Воинский класс — страница 37 из 97

— Брейк, детишки, — многозначительно сказал Самсон. — Мне позвонили и сказали, что мы получили приказ на приведение в готовность. Что бы мы не получили, кто именно его принял?

— Вообще-то я, сэр, — сказал подполковник Хэл Бриггс.

— Вы? — Самсон знал, что Бриггс был крайне подготовленным и опытным пехотинцем и офицером спецназа, и служба в качестве начальника охраны HAWC была лишь одной из его специальностей. Самсон знал, что Бриггс также являлся членом некой сверхсекретной группы специального назначения, такой, что даже он не имел права знать, какой именно. Бриггс вручил ему телефакс с командного поста, переданный от директора ЦРУ, уполномочившего Бриггса выступать контактным лицом в этой операции.

— Ну что же, я впечатлен, — правдиво сказал Самсон. — Хорошо, полковник, мы ждем. Если вам разрешили рассказать это нам, давайте послушаем.

— Так точно, сэр, — ответил Бриггс. Высокий худой чернокожий офицер провел в «Дримленде» больше, чем кто-либо в этой комнате, был взволнован, как ребенок, которому обещали поход в Диснейленд на день рождения. — Так как Патрик уже привлекался к операциям подобного рода, я предварительно проинформировал его о приказе. Он дал мне несколько советов и рекомендаций, а также порекомендовал мне привлечь к операции вас и 111-ю эскадрилью. Так как я назначен командиром оперативной группы, я разрешил это.

— Продолжайте.

Бриггс кивнул Патрику, который ввел что-то в компьютерный терминал, и на большом мониторе у стола появилась карта западной части России.

— Моей группе поставлена задача обеспечить спасательную операцию в боевых условиях в России. По всей видимости, у ЦРУ имеется агент, вынужденный сбежать с авиабазы в Жуковском к востоку от Москвы. Обычные процедуры ЦРУ предполагают использование сети тайных каналов внутри России, но эта сеть была нейтрализована.

— Очевидно, ЦРУ забыло сообщить об этом своему агенту, — предположил Террилл Самсон.

— Вы все правильно поняли, сэр, — ответил Бриггс.

— О какой группе вы говорите, полковник? — Спросила Фёрнесс, опасливо глядя на Маклэнэхана и Бриггса. Она была таким же полноправным сотрудником HAWC, как и 111-й бомбардировочной эскадрильи и имела полный доступ. Но она помнила, что то, что она знала, было только верхушкой айсберга, а также то, что это место было столь разобщено и законспирировано, что, вероятно, всех ошеломит сам факт ее присутствия здесь.

— К сожалению, я не могу раскрывать подробностей, мэм, — ответил Бриггс. — Я могу раскрыть ровно столько, сколько будет нужно для вашего планирования, но ничего более. Как бы то ни было, ЦРУ хочет получить своего агента немедленно. И я немедленно отправляюсь туда. Мне нужно будет забрать кое-какое снаряжение у друга в Арканзасе, а затем мы направимся с моей группой в Турцию, чтобы подготовиться к операции.

— Что же, удачи, — сказал Самсон. — Однако я до сих пор не понял одного. Наше участие?

— Хэлу получено провести спасательную операцию в боевых условиях глубоко в российском воздушном пространстве, — пояснил Патрик. — Я предложил обеспечить ему воздушную поддержку.

— Воздушную поддержку? — Спросил Самсон. — Что вы имеете в виду под «воздушной поддержкой»?

— Вот район операции, — ответил Патрик, указывая на компьютерную карту. — Через сорок два часа группа Хэла высадится где-то в районе Жуковского, вот здесь, чтобы попытаться эвакуировать агента ЦРУ. Хэл ожидает серьезного сопротивления — по-видимому, они ищут агента уже приблизительно двенадцать часов, и поиски становятся все интенсивнее. Я предложил ему обеспечить прикрытие подхода и ухода силами малозаметного самолета.

— Ты хочешь сказать, отправить «Вампиров» в Россию, чтобы прикрыть спасательную операцию ЦРУ? — Недоверчиво спросил Самсон. — Ладно, Патрик, ты шутишь! Мы не сможем оказать им никакой воздушной поддержки.

— Я не согласен, сэр, — ответил Патрик. Он вывел на экран оперативные данные по состоянию самолетов 111-й бомбардировочной эскадрильи. — Из шести бомбардировщиков ЕВ-1С «Вампир», — подытожил он, когда все прочитали данные, — два готовы немедленно, один сейчас находиться в воздухе и может быть доступен через несколько часов, когда два первых будут полностью загружены, еще один проходит текущее техническое обслуживание, и один недоступен из-за серьезных работ по модификации.

Самсон проверил данные — и понял, что Маклэнэхан собирал их несколько часов. То, что в эти несколько часов он отсутствовал, означало следующее: Маклэнэхан, Бриггс и, скорее всего, Люгер, получили сообщение об этой операции несколько часов назад, и никто не доложил ему об этом.

— Но 111-я еще не является действующим подразделением, — сказал Самсон, решив повременить с открытым противостоянием с Маклэнэханом из-за путаницы в собственных мыслях. — Мы по-прежнему находимся на стадии оценок и испытаний. Эскадрилья не будет готова еще как минимум, год.

Патрик вывел список экипажей, получивших квалификацию и допущенных к управлению стратегическими «воздушными линкорами» «Вампир».

