Найл взглянул вперед: флотилия настигала пиратские корабли, правда, это происходило благодаря усилиям инспекторов, затруднявших движение двух судов. Рыбины хотели заставить их полностью остановится, а потом развернуть в нужном направлении. Яхта же, как заметил Найл, свободно качалась на волнах, никем не окруженная. Или ментальный барьер не позволяет подойти к ней близко?
—Мы подарим Великой наши браслеты, — сказал Том Марлоу, переглянувшись с Полом. — А если удастся добраться до Салли, то кинем в океан и ее сокровища.
Том Марлоу первым снял с черной руки браслет, украшенный какими-то драгоценными камнями, и бросил в воду.
—О, Великая! — произнесла в голос Лура, сложив ладошки на груди. — Прими этот дар от нашей флотилии за твою помощь и защиту!
Затем девушка посмотрела на двух гигантов и перевела взгляд на Посланника Богини.
—Вы должны повторить мои слова.
Мужчины сделали все, как следовало, а затем Пол Смит снял с руки и свой браслет, отправив его в море.
Через мгновение над горизонтом мелькнула голубая вспышка, затем появилась сама полуженщина-полурыба. На своей ладони она держала два браслета, на которых играли солнечные лучи. На женском лице появилась улыбка. Затем снова мелькнула голубая вспышка и полуженщина-полурыба исчезла.
—Она приняла дар! — воскликнула Лура. — И он ей понравился! Вы видели, как она улыбнулась? И она снова показалась нам!
— Ты говорила, что ее вроде бы не видел никто из ваших людей, — напомнил Найл.
Лура сообщила, что это в самом деле так и в их землях всегда считалось, что человек, который увидит Великую, сам станет великим и счастливым. По крайней мере, его ждет удивительная судьба.
Лура замолчала на мгновение. По ее лицу стала расплываться довольная улыбка.
Подключившись к ее сознанию, Найл понял, о чем думает девушка: Великую видела она, но не видела ее старшая сестра Кера. Значит, следующей управительницей островного государства станет Лура, а не Кера, как должно было быть по праву наследования. Лура мечтала в будущем занять трон.
Затем ее мысли устремились в другом направлении, и она бросила взгляд на Посланника Богини.
Если этого мужчину признает Великая и он находится под ее личным покровительством, то было бы неплохо сделать его своим мужем. Против него не станет возражать даже мама — пусть он и чужестранец. А значит…
Посланнику Богини хотелось рассмеяться вслух. Он не собирался оставаться ни на каком островном государстве, ему хотелось побыстрее вернуться и на свой континент, и в свой город, где он уже давно не был.
При воспоминании о городе, из памяти невольно всплыл образ принцессы Мерлью. Как она там? Не требуется ли ей какая-то помощь?
Посланник Богини невольно сравнил принцессу с девушкой, стоявшей рядом. Они были чем-то похожи, причем не только внешне.
Найл вскоре понял, чем: обе желали власти.
Лура же тем временем вспоминала сестру, про которую временно забыла, и поинтересовалась у Найла, не пришла ли та в себя.
—Ты можешь перебраться на бывшее пиратское судно, где мы ее оставили.. — предложил Посланник Богини. — Том с Полом тебя проводят.
Сам же Посланник Богини намеревался теперь наблюдать за разворачивавшимся перед глазами действием и, не исключено, помогать инспекторам, уже остановившим пиратские суда.
Трое молодых людей быстро оказались на нужном судне и скрылись внизу, а флагманский корабль тем временем приблизился к главному пиратскому, рядом с которым и встал, отделенный от него лишь несколькими рядами инспекторов.
—Ком! — позвал Найл ментально. — Что там с яхтой?
Старший инспектор мгновенно выпрыгнул из воды, склонив голову и прижав плавники к телу, и сообщил, что уважаемый Посланник Богини оказался прав: яхта окружена сильнейшим ментальным барьером, сквозь который не могут прорваться и рыбины, обладающие способностью их пробивать.
—Никто из твоих подчиненных не погиб? — с беспокойством спросил Найл.
—Нет, Посланник Богини, мы благодарны тебе за то, что ты предупредил нас о его существовании, так что мы ожидали этого.
«Но почему его не почувствовал маленький разведчик? — не понимал Найл. — Почему он не остановился перед ним, чтобы проверить его крепость?»
—Уважаемый Посланник Богини, я могу тебе это объяснить, — пришел ментальный импульс от Кома. Найл не зашторивал сознание, так что старший инспектор прекрасно знал, о чем тот только что подумал.
Вопрос заинтересовал и Рикки с оставшимся в живых подчиненным, ловивших все мысленные импульсы, и Дравига. Они тоже хотели выслушать объяснение Кома.
—Мы находимся в другом ментальном поле, — сообщил старший инспектор, — но умеем проникать и в другие ментальные поля. Нас специально обучают этому в школах инспекторов. Мы умеем улавливать поле и определять его природу, а также дружественное оно или враждебное. Про поле, воздвигнутое вокруг яхты, могу определенно сказать: враждебное, более того, оно создано совершенно неизвестным нам способом. Мы послали в его сторону несколько различных импульсов, но ни один не смог его пробить.
—Какие дальнейшие действия ты планируешь? — спросил Рикки, которого вопрос волновал больше всего: он не мог оставить не отмщенной смерть своего подчиненного.
