Война — страница 2 из 78

— Олька, она не обманула? Вика и вправду с тобой?

— Да… Только тут такое дело… Короче, ей нужно время прийти в себя. Она пока… Как бы тебе сказать. В общем, жди. Сама пока ничего не понимаю.

Главное — жива, отец и сестра помогут. Остальное не важно. Данною мыслью я взбодрил себя, отгоняя всё плохое.

***

Когда я вошёл во дворец, суматоха, созданная Токугавой, немного поутихла. При моём появлении друзья вскочили, подбегая ко мне.

— Не спрашивайте, что с ней, ответить внятно всё равно не получится, только скажу… Есть шанс её спасти, если попаду в Гармонию. Времени у меня крайне мало. Ладно, об этом чуть позже на корабле расскажу. А пока отведите меня к ней. Хочу задать несколько вопросов.

Вопросов не последовало, что весьма замечательно, поскольку врать им не хотелось. Далее я последовал за Ичиро вглубь дворца. Петляя по коридорам, мы дошли до лестницы, ведущей в подвал. Кто бы сомневался, что и тут найдутся казематы. Схваченная братцем девушка сидела связанная на стуле. Все мои пошли со мной, просить их остаться не было смысла.

Взяв у стены стул, поставил его напротив пленницы.

— Кто ты такая? — тишина. — Послушай, я не только умею добывать кристаллы и сражаться с монстрами. Мы в ордене люди разносторонние и имеем знания во многих областях, которые тебе могут не понравиться.

Говоря, я достал нож-коготь.

— Смотри, этот нож режет всё. Для него нет преград. Я буду снимать с тебя тонкие кусочки кожи, потом мяса, пока ты не ответишь. Понимаю, встречаются люди, способные терпеть боль. Или, может быть, ты надеешься умереть от болевого шока? Можешь сразу об этом забыть. Я не дам тебе так легко уйти, — сказал я, демонстративно открывая перед ней сумку, в которой лежало чуть более десятка флаконов «Вита». — И даже если по каким-то невероятным стечениям обстоятельств выдержишь всё, что я с тобой сделаю, тогда мне придётся отправиться за твоей семьёй.

— Ты и так убил половину моей семьи.

— Да? — моя левая бровь взметнулась от такого заявления. — Это кого же? Я помню всех, кто решил об меня убиться.

— Мерзкий ублюдок, ты убил моих братьев. Сатору и Кеи, — выкрикнула она и попыталась пнуть.

Жалеть её не стал, ударив по дёргающейся ноге. Девушка мигом взвыла от боли. Похоже, я сломал ей лодыжку, ничего, до свадьбы доживёт.

— Во-первых, твой брат Сатору пришёл с намерением убить меня и моих друзей. Твой другой брат не захотел слушать голос разума, ввиду чего мне пришлось лишить его жизни. Во-вторых, хочешь кого-то винить… Вини Харуки Тамаки, именно из-за него Кеи погиб на дуэли. Впрочем, как и первый, также умер из-за Харуки. Так как был послан его отцом Бунта, дабы отомстить мне за унижение в порту. Хотя я был в своём праве.

Пойми, ты по-любому заговоришь, а тратить на тебя «Верум» я не хочу. Он у меня всего один, лучше оставлю для истинного заказчика. Мне исполнитель без надобности, всё равно ничего не знаешь. Сдай мне его и вали на все четыре стороны.

Пленница криво улыбнулась: — Так я тебе и поверила. После того как отравила твою возлюбленную, возьмёшь да отпустишь при этом не тронешь пальцем.

— Тебе и вправду удалось отравить её, но, к счастью, не убить, — услышав последнее, она вытаращила глаза, не в силах поверить в услышанное.

— Яд, который был применён, действительно сильный. Три «Вита» высшего уровня не смогли с ним справиться. Такого в Японии не делают, я просто уверен в этом. Значит, тот, кто тебе его дал, не отсюда. Сдай мне его, и, даю слово, отпущу. А нет, — перешёл я на угрожающий шёпот, — даю тебе и другое слово: вырежу всех до единого, кто тебе дорог. Я это много кому обещал, но ещё ни разу до этого не дошло. Потому что всем, кому я это говорил, хватило ума не доводить меня до крайности.

После недолгой паузы она всё же заговорила.

— Не знаю, кто он такой. Видела его впервые. Знаю только то, что он не японец, внешностью больше похож на твоего друга, — кивком она указала на Этьена. — Мне его представили как Арман де Голь.

Я бросил быстрый взгляд на де Меца, но тот отрицательно мотнул головой.

— Где вы встретились?

— В родовом поместье Тамаки.

— Давно это было?

— Два дня назад.

— Гадство. За это время он мог легко покинуть Японию. Как он выглядел? — Девушка дала довольно-таки детальное описание, а я мысленно отправил портрет Фулгуру, пусть проверит отошедшие корабли от берегов Японии.

Срезав путы с рук и убрав нож, я вышел из комнаты, оставляя её со стражей.

— Учитель, я надеюсь, вы понимаете, что такое не должно остаться без последствий.

— Да, Артур, я всё осознаю, но только пообещай, что обычные жители не пострадают.

— Даю слово: все, кто встанет на моём пути с оружием, пусть и не погибнут, но точно лишатся конечностей. Больше обещать не могу.

— Хорошо. Мне придётся остаться. Если я появлюсь с тобой, это может привести к войне.

— Не проблема.

Покинув дворец, я с Гардом и Этьеном, оседлав лошадей, помчался в сторону Тамаки.