— У нас есть готовые экипажи, сэр, — нетерпеливо сказал Патрик. — Я пойду ведущим. Майор Чешир будет моим командиром самолета. — Майор Нэнси Чешир была старшим летчиком-испытателем в HAWC. Если бы Террилл Самсон знал ее лучше, ему следовало бы гораздо больше опасаться, что в нового Брэда Эллиотта превратиться она, а не Патрик Маклэнэхан или кто-либо другой. — Полковник Фёрнесс и полковник Люгер будут резервным экипажем. Вторыми пойдут Дьюи и Деверилл. Они самые подготовленные после всех вышеперечисленных в HAWC. Затем…

— Извините, сэр, — вмешалась Ребекка, раздраженно сузив глаза. — Но не вы командир этой эскадрильи.

— Это крайне важная операция. Майор Чешир и я самые опытные…

— Извините, сэр, — сказала Ребекка, на этот раз более настойчиво. — Но, при всем уважении, вы поставили нам задачу, и теперь дайте нам ее исполнить.

— О чем, черт возьми, вы говорите, Ребекка?

— Сэр, вы создали это подразделение специально для таких операций, как эта, — сказала Ребекка. — Вы дали нам средства, вы нас подготовили. Теперь дайте нас сделать нашу работу.

— Это подразделение создано менее года назад, — сказал Маклэнэхан. — Вы не действующее подразделение, вы не имеет боевого опыта. Эти самолеты все еще наши. Если есть задача…

— Все, стоп! — резко оборвал их Самсон. — Послушайте, Патрик. Нам никогда не разрешат проведение такой операции. Мы едва получили разрешение на создание 111-й, и это было всего несколько месяцев назад. У нас есть два борта, готовые к полету, но готовых по результатам полигонных испытаний, которые никогда не совершали боевых вылетов — и, черт подери, в Россию!

— На самом деле, сэр, — сказал Патрик. — Я сделал это, и уже получил разрешение.

— Повтори?! — Взорвался Самсон. Его глаза блеснули от ярости.

— Звонил я, сэр, — сказал Бриггс. — Патрик довел эту идею до меня, и я позвонил директору Моргану. Он случайно встретился с министром обороны Гоффом в Белом доме и поговорил с ним, а он переговорил с Патриком пока…

— Вы говорили с министром обороны? — Спросил Самсон. В воздухе явно повисло: «не поставив меня в известность?».

Но Патрик знал, насколько зол был Самсон.

— Я позвонил вам, как только переговорил с министром, сэр, — сказал Патрик. — Он дал только временное «давайте» пока не поставил в известность президента. Сейчас он должен разговаривать с ним. Все прошло довольно быстро. — Патрик протянул ему распечатку с разрешением от МО. Самсон в недоумении посмотрел на своего заместителя, туго сжав губы, но ничего не сказал. — Я уже составил график нагрузки, отправил членов экипажа на отдых — кроме меня, конечно. Я проведу первый инструктаж…

— Извините меня, сэр, — вмешался Лонг. — Но это моя работа. Я буду признателен, если вы дадите мне делать свое дело.

— Майор, я рад вашему энтузиазму, и это не критика вас или вашего подразделения, — сказал Патрик, набирая новые команды на компьютере. — Но я отвечаю за эту операцию и сам займусь планированием. Я буду признателен, если вы не будете встревать и поможете мне с инструктажами по материальной части и планированию, а затем…

— А вот на этом месте стоп, Патрик, — вставил генерал Самсон. — Я услышал достаточно, и на этот раз вы ошибаетесь. Майор прав по всем пунктам. Вы провели хорошую работу по подготовке сто одиннадцатой. Они сделал этот хорошо, лучше, чем кто-либо ожидал, учитывая их репутацию и недавнюю историю. Полковник Фёрнесс также права — вы не входите в состав этой эскадрильи. И последнее — «Вампиры» не ваше и не мое личное имущество, они принадлежат стране. Стране, а не вам лично.

— Я все это знаю, сэр, — сказал Маклэнэхан. — Я не…

— И, честно говоря, генерал, я ожидал от вас большей веры в подразделение, которое вы сами создали, — сказал Самсон. — Я знаю, вы хотите лично участвовать в операции, но постарайтесь не подавлять своих подчиненных. Мне нужен от вас однозначный ответ, Патрик: — готова ли 111-я эскадрилья?

Патрик посмотрел на Фёрнесс и Лонга. Те посмотрели на него, а затем на других офицеров 111-й эскадрильи. Патрик понял, что это был один из самых трудных вопросов, на который ему когда-либо приходилось отвечать. Если бы он сказал «Нет», это была бы неправда, если бы он сказал «Да», это означало, что его выперли из подразделения, в которое он вложил столько сил. Но никаких реальных сомнений не было — он знал ответ.

— Ответ «Да», сэр, они готовы. — Решительно ответил Патрик. — В ходе тренировочных полетов они выполнили все испытательные задачи, которые мы им ставили. Они хорошо подготовлены. Личный состав состоит из некоторых из лучших летчиков, которых я когда-либо знал — они напористы, хорошо подготовлены и обучены. Готовы порвать кого угодно. — Он повернулся к Ребекке. — Мои извинения, полковник. Я увлекся. Конечно, это ваша эскадрилья. — В его глазах не читалось приказа или требования, но и совсем мольбы тоже не было. — Но я знаю о «Вампирах» больше, чем кто-либо на этой базе и прежде работал с ВРС много раз. Назначьте меня вместе с Нэнси Чешир на вспомогательный самолет. Она самый опытный командир экипажа.