Война — страница 13 из 36

Вид поражал, отличался от всего на острове Гринвуд. Стены были из белой каменной плитки, крышу покрывало золото. Несколько круглых башен возвышалось над огромным строением. Вокруг были яркие сады, резко контрастируя с миром за стеной.

Одек фыркнул, собираясь заговорить, но Дармик зажал его рот рукой, чтобы помешать. Глаза Одека расширились, когда он понял, что чуть не сделал.

Они пошли по мощеной тропе к дому императора. Дармик был тут один раз, когда дядя захотел увидеть его, когда он только прибыл на обучение. После этого он больше не бывал во дворце и не видел дядю.

Они прошли в позолоченную дверь в пятнадцать футов высотой. На всех дверях был королевский герб Империона с большим ключом. Одек сжал руку Дармика и указал на двери.

Дармик сомневался, что было простой случайностью то, что ключ-кулон Ремы совпадал по форме с ключом на дверях.

— Можно поговорить? — спросил Дармик. — Я хочу убедиться, что мой страж будет вести себя должным образом.

Гаверек кивнул.

— Хорошо. Но не шумите во дворце.

Дармик склонился к Одеку и шепнул:

— Это здание тут веками. Его построили, когда Империон появился больше шести с половиной сотен лет назад, — ключ Ремы был не просто наследием, которое передавали правители каждого поколения, он все привязывал к Империону. Не было сомнений, что он доказывал, что она — истинная наследница трона Империона.

Коридор перед ними был в картинах в золотых рамах на белых стенах, на мраморных полах лежали яркие ковры, стояли большие керамические вазы с ароматными цветами. Потолок покрывали рисунки.

— Это… это… — пробормотал Одек.

— Да, — согласился Дармик. — Помни, нужно выражать уважение императору. Помнишь, как кланяться и приветствовать его?

Одек кивнул, разглядывая потолок. Дармик проследил за его взглядом. На потолке была красивая девушка с длинными темными волосами. В ее руках был ключ — копия ключа Ремы.

— Не пялься, — сказал Дармик. — Так мы выглядим глупо, — он надеялся, что никто не заметил, как они смотрели на ключи. Дармик вспомнил уроки здесь. Он не помнил, чтобы символ ключа что-то значил, но они были всюду.

Гаверек замер у большой двери с ручкой в форме ключа.

— Император в приемной, — он указал на дверь. — Когда войдете, опустите головы. Когда вас представят, поклонитесь. Как только он обратится к вам, можете встать. Если нарушите правила поведения, я разрежу вас мечом.

— Но всюду будет кровь. Император позволит испортить его комнату? — Одек изобразил ужас.

Гаверек помрачнел.

— Ты бы и дня не прожил под моим командованием.

— Хорошо, что я не под вашим командованием. Так мы идем? Я готов к встрече с всемогущим императором, — он сцепил ладони. Дармик хотел лично пронзить Одека мечом, чтобы он заткнулся.

— Простите, — сказал Дармик к проходящей служанке. — Можно мне ваш пояс?

Девушка растерялась, но отдала. Дармик взял ткань и завязал Одеку рот.

— Нас убьют из-за тебя. Закрой рот.

Гаверек рассмеялся и открыл дверь. Дармик прошел в приемную. Он огляделся, пока шел по центру. Там стояли несколько бархатных диванов, стульев с позолотой. В углу возвышался струнный инструмент. Стены украшали портреты императоров в рамках. В конце проема была платформа из мрамора с двумя замысловатыми золотыми креслами. Дармик присмотрелся, увидел и там ключи, что совпадали с кулоном Ремы.

В комнате больше никого не было. Гаверек сказал Дармику и Одеку ждать у платформы. В стороне была дверь, и Дармик подозревал, что император был за ней.

Гаверек постучал в дверь, буркнул что-то, что Дармик не услышал, выпрямился и сообщил:

— Его величество, император Хамен.

Величавый мужчина со светлой кожей и черными волосами вошел в комнату. На нем была изумрудная туника с вышитым гербом Империона. Золотая корона с изумрудами была на его голове.

Дармик опустился на колени, склонил покорно голову.

— Встань, — приказал император властным тоном.

Дармик встал и посмотрел на мужчину перед ним.

— Не думал, что снова тебя увижу, — сказал император Хамен.

— Дядя, я сам не ожидал, что вернусь сюда.

Император улыбнулся, узнав фразы Дармика.

— Я думал, что получу… — Дармик подыскивал слово, но точно не «теплый», — более гостеприимное приветствие, что соответствует моему статусу.

Император скрестил руки, туника натянулась на его широких плечах.

— Всем выйти.

Дармик смотрел на дядю. Он ощущал вопросительный взгляд Одека, но не сводил взгляда с мужчины перед ним.

Комната опустела, и император спросил:

— Зачем ты здесь? — в его глазах была тревога.

— Вы отправили убийцу в мое королевство, — ответил Дармик, пытаясь понять, прибыла Рема или нет.

— Остров Гринвуд — не твое королевство, — император прошел к окну. — Что ты сделал с моим человеком?

— Ничего, — сказал Дармик. — Он забрал кое-что мое.

— О? — император смотрел наружу спиной к Дармику.

— Да. И я прибыл вернуть это.

Император Хамен повернулся к нему, взгляд был холодным и тяжелым.

