Война хаоса — страница 39 из 84

Только вот на этот раз што-то пошло не так.

Мэр выставил своих людей точно в нужное место, они обошли спаклов с флангов, отрезали им пути к отступлению и уложили бо́льшую часть ружейным огнем, прежде чем кто-то успел сообразить, што вообще происходит.

Все спаклы, кроме двоих, оказались убиты. Не прошло и двадцати минут, как пленных провели через город под оглушительный РЕВ солдат. Мистер О’Хеа и мистер Тейт отконвоировали их в конюшни за собором, штобы они там дождались, пока мэр закончит принимать поздравления от всего Нового Прентисстауна. Я шел с ним через толпу – долгая вышла прогулка. Крики «ура!», рукопожатия, спинохлопание и все такое прочее.

– Ты мог бы мне сказать, – попытался я перекричать всеобщее ликование.

– Ты совершенно прав, Тодд, – он остановился и посмотрел на меня, посреди всего этого человеческого роя. – Надо было сказать. Приношу свои извинения. В следующий раз скажу.

И выглядело это так, словно он сказал чистую правду. К моему удивлению.

Мы снова пошли через толпу и, в конце концов, добрались до конюшен.

Где нас поджидала парочка крайне разозленных мистрис.

– Я требую, чтобы нас туда пропустили! – рявкнула при виде нас мистрис Надари, а мистрис Лоусон у нее за спиной согласно хмыкнула.

– Безопасность прежде всего, дамы, – мэр лучезарно им улыбнулся. – Мы не имеем представления, насколько опасным может оказаться пойманный спакл.

– Сию же секунду! – закончила свою мысль мистрис Надари.

И получила в ответ новую улыбку мэра. За спиной у которого виднелся целый город улыбающихся солдат.

– Я только хочу убедиться, что внутри безопасно, если позволите, – он обошел разъяренных мистрис, которых тут же оттеснил строй солдат, и вошел в конюшню. Я следом.

После чего мой желудок немедленно завязался в тугой узел.

Потомуш там сидели два спакла – привязанные к стульям, со скрученными за спиной руками… и все это было мне слишком знакомо. Нехорошо знакомо.


(но ни один из них не был 1017 – даже не знаю, лучше мне от того стало или хуже…)


У одного вся его голая белая кожа была в крови – все его одежные лишайники кто-то сорвал и швырнул на пол. Голову он, правда, держал высоко – глаза открыты и черт меня побери, если его Шум не показывал прямо сейчас в картинках, как мы будем платить за то, што сделали с ним, каким образом и сколько раз…

Но вот тот, што рядом с ним…

Тот, што рядом с ним, больше не походил на спакла… не слишком, во всяком случае.

Я уже открыл рот, штобы заорать, но мэр меня опередил, в очередной раз удивив.

– Какого черта вы с ним сделали? – взревел он.

Своих людей он тоже удивил.

– Допрос, сэр, – сообщил мистер О’Хеа (кулаки у него были в крови). – Мы очень многое узнали за рекордно короткое время, – он показал на сломленного спакла. – Пока вот этот, к несчастью, не скончался от ранений, полученных во время…

Раздался характерный вввуххх, которого я уже давно не слышал, – толчок, оплеуха, удар… пуля из Шума со стороны мэра. Голова мистера О’Хеа запрокинулась, и он рухнул на пол, корчась, как в судорогах.

– Мы здесь стремимся к миру! – прорычал мэр, обращаясь к остальным, которые взирали на него, будто ошеломленные овцы. – Я не приказывал никого пытать.

Мистер Тейт решился прочистить горло.

– Зато вот этот оказался куда более устойчив к дознанию, – сказал он, указывая на все еще живого. – Очень выносливый экземпляр.

– Считайте, что вам крупно повезло, капитан, – голос мэра все еще жегся огнем.

– Я впущу мистрис, – вмешался я. – Они смогут позаботиться о нем.

– Нет, не впустишь, – отрезал мэр. – Потому что мы его отпускаем.

– Што? – сказал я.

– Что?! – сказал мистер Тейт.

Мэр обошел спакла со спины.

– Мы должны были захватить спакла и отпустить его к своим с известием, что мы хотим мира. И именно так мы и поступим.

Он вытащил нож.

– Но, мистер президент…

– Откройте задние двери, будьте так добры.

– Задние двери? – вскинулся мистер Тейт.

– И побыстрее, капитан.

Мистер Тейт пошел и отворил заднюю дверь конюшни, ту, которая вела прочь от площади.

И от мистрис…

– Эй! – вскричал я. – Этого нельзя делать. Ты же заключил соглашение…

– И я свое слово сдержу, Тодд, – он наклонился так, что его рот оказался у самого уха пленника. – Я так понимаю, голос умеет говорить на нашем языке.

Голос? – подумал я.

Но между мэром и спаклом уже трепетал Шум – глубокий, черный, твердый… што-то сновало туда и обратно с такой скоростью, што ни один человек в комнате не мог уследить.

– Што ты говоришь? – я шагнул вперед. – Што ты ему сейчас сказал?

Мэр поднял глаза на меня.

– Я рассказываю ему, как сильно мы хотим мира, Тодд, – он склонил голову набок. – Ты мне не доверяешь?

Я проглотил слюну.

Потом еще раз проглотил.

