анавливать, а своим видом они навевали уныние.
За время путешествия Томас ни с кем так и не сдружился, поэтому сразу после прибытия не стал ни с кем прощаться, а взвалил свой баул на спину (не дело для дворянина, но раз он начал играть роль одержимого добровольца, то надо соответствовать), и двинулся в место сбора других добровольцев.
Место сбора оказалось одноэтажное здание, которое не внушало надежности своим видом. Построили его из подручных материалов, и все что от него требовалось, это послужить совсем немного. Томас осмотрел здание, которое шаталось под дуновением даже слабого ветерка, и зашел внутрь. Для дворян выделили отдельный угол, но полностью от крестьян и горожан отделять не стали.
Ждать остальных добровольцев пришлось еще несколько часов. Томас с удивлением увидел рядом с собой еще пять аристократов.
Когда всех добровольцев, которых было больше сотни, согнали в одно помещение, вперед выступил сержант.
— Славные бойцы имперской армии! Вы здесь, чтобы помочь человечеству выжить. Коварные эльфы напали на нас, но империя выстояла…
Дальше Томас не слушал. Первые предложения он выслушал в надежде на полезную информацию, но все ограничилось лозунгами. С трудом сдерживая зевоту, он дождался конца речи, в которой сержант указал им направление для движения.
Томас выждал, пока остальные выйдут и подошел к сержанту.
— Здравствуйте, — поздоровался Томас. — У меня письмо для генерала Артуа, как мне к нему пройти?
Письмо у него действительно было. Отец написал письменное подтверждение прощения долгов, на случай если генерал не поверит его слову. Написал завуалировано, так, чтобы случайный человек не понял о чем речь, поэтому Томас не беспокоился — даже если офицер заберет письмо, чтобы передать самостоятельно, и прочитает по пути, то ничего из него не поймет. Когда же письмо дойдет до генерала Артуа, он сам найдет Томаса.
— Письмо? — удивился сержант. — Так просто к генералу тебя не пустят.
— Я и не надеялся. Достаточно будет передать офицеру.
Сержант провел молодого человека в палатку офицера и сказал подождать. Полчаса ожидания, и в палатку ворвался его владелец.
— Томас Дерби… — начал было представляться Томас.
— Личное дело с собой? — дождавшись кивка, он продолжил. — Генерал вызывает тебя.
Худой, с синяками под глазами лейтенант повел его вглубь лагеря. Чем глубже они заходили, тем более капитальные строения встречались. Перед трехэтажным кирпичным домом лейтенант притормозил, поправил форму, и принялся шагать к охраняемому входу. Его с Томасом пропустили без вопросов. Их путь закончился на третьем этаже в приемной генерала.
— Дальше ты сам, — сказал лейтенант и указал на дверь.
Томас решительно постучал в дверь, и зашел внутрь.
— Генерал Артуа, Томас Дерби в ваше распоряжение прибыл! — и принялся рассматривать генерала. После всех историй о любви к еде и бесполезности этого человека он ожидал увидеть толстого и неприятного даже внешне человека, вместо этого же за столом сидел собранный худой мужчина в полевой форме. — У меня для вас письмо.
Генерал в первую очередь ознакомился с личным делом Томаса, затем прочел письмо. Дальше случилось странное — он выбросил письмо в мусорку.
— Но… — начал было Томас.
— Сынок, генерал Артуа погиб три дня назад во время атаки эльфов на лагерь. Меня зовут генерал Уильямс, и теперь я главный.
Томасу стало страшно.
— Я прочитал твое дело, сильный маг земли, доброволец, хочешь быть на передовой. Во время последнего нападения один из отрядов разведки лишился штатного мага, ты отлично его заменишь.
— Но я не…
— Молчать! — генерал встал из-за стола, и подошел к Томасу вплотную. — Ты отправляешься в разведку. Контракт на год, и весь год ты проведешь там.
Томас старался не дышать, и активно перебирал все варианты изменить ситуацию.
— Томас, — когда молодой человек посмотрел на генерала, тот улыбнулся, и шепотом, чтобы никто не услышал, продолжил. — Граф Кэр передает привет.
Глава 8
— Что? — резко вспотел Томас.
— Без обид, парень, — генерал вернулся за стол. — Я ценю каждого солдата, и буду заботится о тебе и твоем отряде наравне с остальными. Но мне пришло письмо, в котором некий граф Кэр обещал поставки первоклассного оружия и доспехов, нескольких телег с лечебными снадобьями и много чего еще, если я передам тебе привет, и отправлю в разведку.
— Но я…
— Ты все равно доброволец, и отправился бы туда, — посмотрел на него генерал. — Если ты надеялся что генерал Артуа изменит ситуацию, то зря. Я знаком с нашим контрразведчиком — если бы генерала не убили эльфы, его бы отправили на суд в столицу на следующей неделе. Поэтому я ничего не потерял. Для тебя ситуация не изменялась, я же просто передал привет и получил вещи, что спасут десятки и сотни жизней.
Томас не знал что сказать. Ситуация развивалась совсем не так, как хотел он, и как обещал ему отец, и повлиять на ситуацию было невозможно.
— Да не переживай ты! — хлопнул рукой по столу генерал. — Не так и страшно это. За месяц привыкнешь, и будешь смеяться над тем, как еще недавно боялся. Нет у нас тут боев почти, не разводи сопли! Свободен!