***

Бунта сидел в саду, пребывая в прекрасном настроении. Сын отомщён, наглый дерзкий мальчишка получил урок. Всё складывалось просто замечательно. Вдруг к нему подбежал запыхавшийся слуга и без должного уважения затараторил:

— Господин, вам нужно срочно бежать.

— Успокойся, дурак. С чего это мне куда-то надо бежать? Объясни нормально.

— Простите, господин, но там, — слуга махнул рукой в сторону главных врат, — напал враг. Он убивает всех без разбору, и его путь лежит прямиком сюда.

— Кто посмел на нас напасть? Токугава, Накао?

— Нет, господин. Это тот орденский с двумя друзьями. Молотобойцем и рыцарем смерти. Наша стража попыталась их остановить, но её смели за считанные секунды. Там сейчас сражаются ваши личные гвардейцы, только, боюсь, сдержать они их не смогут.

— Погоди, ты сказал, их трое…

— Да, господин. Больше я никого не видел.

— А сколько наших?

— Сегодня, как вы и приказывали, прибыло подкрепление. Так что почти две сотни.

Бунта тут же расслабился.

— Так чего тогда так паникуешь. Неужели две сотни не справятся с тремя варварами?

— Боюсь, что нет, господин. Когда я побежал к вам, от наших осталось едва человек тридцать.

— ЧТО?! Как такое возможно?

— Почти всех покалечил орденский.

— Ты хотел сказать убил?

— Нет. Он никого не убивает, а только отрезает руки, что держат оружие. А рыцарь и тот огромный человек с молотом — вот они убивают всех солдат, кто с ними сталкивается. Прошу вас, поспешите, они скоро уже будут здесь.

Стариком начала овладевать паника. Он вскочил на ноги, но оттого, что тело было старым, упал обратно на подушки.

— Чего смотришь, идиот, помоги встать, — слуга подскочил, подхватывая того за руку и помогая господину подняться.

— Лошадь мне, быстро.

Двое людей побежали как могли к конюшням. В надежде спастись, вот только этой надежде было не суждено сбыться.

***

Усилив зрение, я заметил, как двое бегут к строению, явно напоминающему конюшни. В одном из них я узнал Бунту.

— Гард, Этьен, заканчивайте здесь, а я побежал за стариком. Он, похоже, решил сбежать, так и не поздоровавшись с нами.

Товарищи усмехнулись и продолжили атаковать солдат Тамаки. Они не были обременены такими моральными устоями, как Артур, и потому безжалостно расправлялись со всеми, кто оказывал сопротивление.

Когда я добежал, неприветливый хозяин дома вовсю пришпоривал коня. Пришлось напитать мышцы ног, чтобы догнать столь резвую лошадку. Оказавшись позади, я схватил её за хвост со всей доступною силой дёрнул на себя. Благо не оторвал. А то было обидно и нехорошо по отношению к животному.

Наездник, подчиняясь законам физики, полетел вперёд. Зараза, а этого я не учёл. Он же так мог сломать себе шею. Фу-у-ф. Обошлось, только левую руку сломал, судя по тому, как согнута в неестественной форме, и спиной знатно приложился. Но, главное, остался жив. Слуга как скакал, так и продолжил скакать, бросив господина. Впрочем, мне на него наплевать. Я пришёл сюда не за ним.

Подойдя к стонущему Бунте, я, стоя над ним, проговорил:

— Невежливо поступаете. Мы к вам в гости пришли, а вы бежать. А кто чаем угостит? Историю интересную расскажет? Например, про человека из ордена Нового Света? Как там его? Арман де Голь.

Он было хотел сказать что-то скверное в мой адрес, да только я, против его воли, помог ему подняться, схватив за сломанную руку. Конечно, раздался оглушающий вопль боли. Открытый перелом — это вам не шутки.

— Она вас сдала. Отпираться смысла нет. Где он — говори, и умрёшь быстро, а нет — всё равно расскажешь, но умирать будешь медленно.

— Ты не убийца.

— Я нет, но не обольщайся, мне приходилось это делать и не раз. В твоём случае ты заслужил смерть, и мои принципы не будут нарушены, — соврал я. А может, не соврал. Всё-таки этот человек не в первый раз пытается меня убить.

— Тот, кто тебе нужен, ещё вчера отплыл. Тебе его не догнать, у него самый быстрый корабль из всех, что я видел.

— Да? Что ж, посмотрим. Давай-ка, лучше расскажи мне, откуда он здесь и чего хотел. Но сначала пошли сядем где-нибудь да подлатаем тебя, пока не истёк кровью.

Минут через десять к нам присоединились мои друзья со словами: «С глупцами покончено». Это они к тому, что мы им предлагали свалить с нашего пути, не послушали.

— Начинай вещать, у нас мало времени. Сам же сказал, у него быстрый корабль.

Он нехотя, баюкая руку, которую я спешно перевязал, начал рассказывать.

«Посланник «Нового света» появился в Японии лет пять назад». — На этих словах Этьен поморщился. Он уже давно перестал верить в учения ордена о том, что они всем несут этот самый новый свет.

Они быстро сдружились на фоне денег. Один их не считал, а другой их очень любил. Человеку из далёких земель нужно было лишь одно: чтобы Бунта раз в год поставлял ему пятьсот голов. И нет, не животных, а людей. Неважно каких, дети, женщины, лишь бы они не болели и могли перенести тяготы морского путешествия. За это он обещал исправно платить золотом. А по истечении каждой седьмой поставки он обещал к золоту добавлять эликсир омоложения.