они увидели Нику, возникшую в центре группы Скоти. Она стояла спиной к нему, похожая на неуклюжего ангела с поникшими крыльями.
Джерико шагнул к ней, но застыл, когда она повернулась к нему лицом и встретила его взгляд.
Ника превратилась в галлу.
Мадок и Фобос выдохнули проклятие. В их руках появились мечи.
— Нет! — рыкнул Джерико, отталкивая их от нее. — Она моя сестра!
Мадок посмотрел на него, как если бы он был той пинтой, которая переполнила галлон:
— Она заражена. И убьет нас всех.
— Меня это не волнует. — Она все еще оставалась его сестрой. Перед тем, как подойти к ней ближе, Джерико облачился в доспехи.
Рыча, она ринулась к нему, как дикое животное, набросившись на него с кулаками и пытаясь укусить. Ее крылья расправились, но он сумел поймать ее сзади и держал, в то время как она била его крыльями. Она кричала и лягалась, пытаясь ударить его головой.
Хотя на нем и были доспехи, тем не менее, удары по голеням Джерико чувствовал.
— Мне нужна клетка, — прохрипел он.
Дельфина сделала одну размером с маленький шкаф, но достаточно большую, чтобы держать там Нику, пока они не найдут способа ей помочь.
— Вот.
Джерико запихнул сестру в клетку и содрогнулся при виде ее белых глаз и острых зубов. Вокруг рта появилась пена, и она потянулась к ним сквозь прутья.
Эрот и Зарек обменялись обеспокоенными взглядами перед тем, как посмотреть на Скоти.
Эрот поскреб подбородок:
— Думаю, мы должны запереть их прежде, чем они пойдут на нас как Линда Блэр. [20]
— Мы заражены. Но яд действует медленно, — заговорил один из молодых Скоти.
Джерико нахмурил брови:
— Что?
— Они испытывают на нас новый яд, чтобы посмотреть, смогут ли заразить кого-нибудь во время боя так, чтобы мы не поняли, что заразились. И когда мы вернемся домой, то сможем распространить его на других.
Какое коварство. Вдобавок это заставило бы их с подозрением относиться друг к другу даже после сражения.
Зарек выругался:
— Как нам с этим бороться?
— Вы должны убить того, кто их заразил.
Они повернулись к Джареду, говорившему самым бесстрастным из тонов.
— Что? — недоверчиво спросил Мадок.
— Это обнаружила Зефира, — объяснил Джаред. — Если вы убьете галлу, который наплодил зомби, то зомби вернуться в нормальное состояние.
Эрот сплюнул:
— Хорошо, только глупо. И кто же все это устроил?
— Египетская богиня Маат. [21] Много веков назад галлу вторглись в ее домен, и она изменила их, чтобы дать своим людям шанс в борьбе.
Мадок раздраженно тряхнул головой:
— Отлично, просто отлично.
— Да уж, — согласился Эрот. — Между прочим, лучше не произносить вслух имя Маат. Как я говорил, это глупо. У нее мерзкий характер, и я совсем не хочу с ней связываться.
Джерико не стал обращать внимания на его параноидальный приступ:
— И каким образом мы определим, кто ее заразил?
Зарек пожал плечами:
— Давайте убьем их всех, и пусть это выясняет Гадес.
Скрестив руки на груди, Гадес одарил его недобрым взглядом:
— Для протокола, я не убираю за твоими ублюдками. И никакие галлу даже близко не подойдут к моему домену. Чего мне не хватает, так это царства, полного заразных мертвецов. Там и так уже есть Цезарь Ромеро.
Эрот остановил его, подняв и выставив вперед ладонь:
— Ух, Гадес, это Джордж Ромеро. Цезарь — тот, кто обычно играл Джокера в шоу «Бэтмен». [22]
Взгляд Гадеса выражал равнодушие:
— Я что, выгляжу так, будто меня это заботит? И откуда ты все знаешь?
— Мы с Психеей ходим в кино вместе с Ашероном. Он просто торчит от зомби.
Игнорируя их перебранку, вперед робко вышел Асмодей:
— Я узнаю, кто ее заразил.
Услышав предложение Асмодея, Джерико насупился:
— Что?
— Я могу войти туда безо всякого подозрения. Будем надеяться, я найду того галлу и убью его.
Дельфина взволнованно покачала головой:
— Асмодей…
— Послушай, все в порядке, — прервал ее демон. — Я знаю, это звучит жутко банально, но вы позволили мне почувствовать себя частью команды. Такого прежде со мной не случалось. И я хочу внести свой вклад в помощь. Если туда войдет кто-то из вас, то Нуар его убьет. Меня… он просто будет мучить. Возможно, потрошить и оскорблять. Может быть, даже изобьет с особой жестокостью. Но я — единственная надежда, которая у вас есть.
Дельфина тревожно посмотрела на Джерико и снова перевела взгляд на Асмодея:
— Мы не можем послать тебя туда одного.
— О, я буду в порядке. Нуар все равно меня ненавидит.
— Но если у него появятся подозрения, он тебя убьет.
Демон пожал плечами:
— Кто хочет жить вечно? Хорошо, допустим, я. Но я все равно хочу сделать это для вас.
Прежде чем демон смог уйти, Джерико остановил его. Он снял с пальца кольцо и протянул Асмодею:
— Возьми это.
Асмодей скривил губы и отпрянул:
— Я не собираюсь жениться на твоей уродливой заднице, приятель. Без обид, но ты не в моем вкусе. Мне нравится встречаться с теми, у кого на теле меньше волос… и имеются женские части, положенные по природе.
— Это вовсе не обручальное кольцо, идиот, — раздраженно рыкнул Джерико. — Это кольцо Беррита. Возникнут проблемы, вызывай его, и он поможет тебе оттуда выбраться.
Отношение Асмодея к кольцу полностью поменялось:
— Ох, это могло бы стоить тебе обязательства. — Асмодей ухмыльнулся и взял его. — Если я не вернусь через несколько часов… ну, я не хочу об этом размышлять. Иначе могу и передумать. Лучше помечтать о чем-нибудь хорошем. Собачьи потроха со сливками и тухлый стейк. Да. Ням-ням. — Он исчез.
Дельфина обняла Джерико и постаралась не думать о расчлененном Асмодее или том факте, что он на самом деле мог наслаждаться подобной едой. Непонятно почему, но ей странным образом нравился этот демон. Он был как будто их социально недоразвитым незаконнорожденным… кузеном.
— Полагаешь, с ним все будет хорошо?
— Он не тот, о ком мы должны волноваться.
Они повернулись к Гадесу.
— Почему?
— Ты не решил проблемы с Зевсом. Я в этом уверен. Сегодня он не станет нападать, но вы, парни, публично поставили его в неудобное положение. И единственное, что я знаю о моем брате… такое он просто так не проглотит.
— Все в порядке. Мы собираемся укрепить свою позицию здесь.
— А для нас вам нужна клетка, — произнес еще один скотос. — Мы причинили достаточно вреда ради интересов Нуара. И не хотим натворить еще больше.
Пока Дельфина размышляла надо всем произошедшим, Джаред и Мадок заперли Скоти в клетках. Ей хотелось бы притормозить время, но она ничего не могла поделать.
С каждой минутой все становилось еще ужаснее.
— Я так сожалею о Нике.
Джерико посмотрел на нее с печалью в глазах:
— Я тоже. Проклятье, мне не следовало отвлекаться. Я должен был оставаться в Азмодее до тех пор, пока не обнаружил ее местонахождение.