Томас вышел из кабинета и наткнулся на взгляд лейтенанта.
— Куда определили? — спросил лейтенант.
— В разведку. Отряд недавно мага потерял.
— Знаю, — кивнул лейтенант. — Только в одном отряде мага не хватает. Пойдем.
И они пошли. Сначала зашли в палатку за вещами Томаса, а затем направились к выходу к границе лагеря.
— Разведчики живут отдельно от всех, отрядами, — принялся объяснять лейтенант. — То ли суеверия, то ли действительно у эльфов нюх хороший, но разведка в лагерь не заходит. Говорят, что запахи прилипают, а эльфы это чувствуют.
— Вполне может быть, — подтвердил Томас. — У эльфов хороший нюх, а в лесу незнакомые запахи разносятся далеко.
— Откуда про нюх эльфов знаешь? — удивился лейтенант. — Я в академии учился, там такого не рассказывают.
— Самостоятельно знания искал, — ответил Томас. — Я доброволец, и подготовился к войне.
— Доброволец? — удивился лейтенант. — Тебя не семья отправила?
— Нет, — Томас улыбнулся. — Сам пошел.
— Зря, — сказал лейтенант, и не проронил ни слова до самого расположения разведчиков.
Возле ничем не примечательно столба с цифрой шесть он остановился.
— Пополнение, разведка! — крикнул лейтенант. — Мага прислали!
Кричал он еще несколько минут, по прошествии которых куст в трех метрах от них зашевелился, и хриплым человеческим голосом сказал:
— Чего разорался?! Спать не даете.
Лейтенант зло сплюнул на землю, и ушел в сторону лагеря. Куст оказался человеком в странном костюме. Человек рассматривал Томаса с искренним любопытством.
— Шагай прямо, — наконец произнес человек-куст. — Через сто метров увидишь небольшую полянку, там и располагайся. Тебе помогут.
Томас благодарно кивнул и понес свои вещи дальше. До полянки он добрался быстро, в центре стояла большая палатка, но ни одного человека внутри не было. Баул был тяжелый, и нести его молодому человеку надоело. Он зашел в палатку, сбросил баул на пол, и уселся сверху.
— Кого ждем? — раздался молодой голос со стороны входа. Томас чуть было не подпрыгнул на одном месте. Говорившим оказался молодой парень лет восемнадцати.
— Видимо вас, — вежливо ответил он. — Куст возле столба сказал идти сюда.
— Новый маг? — уточнил парень.
— Да, новый.
Парень прошел внутрь палатки, уселся поудобней на лавке, и повернулся к Томасу.
— Рассказывай что умеешь, нам три дня на тренировки. Потом наша очередь вылазку к эльфам делать. Надеюсь ты за три дня научишься хоть чему-то, иначе нам конец.
— Какую вылазку? — прищурился Томас. — Я же только приехал.
— Ты только приехал, а у нас расписание есть, — заметил парень. — Через три дня наша очередь за эльфийскими ушами идти.
Богатое воображение Томаса против воли показало ему как он будет отрезать эльфам уши.
— И я резать буду? — на всякий случай уточнил он.
— Не будешь, — раздался новый голос. Томас обернулся ко входу и увидел невысокого мужчину, короткая черная борода покрывала чуть ли не все лицо, несмотря на невысокий рост в нем чувствовалась сила, и молодой человек не хотел бы с таким столкнуться в драке. Тот заметил оценивающий взгляд Томаса и представился. — Лейтенант Саймон.
— Томас Дерби.
— Кхм, — было видно, что командиру не очень удобно о таких вещах говорить. — Ваше…
— Сиятельство, — подсказал Томас.
— …сиятельство, да, — командир отряда замолк. — В разведке дворяне встречаются редко.
— А я доброволец, — улыбнулся Томас.
— Доброволец, да, — командиру стало еще более неловко. — Как же я дворянином командовать-то буду? У меня тут все крестьяне, да я и сам я от плуга недавно, да.
Ситуация выглядела странно.
— Лейтенант Саймон, — начал спасать ситуацию Томас. — Сейчас я не сын графа Дерби, и не дворянин. Я ваш отрядный маг, и отношение ко мне должно быть таким же. Как доброволец я подписал контракт с армией на год. Подписал (молодой человек задумался, как давно отец подписывает документы вместо него), согласившись на звание рядового (Томас умолчал, что через месяц должен был стать помощником генерала). А раз я рядовой, а вы, лейтенант, мой командир, то командуйте.
— Командовать, да, — собрался лейтенант Саймон. — Эта палатка для встречи гостей, сами мы не здесь проживаем. Командир повернулся к молодому парню, который не стесняясь грел ушил. — Пол, ты чего сидишь как полено? Помог с вещами и бегом к остальным!
— Я и сам донесу, — попытался протестовать Томас, которому особое отношение не требовалось.
— Разведка всегда помогает своим, — важно проговорил лейтенант. — И неважно, донести вещи, или вытащить из реки.
Отвечать молодой человек не стал, и взялся за свой конец баула. С другой стороны его вещи схватил Пол, и они потащили их прочь с поляны. Привычные деревья очень быстро пропали, их сменили незнакомые эльфийские с высокими и толстыми стволами, и густыми кронами, сквозь которые даже небо не всегда было видно.