Ком объявил, что яхту вместе с двумя пиратскими судами отряд инспекторов доставит в один из портов островного государства, где их уже будут встречать судебные исполнители. В городах имеется множество всякой аппаратуры, способной пробивать любые поля. В случае, если вопрос не будет решен техниками, его поставят перед Хозяйкой Острова. Еще ни разу не случалось, чтобы она не смогла добиться цели.
Правда, Найла в этом случае одолевали сомнения, но он успел зашторить сознание, не желая делиться ими с остальными.
Посланник Богини бросил взгляд на белоснежную яхту. Теперь ее палубы были абсолютно пусты, из чрева не доносилось ни одного звука. Палубы пиратских судов тоже опустели: все пираты скрылись внутри, наверное, опасались еще одной вспышки страшного орудия или ментальной силы инспекторов, про которую явно были наслышаны.
—Ну что, пора поворачивать к вашему острову? — спросил у Кома Найл.
—Я думаю, да, Посланник Богини.
—Тебе требуется какая-то помощь в транспортировке этих судов?
—Нет, что ты, Посланник Богини, у моих инспекторов большой опыт подобной работы. От нас еще не уходило ни одно пиратское судно после того, как мы его окружим.
Возможно, Ком говорил правду о современных судах, но ему никогда раньше не доводилось брать в плен судно древних людей, причем тех, кто не собирался сдаваться.
Стоило флотилии развернуться, как из одного иллюминатора белоснежной яхты прогрохотал гром.
— Там же остался мой пистолет! — последовал крик Пола Смита, вылетевшего на палубу бывшего пиратского судна, куда он только что проводил Луру.
Найл же следил за происходящим в воде, не обращая внимания на крики белокожего гиганта.
Выстрелом ранило одного из инспекторов — и из его огромного тела брызнула красно-черная кровь. Остальные мгновенно сгрудились вокруг раненого и вместо того, чтобы помогать ему (как ожидал Посланник Богини), стали рвать тело товарища на куски.
Состояние, в которое впали все до единой рыбины, напоминало недавнее паучье опьянение. Подключившись к их коллективному сознанию, Найл ловил отлетающие от инспекторов импульсы. Все и каждый стремились оторвать себе кусок послаще и напиться крови. Посланник Богини с ужасом осознал, что они пьянеют от ее запаса и вкуса.
Водные существа, казалось, обезумели. Они бросили пиратские суда и всем скопом рванули к яхте, правда, ее тоже больше не окружали, а сгрудились с одной стороны, где оказался раненый. Каждый пытался прорваться к телу и напиться крови. В пылу борьбы свой же ранили еще нескольких — и остальные теперь разрывали и их тела.
Высыпав на палубы, члены отряда Найла с ужасом наблюдали за кровавой бойней. Оторопь брала не только людей, но и восьмилапых, не понимавших, как можно пожирать своих.
Пока Посланник Богини и его подчиненные наблюдали за происходившим в воде, пираты не дремали. Внезапно члены отряда увидели, как два пиратских судна и прикрепленная к одному из них яхта мистера Ричардса резко срываются с места. Теперь-то им никто не мешал: все инспекторы были заняты другим делом, начисто забыв о своих обязанностях.
— За ними! — крикнул Найл морякам, показывая на пиратские суда. — Мы не должны их упустить!
Корабли флотилии бросились в погоню, оставив позади отряд инспекторов. Скоро ли они успокоятся? Пожалуй, это можно было узнать лишь у Луры.
Найл встал у палубных ограждений и крикнул новому капитану бывшего пиратского судна, чтобы вызвал Луру наверх.
Девушка вскоре вышла на пару со своей старшей сестрой. Если Лура улыбалась, то Кера выглядела мрачно, хотя, как успел заметить Посланник Богини, силы вроде бы восстановила.
Не успели девушки появиться на палубе бывшего пиратского судна, как на оба плеча Найла опустились Рикки и его подчиненный. При виде маленьких паучков Кера содрогнулась всем телом и сделала шаг назад.
—А здороваться кто будет? — тем временем спросил в голос Рикки.
Вчерашний урок все-таки пошел Кере на пользу. Она очень вежливо поприветствовала вначале Рикки, потом Посланника Богини.
—Вот так-то оно лучше, — с надменным видом заметил Рикки, не сводя черных бусинок глаз с девушек, стоявших на палубе другого корабля.
Кера явно понимала, что для Рикки ничего не стоит перелететь с одно судна на другое. Теперь она казалась еще более испуганной, чем при первой встрече с Посланником Богини, когда он нашел их с сестрой в трюме.
Найл все-таки не хотел настраивать Керу против себя. Ему требовалось установить дружественные отношения и с дочерьми управительницы, и с самой управительницей островного государства, куда он надеялся в скором времени попасть. Поэтому он мягко попросил объяснить случившееся с Комом и подчиненными ему инспекторами.
—Да, они сходят с ума от вида крови, — подтвердила Лура. — Они чувствуют ее за несколько километров и всей стаей несутся к месту, где она пролилась. Правда, только в воде. Поэтому, если вдруг кого-то из твоих людей или пауков ранят и они свалятся в море — тут же вытаскивай их. Если не сделаешь этого, инспекторы примчатся и набросятся на жертву. Остановить их невозможно. Они съедят любого: своего, чужого, рыбу, паука, человека.