Мира он мог хотеть только ради того, чтобы все знали: это целиком и полностью его заслуга.

Но после того как я спас его у водяной цистерны, он правда стал гораздо… лучше.

И я знал, што он не исправился… не искупил себя.

Што его вообще нельзя искупить.


(или можно?)


Но все его поступки говорят об обратном.

– Ты можешь сказать ему все то же самое. Прошу! – мэр сделал приглашающий жест.

Он глядел мне прямо в глаза. Коротко сверкнул нож. Спакл – удивленный донельзя – рванулся вперед, и руки его внезапно оказались свободны. Несколько секунд он озирался по сторонам, ожидая, што еще придумают мучители, пока не встретился глазами со мной…

И мгновенно мой Шум потяжелел, угромчился – это было больно, будто долго не использовал мышцу, а тут вот, пришлось, – но я постарался покрепче стукнуть его всей правдой о том, чего мы на самом деле хотим, што бы там ни сказал ему мэр… што мы с Виолой, мы действительно хотим мира, и штобы все это кончилось и…

Спакл зашипел.

Я увидел себя у него в Шуме…

И услышал…

Узнавание?

Слово…

Слово на моем языке…

Я услышал…

НОЖ.

– Нож? – переспросил я.

Но он лишь снова зашипел в ответ и кинулся к двери. И помчался прочь, прочь, прочь…

Унося послание для своего народа…

Кто знает, какое?

[ВИОЛА]

– Это ж какие нервы нужно иметь! – процедила сквозь стиснутые зубы мистрис Койл. – И армия… – только что слюнями ему на сапоги не капала. Прямо как в худшие дни, когда он только захватил город.

– У меня даже не было шанса поговорить с этим спаклом, – сказала Симона, только что примчавшаяся, вся кипя, на телеге из города вместе с двумя мистрис. – Объяснить им, что не все люди одинаковы.

– Тодд говорит, ему удалось передать, чего мы на самом деле хотим, – сообщила пополам с диким кашлем я. – Остается надеяться, это послание дойдет до цели.

– Если оно действительно дойдет до цели, – возразила мистрис Койл, – Прентисс припишет все заслуги себе.

– Дело не в том, у кого сколько очков на счету, – резко сказал Брэдли.

– Неужели? – прищурилась мистрис Койл. – Ты правда хочешь, чтобы к моменту прибытия конвоя этот человек был на позиции силы? Тебе такого мира надо?

– Ты так говоришь, словно у нас здесь есть полномочия освободить его от обязанностей, – огрызнулся Брэдли. – Вот сейчас мы тут станцуем вальс, и все станет как нам надо.

– А почему нет-то? – вмешался Ли. – Он убийца. Он убил мою сестру и мать.

Брэдли уже открыл было рот, но его опередила Симона.

– Я, между прочим, соглашусь, – это исторгло у Брэдли рокот шокированного Шума. – Если его действия ставят под удар жизни всех остальных…

– Мы здесь, – решительно перебил ее Брэдли, – чтобы основать поселение для почти пяти тысяч человек, которые заслуживают того, чтобы проснуться не посреди войны.

Мистрис Койл тяжко вздохнула – вряд ли она его слушала.

– Ну что ж, пойдемте объяснять людям, почему это сделали не мы, – она встала и зашагала вон из целительской. – И если этот их Айвен хоть что-нибудь вякнет, он получит в свою деревенскую морду.

Брэдли устремил взгляд на Симону (Шум полон вопросительных знаков и несогласия и всего, что ему срочно надо у нее спросить, и все это перемежается картинками самой Симоны и того, как позарез ему хочется к ней прикоснуться…)

– Ты не мог бы это прекратить? – не глядя на него, обронила Симона.

– Прости, – он даже отступил на шаг, потом еще на один и, наконец, вышел из комнаты, ни слова больше не говоря.

– Симона… – начала я.

– Я просто никак не могу к этому привыкнуть, – потупилась она. – Знаю, что надо, знаю, что должна, но это просто…

– Это ведь может быть и хорошо, – я подумала о Тодде. – Такая степень близости…


(но я же сама его больше не слышу)

(и не чувствую, что он близко…)


Я снова закашлялась, наплевав из легких мерзкой зеленой слизи.

– Ты выглядишь усталой, Виола, – покачала головой Симона. – Может, мягкого седативного, а? Отдохнешь хотя бы.

Я отрицательно помотала головой. Она все равно пошла, достала пластырек из ящика, прилепила мне аккуратно под челюстью.

– Дай ему шанс, – пробормотала я (лекарство уже начало действовать). – Он хороший человек.

– Я знаю, – отвечала она (веки у меня опустились и отказались подниматься). – Знаю.

Я соскользнула во тьму… во тьму снотворного, и какое-то время совсем ничего не чувствовала, наслаждаясь свободой пустоты, – просто тьма, как в черной бездне за иллюминаторами корабля…

Но всему рано или поздно приходит конец.

Я все еще спала…

Но мне начали сниться сны…

Тодд…

Там, во тьме, недосягаемый…

Неслышимый…

Никакого Шума…

Я не слышала его мыслей…

Он таращился на меня, пустой, как корабль…

Как чашка…

Как статуя, у которой никого внутри…

Словно он умер…

Словно боже мой нет…

Он умер…