Воинство — страница 25 из 49

—Великая Богиня Дельты! — трижды повторил Найл. — Мне нужна твоя помощь. Мне нужен твой совет.

Он сидел на песке, скрестив ноги и глядя на воду, словно ожидал ответа оттуда. Но ответ пришел откуда-то из-за горизонта. Найлу показалось, что над линией, где небо встречается с водой, немного прояснилось небо, затем последовала голубая вспышка и появились очертания то ли женщины, то ли рыбы, а скорее — полуженщины-полурыбы, правда, он не мог быть в этом уверен.

—Спрашивай, — сказала она. — Но я отвечу только на один твой вопрос.

Найл задумался на мгновение. Что его волнует больше всего?

— Что я должен сделать, чтобы больше не заразился ни один член моего отряда?

Над водой — и над Землей, как показалось Посланнику — прозвучал женский смех, а у горизонта мелькнул рыбий хвост.

— Какой ты хитрый, Посланник Богини! Хочешь все знать? Но ведь ответ на этот вопрос тебе и так известен, не правда ли? Оставить всех заболевших на острове и быстро отправляться на свой корабль.

—Да, но все же… — попытался возразить Найл.

—Я понимаю, что ты хотел спросить. Ты хотел соединить несколько вопросов в один. Но знать все не может никто. Ведь тебе же самому будет неинтересно, если ты узнаешь ответы на все вопросы.

—Я не могу рисковать жизнями своих людей.

—Людей? — переспросил женский голос.

—Да, меня больше всего волнуют жизни двуногих, — подтвердил Найл.

—И если придется выбирать, ты выберешь их?

— Конечно, — ни секунды не задумываясь ответил Найл.

—Ну, я же сказала тебе оставить девушку на острове, — заметила полуженщина-полурыба, чей облик смутно мерцал над горизонтом.

—А если заболеет кто-то еще?

— Опять вопросы! Почему ты такой любопытный, Посланник Богини?

Найл молчал.

—Хорошо, — смилостивилась незнакомка. — Слушай. Если вдруг этой болезнью заболеет кто-то еще из людей, немедленно сбрасывай его за борт. Слышишь: немедленно! Тогда у других остается шанс не заразиться. Также сразу же изолируй тех, кто вступал с ним хоть в какой-то контакт и подожди… примерно неделю перед тем, как позволять им вступать в контакт с кем-то еще. За неделю, если человек заразился, симптомы обязательно проявятся. И его тоже придется сбросить за борт. И всех изолированных тоже… Им даже лучше выделить один корабль. И вывесь на корабль желтый флаг — это будет сигнал другим судам. Так принято. Тогда другие моряки, встречающиеся вам по пути, будут знать, что у вас есть больные. Ты же не хочешь, чтобы люди заражались, даже враждебно настроенные к тебе? Найл медленно кивнул, переваривая информацию.

—А что мне делать с этими пятью восьмилапыми? — спросил Найл.

Над погруженной во мрак водой снова послышался женский смех.

—Делай, что хочешь, — ответила полуженщина-полурыба — и Найл опять увидел, как вдали над горизонтом мелькнул ее хвост.

—Они не заразят людей? — крикнул он в голос, причем так сильно, что почувствовал резь в горле.

— Людей — нет, — дошел до Найла едва слышимый ответ.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Как только полуженщина-полурыба исчезла, Найл тотчас отправил импульс Дравигу с просьбой забрать его и доставить к больным паукам. Самому человеку идти туда было бы раза в четыре дольше.

Дравиг быстро примчался и спросил с беспокойством, почему так громко кричал Посланник Богини.

—Ты слышал? Ах да…

Найл помолчал немного, раздумывая, что открыть старому пауку, а о чем умолчать. Его сознание в эти минуты было закрыто ментальным барьером: начальник отряда не хотел, чтобы восьмилапый узнал про полуженщину-полурыбу. Дравиг же молча ждал, что скажет Посланник Богини.

—Этих пауков придется разместить отдельно, — наконец заявил Найл. — Например, на яхте мистера Ричардса. И с ними лучше поменьше общаться. Или вообще не общаться.

—Но им требуется уход! — заметил Дравиг. — И у них теперь пустые желудки.

—Давай действовать маленькими этапами, — предложил Найл. — Разместим их отдельно, а там будет видно.

Помолчав, Посланник Богини добавил:

—Но ты должен готовиться к тому, что нам придется сбросить их за борт.

—То есть они могут и не поправиться? — уточнил старый паук с беспокойством.

Посланник Богини кивнул. Он хотел по прибытии на флотилию посоветоваться с лекарем Симеоном. Тот, вероятноt скажет, что за болезнь свалила пятерых северных восьмилапых и Райсу. Более того, у Симеона может иметься средство для ее лечения — или оно есть у лекарей, которые, как точно знал Найл, набрали с собой множество всяких лекарств. Правда, сами они сейчас ничего не могли ска-зать внятно.

Эх, если бы еще починить ментальный усилитель! Тогда отряд связался бы с главным лекарем северных городов. А уж он бы наверняка подсказал способ лечения. Попрошу По-ла с Томом посмотреть аппаратуру; решил Найл. А вдруг они смогут с ней разобраться? Он ведь уже думал об этом.