— И что за вещь забрал мой человек?

— Женщину, на которой я собирался жениться.

Император прищурился и разглядывал Дармика.

— Тебя сложно прочесть, — он потер подбородок. — Тебя и твоих друзей бросили в подземелье, ты видел допросы товарищей, но не дал отпор. Почему? Хотел встречи со мной? — он отвернулся к окну. — Я думал, что ты узнал важную информацию… случайно. Но ты тут из-за моего убийцы, — император Хамен прошел к одному из бархатных диванов и сел, постукивал пальцами по подлокотнику. Он разглядывал Дармика, словно расчленял его. — Хватит там стоять. Присядь.

Дармик послушался, сел на диван напротив него. Он молчал, ждал слов дяди.

— Расскажи, что ты знаешь о миссии убийцы.

Нужно было действовать осторожно. Дармик пытался сочинить историю.

— Убийца искал невесту Леннека, Рему, которую приговорили к казни.

Император кивнул, это он уже знал.

— На острове Гринвуд есть группа мятежников, что пытается подавить короля, когда им выпадает шанс. Я пытался выследить их и поставил приманку на виселицы. Настоящая девушка казнена, и приманку спасли мятежники. Я использовал ее, чтобы найти их лагерь. Ваш убийца забрал мою приманку.

— И эта приманка — твоя невеста?

— Да.

Император отклонился с тенью улыбки на лице.

— Почему мы так беспечны с любимыми? — спросил он, глядя на Дармика.

Дармик не знал, как ответить дяде, но ему казалось, что ему не хватает какой-то важной информации.

— Я буду с тобой честен, — сказал император Хамен. — Мне сложно поверить, что мой убийца ошибся.

— Я пытался объяснить ему ситуацию, но он не слушал.

— Что ж, — отметил император, — у нас проблема?

Сердце Дармика колотилось. Рема была уже мертва? Он не успел ее спасти?

— Мой убийца еще не вернулся.

Дармик обрадовался, ему стало легче дышать. Если он постарается, сможет спасти ее.

— Ты останешься, пока он не приедет, — продолжил император. — Когда придет мой человек, я проверю личность девушки. Если ты врешь, — император Хамен встал, — твоих товарищей казнят.

Император угрожал жизням его друзей, но не Дармика. Почему у Дармика не могло быть нормальных отношений хоть с кем-то из семьи? Почему все обращались с ним, как с грязью? Зачем они унижали его?

Император Хамен повернулся уходить.

— Дядя, — сказал Дармик, когда император добрался до двери. — Почему моих слов, что она — моя будущая жена, не хватает, чтобы пощадить ее? Ты такого низкого мнения обо мне?

— Нет, — сказал император, обернувшись. — Но, позволь спросить, ты обо мне низкого мнения? Думаешь, я отойду и позволю тебе жениться на ней? Ты знаешь, что я делаю с теми, кто угрожает моей власти. Не оскорбляй меня глупостями типа любви. Это не связано с любовью. Дело во власти.

Император думал, что Рема интересовала Дармика только из-за ее происхождения? Он боялся, что они попробуют свергнуть его?

— Я просто хочу вернуть свою невесту и уплыть на остров Гринвуд, где мы поженимся и будем жить в мире.

У двери император Хамен сказал так, чтобы Дармик слышал:

— Ты не так хорошо врешь, как ты думаешь, — их взгляды на миг пересеклись. — Не забывай, я лично наблюдал за твоим обучением. Я знаю все о тебе, — он развернулся и ушел.


СЕМЬ

Рема



Рема сидела на холодном камне с мешком на голове, руки были связаны перед ней. Казалось, прошли часы, и мужчина сказал:

— Император Хамен готов принять пленницу.

Веревка, соединенная с ее путами, потянула ее вперед, и она поднялась на ноги. Рему вели по извилистому коридору. Она ничего не видела, и это усиливало панику. Кто-то сжал ее локоть и остановил.

— Ваше величество, — голос мужчины разносился эхом. — Капитан Натенек из отряда устранения и его пленник.

Кто-то потянул ее вперед. Звучало так, будто за ней закрылись тяжелые двери.

— Ваше величество, — сказал Натенек. Казалось, он опустился на колено рядом с ней.

— Встань, — приказал властный голос.

— Позвольте представить Амер с острова Гринвуд, — сказал Натенек.

— Я хочу увидеть лицо девушки, доставившей столько проблем.

Натенек развязал веревку на ее шее, с нее быстрым движением сняли мешок. Рема прищурилась от яркого света, пару раз моргнула, глядя на вид перед собой.

Красивый мужчина чуть за пятьдесят стоял перед ней с любопытством на лице. На нем были простые черные штаны и туника. Рема не поняла бы, что это император, если бы не корона с изумрудами на его голове.

Рема смотрела на украшенную комнату. Золото покрывало стены вместе с картинами императора, его жены и дочери. Один из портретов явно нарисовали недавно, потому что он выглядел так же, как в жизни. Его жена стояла рядом с ним. У нее были красивые каштановые волосы, светлая кожа, она была близка по возрасту к императору. Между ними стояла девочка пятнадцати лет. Ее кожа была удивительно белой, глаза были впавшими, она выглядела болезненно. Рема увидела большие окна за императором, утренний свет тускло сиял, было видно зеленые сады снаружи, что резко контрастировали с увиденным в городе.