Война хаоса — страница 57 из 64

[Небо]

Туман сгущается, мешаясь с дымом и паром, которые поднимаются из долины под нами.

Но туману не остановить Землю. Мы просто открываем шире свои голоса, передавая друг другу то, что видим прямо перед собой, и так по цепочке выстраиваем общую картину.

Земля не ослепла в тумане. Земля идет дальше.

И первым идет Небо.

Я чувствую, как они собираются за моей спиной, стекаясь с севера и с юга, пробираясь извилистыми тропами сквозь горящие леса и холмы долины, – сначала нас сотни, потом тысячи. Голос Неба проникает все глубже и дальше, Проводники несут его в те леса, которых я никогда не видел, через земли, по которым не ступала нога Бездны. Голоса тамошней Земли непохожи на наши…

Но все они сливаются в единый голос…

Глас Земли…

Небо взывает к каждому, проникая в самые далекие и неизведанные уголки…

Вся Земля присоединяется к нашему маршу…

Мы идем войной…

На Бездну.

А что потом? – вопрошает Источник. Он все еще едет за мной по пятам и докучает расспросами…

Тебе пора нас покинуть, показываю я. Источник должен вернуться к своему народу.

Однако ты меня не гонишь, показывает он. Тебе ничего не стоит меня прогнать, но ты не делаешь этого. Потому как знаешь, Небо знает, что я прав и нападать на Бездну нельзя ни в коем случае…

Нельзя нападать на тех, кто уничтожил Бремя? На тех, кто убил Небо? Разве Небу пристало сносить такое обращение? Разве Небо должно опустить руки и молча смотреть, как убивают Землю?

Так лучше пожертвовать судьбой всей Земли ради одной маленькой победы? – показывает Источник.

Я отворачиваюсь.

Ты просто хочешь спасти сына.

Верно. Тодд – моя Земля. Он воплощает для меня все, что вообще стоит спасать. Он – мое будущее.

И я снова вижу Ножа в его голосе – такого живого, настоящего и уязвимого…

Я перебиваю его и вновь открываю голос Земле, приказывая им торопиться.

Но тут в голосе Источника рождается странный звук…

[Виола]

Я подскакиваю от неожиданности и готовлюсь к знакомому жжению в животе – как тогда, когда в меня стрелял Дейви Прентисс…

Но ничего такого не чувствую…

Открываю глаза (я даже не заметила, что зажмурилась)…

Капитан Тейт лежит на спине, рука как-то странно выгнута, во лбу – дырка…

– Стойте! – кричу я, разворачиваясь и лихорадочно разглядывая растерянные лица вооруженных мужчин и женщин…

Уилф стоит рядом с Ли.

В руках у последнего винтовка.

– Я попал? – спрашивает он. – За меня целился Уилф.

Я перевожу взгляд на солдат: все они вооружены до зубов и готовы стрелять…

Но все странно моргают, словно только что проснулись, у многих на лицах неприкрытое удивление…

– Похоже, они шли за ним не по своей воле, – замечает Брэдли.

– Да, но кто ими управлял? Капитан Тейт? – спрашиваю я. – Или мэр – через капитана Тейта?

Шум солдат становится громче и отчетливей с каждой секундой: они смотрят в испуганные лица людей на холме, по которым чуть было не открыли огонь…

А Шум тех, кто стоит с дальнего края, тревожно вскидывается при виде поступающей реки…

– У нас есть еда! – громко объявляет госпожа Лоусон. – И мы немедленно начнем ставить палатки для тех, кто потерял дом! – Она скрещивает руки на груди. – Пожалуй, это относится ко всем присутствующим.

Я смотрю на солдат и понимаю, что она права.

Никакие они больше не солдаты.

А самые обычные люди.

Ко мне подходят Ли с Уилфом:

– Как ты?

– Все нормально. – Я вижу себя сначала в Шуме Уилфа, потом – в Шуме Ли. – Спасибо вам.

– Всегда пожалуйста! А теперь-то что будет? – спрашивает Уилф.

– Мэр полетел к океану, – говорю я. – Значит, и нам надо туда.

Вот только Желудь подо мной дышит так тяжело, что я сомневаюсь в его возможностях…

Внезапно Брэдли испуганно охает и роняет поводья Ангаррад, хватаясь обеими руками за голову и тараща глаза…

И звук… очень, очень странный звук эхом отдается в его Шуме – не слово и не картинка, а просто звук…

– Брэдли?..

– Они идут, – выпаливает он каким-то чужим голосом, странным и очень громким, глядя перед собой невидящими глазами. – ОНИ ИДУТ!

[Небо]

Что это было? – вопрошаю я. Что ты сделал?!

Я заглядываю глубоко в его голос, пытаясь понять природу этого странного звука…

И наконец понимаю.

От потрясения я даже злиться не могу, хотя имею полное право.

Я говорил гласом, зачарованно произносит Источник. Гласом целого мира.

В нем эхом отдается некая фраза: не на языке Земли или Бездны, а на некоем сочетании устной речи и мыслеобразов. Фразу эту сейчас передают друг другу Проводники – новые Проводники…

Проводники Бездны

Мой голос суживается. Как?!

Не знаю, тяжело дыша, показывает он. Видимо, люди всегда обладали тем же даром, что и Земля, но не знали, как им пользоваться, пока вы не открыли мой голос. А Брэдли – прирожденный Проводник…

Ты их предупредил, злобно показываю я.