Посланник Богини снова сел на песок, скрестив ноги, и на этот раз послал ментальный импульс паукам, находящимся на другом берегу острова и готовящимся загружаться в шлюпки. Он отдал приказ прислать шлюпки к тому месту, где сейчас находился вместе с Дравигом и с больными пауками.

Но пауки, готовящиеся к переправе, соображали плохо и не могли адекватно воспринять приказ. Еще куда-то плыть на шлюпке? Дольше быть на воде? Нет, нет и нет!

Найл понял, что от них в данном случае не будет никакого толка, связался с Суром, поймав его уже на пути к кораблю, и объяснил ситуацию. Парень пообещал отправить матросов к нужному месту. Дравиг с Найлом стали ждать прибытия шлюпок.

А северным паукам становилось все хуже и хуже. Они не могли отвечать вообще ни на какие вопросы Посланника Богини и старого паука. Разум восьмилапых помутился, их била мелкая дрожь, потом они начали бредить, выдавая несвязный поток мыслей, как понял Найл, подключившись к сознанию каждого из пятерых по очереди. Поскольку желудки пауков были уже пусты, их больше не тошнило, хотя позывы к рвоте были. Но тут начались кровянистые испражнения…

«Час от часу не легче», — подумал Найл. Ему очень не хотелось, чтобы эти пятеро умерли у него на руках прямо здесь на берегу.

—Посланник Богини, они ведь умрут! — воскликнул Дравиг, обращаясь к начальнику отряда и повторяя его мысли. — Нужно что-то срочно делать!

—Отвезем их на корабль и посоветуемся. Ты же прекрасно знаешь, что я не лекарь.

Дравиг замолчал ненадолго, а потом поинтересовался мнением Посланника Богини:

— Это все от белого порошка? Ведь его вдыхали только фрейлины, лекари, диспетчер и дочь управителя первого города от белых.

Найл кивнул в задумчивости. Он не понимал, как такое могло произойти. Ведь Дорины фрейлины и Райса многократно вдыхали белый порошок, пусть и из других запасов, но они были к нему привычны. Диспетчер и лекари, скорее всего, его не употребляли, хотя в последнее время могли и попробовать. Например, лекари испытывали действие ине на себе, чтобы знать, с какими симптомами бороться и что ощущает больной. Но про такую реакцию, которую сейчас наблюдали Найл и Дравиг, они оба не слышали. Если бы что-то подобное происходило с кем-то из пауков на севере, им бы явно рассказали, да и Дора, зная, что такие последствия вообще возможны, не стала бы рисковать в первую очередь своим здоровьем.

А что было известно Рикки? Или он успел что-то подмешать в этот порошок, найденный в яме? Но каким образом? Когда? Найл точно помнил, что у начальника разведки с собой ничего не было, когда он отправлялся вместе с ним на остров, как и у его подчиненного. Здесь они тоже вроде бы ничего не находили, по крайней мере, не держали в лапках, да ведь и под брюшину они не могли ничего привязать, как иногда делают восьмилапые.

Уже немного зная Рикки, Найл прекрасно понимал, что тот ему не скажет ни слова — если не захочет. В общем-то, по большому счету, Посланник Богини не особо-то и расстраивался. Самой большой проблемой (если эти пятеро, конечно, умрут) будет объяснить Правительнице, почему он не уберег пауков из ее городов. Но проблему следует решать, когда она встанет. Если Найл раздобудет достаточное количество белого порошка и найдет невест Хозяевам Озер, то можно не беспокоиться. А если нет? Если путешествие не даст желаемых результатов? Что делать тогда? — Да ведь и от лекарей с диспетчером Найл видел только помощь и желание сотрудничать.

Более того, он не мог допустить, чтобы заболел кто-то еще из людей. Райсу, конечно, было жалко, но если вставал вопрос: смутный шанс на выздоровление одной дочери Аргона против опасности заразиться всем остальным членам команды, выбор для Посланника Богини был однозначным.

И тут ему в голову ударила мысль. Пол. Белокожий гигант Пол Смит провел ночь с Райсой. Как передается эта зараза? Не опасно ли Полу ступать на борт корабля? Не заразит ли он там всех людей? Или у древнего человека есть иммунитет к этой болезни?

Требовалось скорее посоветоваться с Симеоном.

Только подумав о лекаре, Найл увидел в свете звезд, как к берегу причаливают шесть шлюпок. Матросы с гужевыми выскочили на берег и бережно перетащили дрожащих пауков на лодки, привязав их там к рейкам. Но пауки, казалось, забыли, что им предстоит водное путешествие. Им было уже все равно. Они не понимали, куда их переносят и куда собираются везти.

Да и Дравиг, отдать ему должное, боялся гораздо меньше, вернее, его мысли были заняты другим и они немного отодвигали страх в сторону.

В общем, переправа к судам, стоящим на якоре, прошла относительно быстро и гораздо спокойнее, чем переправа на остров.

Все остальные участники путешествия были уже на борту и флотилия стала готовиться к отплытию. Больных пауков поместили на яхту мистера Ричардса, а Найл взлетел по веревочной лестнице на третий корабль, где плыл лекарь Симеон, уже поставленный Су-ром в известность о случившемся.

— Что это может быть? — спросил у друга Найл, рассказав о симптомах. — Что нужно делать? Можно ли что-то сделать? И не заразился ли Пол?