У меня не было выбора.

Я поднимаю кислотное ружье и навожу на него.

Если моя смерть принесет тебе успокоение, если она остановит этот смертельный марш, тогда убей меня. Я с радостью принесу эту жертву.

Я вижу в его голосе, что он говорит чистую правду. Я вижу, что он снова думает о Ноже, о Тодде – с прежней всепоглощающей любовью. И это чувство – готовность попрощаться с жизнью, если это спасет жизнь Ножа, – эхом отдается в его голосе, как минуту назад отдавалось послание Бездне…

Нет. Я опускаю оружие – в Источнике тотчас поднимается надежда. Нет, ты пойдешь с нами и будешь смотреть, как они умирают. Я отворачиваюсь и пускаю бэттлмора еще быстрей, чем прежде. Ты пойдешь с нами и увидишь смерть Ножа.

[Виола]

– Они идут, – шепчет Брэдли.

– Кто? – спрашиваю я. – Спэклы?

Он кивает, все еще сам не свой от пережитого.

– Все до единого. Сюда идут все спэклы этой планеты.

Стоящие ближе к нам люди охают, и Шум мгновенно разносит весть дальше.

Брэдли сглатывает слюну.

– Со мной говорил Бен, – шепчет он.

– Что? Как?..

– Понятия не имею. – Брэдли качает головой. – Неужели больше никто не слышал?

– Нет, – отвечает Ли. – Но если это правда, какая разница?

Брэдли кивает:

– Это правда, поверь мне. – Он окидывает взглядом толпу. – Спэклы идут на нас войной.

– Тогда мы должны обороняться, – решительно говорит Ли и уже поворачивается к солдатам, большинство из которых растерянно озирается по сторонам. – Стройтесь! Готовьте пушки! Сюда идут спэклы!

– Ли! – вскрикиваю я, наконец обретя дар речи. – Нам никогда не побить такую…

– Нет. – Он разворачивается и направляет свой Шум прямо в меня. – Но мы выиграем время, чтобы ты успела добраться до океана.

Я умолкаю.

– Схватить мэра – единственный способ положить конец этому аду, – говорит Ли. – Да и Тодда надо выручать.

Я в отчаянии смотрю на Брэдли. Смотрю на лица людей вокруг нас – измученных людей, которые неизвестно каким чудом пережили столько горестей и бед, чтобы погибнуть в безнадежной войне. Из долины внизу на холм взбирается густой туман, он приглушает звуки и накрывает все белой дымкой, так что люди вокруг становятся похожи на привидений.

– Если мы отдадим им мэра, возможно, они успокоятся, – говорит Брэдли.

– Но… – Я смотрю на Желудя, который все еще тяжело дышит, его морда вся в белой пене. – Лошадям нужен отдых. Они не смогут…

Жеребенок, говорит Желудь, опустив голову. Едем. Едем сейчас.

Спэклы, говорит Ангаррад, которая тоже тяжело дышит. Спасти моего жеребенка.

– Желудь…

Едем СЕЙЧАС! – решительно перебивает меня он.

– Поезжайте, – говорит Ли. – Спасите Тодда. Может, и нас успеете.

Я смотрю на него:

– Ты возглавишь армию, Ли?

– Почему нет? – улыбается он. – Кто только ее не возглавлял, попробую и я.

– Ли…

– Не нужно. – Он поднимает руку, словно хочет коснуться моей ноги, но не касается. – Я знаю. – В следующий миг он уже поворачивается к солдатам и кричит: – Я сказал «стройся»!

И что вы думаете? Они начинают строиться.

– Попробуйте решить все мирным путем, – говорю я Уилфу. – Остановите их, скажите, что мы приведем мэра, спасите как можно больше людей…

Уилф кивает:

– Будет сделано! А ты береги себя, ладно?

– Постараюсь.

Напоследок я бросаю взгляд на Ли, на Уилфа, на остальных людей на холме.

Увижу ли я их снова?

– Дорога ушла под воду, – сообщает Брэдли. – Придется ехать через лес, по холмам.

Я наклоняюсь к ушам Желудя и спрашиваю:

– Ты точно сможешь?

Жеребенок, кашляет он. Я готов.

Стало быть, пора. Другого выхода у нас нет.

Брэдли, Ангаррад, Желудь и я отправляемся в путь – через лес, к океану.

Понятия не имея, что нас там ждет.

[Тодд]

Я пытаюсь проморгаться, в голове пульсирует жуткая боль. Хочу сесть, но я крепко привязан к чему-то твердому.

– Все равно смотреть не на что, Тодд, – говорит мэр. Постепенно мир вокруг меня начинает обретать очертания. – Мы находимся в заброшенной часовне заброшенной деревни на заброшенном побережье. – Он вздыхает. – Прямо история нашей планеты, не находишь?

Я пытаюсь поднять голову – хоть это получается! Я лежу на длинном каменном столе – треснутом с одного угла, – от которого расходятся каменные скамьи. На дальней стене, над кафедрой проповедника, сияет белое изображение Нового света и двух его лун, а другая стена почти осыпалась, и в дыру летит снег.

– Столько важных событий твоей жизни произошло в церковных стенах, – продолжает мэр. – Я подумал, что будет очень уместно развернуть здесь действие и последней главы. – Он подходит ближе. – Или первой.