По-моему, это делало её ещё более женственной и красивой. Я убеждён, что именно одежда придаёт дамам загадочность и притягательность. Когда я вижу на улице полуголых женщин, которые продают своё тело за деньги, это вызывает у меня только отвращение. Но в этом случае… Мгновенно возникают крамольные мысли, и воображение начинает играть всеми красками. Ну вы понимаете, о чём я.
Дети семейства — от семи до шестнадцати лет — представляли собой яркий контраст с внешним миром. Особенно выделялись пятнадцатилетняя Елена и юноша, тёзка моего наставника. Их холёные руки без единого следа мозолей, безупречные наряды и невинный взгляд выдавали воспитание в тепличных условиях. Они явно не знали, что такое смерть, не приходилось им и поднимать оружие против других, и уж точно они не сражались с изменёнными.
Когда первый страх прошёл, Елена начала украдкой разглядывать меня, старательно делая вид, что я её совершенно не интересую. Но мысли скрыть не получалось — они словно сами собой отпечатывались в воздухе. Нет, я не читал их — зачем тратить энергию на столь простые вещи? Достаточно было просто наблюдать и чувствовать.
В зале вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь тиканьем старинных часов и шорохом платьев. Семейство готовилось к продолжению ужина, но я чувствовал — это только начало нашего знакомства, и оно принесёт немало сюрпризов.
Когда мы обменялись любезностями, Леонард, младший отпрыск главы рода, старательно подражая взрослым и не желая выдать своих истинных чувств, небрежно осведомился:
— До нас дошли слухи, что на ваш замок было совершено нападение. Не соблаговолите ли вы рассказать нам, как всё произошло?
Я отложил вилку и, взяв себя в руки, мысленно досчитав до десяти, ибо вновь вспомнил о братце, начал свой рассказ:
— Да, было такое. Против нас объединились Чёрные алхимики, Очистители, банды Карфагена и Александрии. Спонсировал всё это действо орден «Новый свет». Так они собрали что-то около восьми тысяч воинов.
— А сколько было защитников замка?
— Точно не припомню. Примерно 347, не считая гостей клана Токугава, чьи доблестные воины сражались с нами плечом к плечу. Тех было около пяти десятков. Все без исключения вышли на стены. Акито Токугава даже приказывать им не пришлось, сами изъявили желание.
От озвученных цифр сидящие за столом замерли в изумлении.
— И вы смогли отбиться?
— Не только отбиться, но и обратить врага в бегство. Некоторых мы захватили в плен. Им, можно сказать, повезло.
— Как можно считать пленение удачей? — искренне изумилась Елена.
— А вот так. Все, кто попал к нам в казематы, остались живы. Остальных ждала участь куда страшнее, чем наши мечи в их чреве. Я бы мог рассказать подробнее, но, боюсь, это будет не самой лучшей идеей за столом.
— Прошу вас, Артур, будьте так любезны. Мы бы очень желали услышать, — донёсся до меня голос госпожи Лукреции.
— Как вам будет угодно, — я слегка склонил голову. — Я попросил младшего брата Фулгура слетать к Красному морю и пригласить в гости Октопуса. Именно благодаря ему нам удалось одержать победу. Так как большую часть кораблей, что шли нескончаемым потоком к Сокотре, он поглотил. Вдобавок с ним ещё и детишки приплыли. Ввиду чего под стенами замка собралось от силы тысячи три. Для нас это не составило особых проблем. После того как я победил того, кто убил моего брата, он же кстати всё это затеял. Мы вступили в открытый, но короткий бой. Под нашим натиском враг обратился в бегство с единственным намерением спастись на кораблях. Вот только Октопус никуда не ушёл и принялся истреблять тех, кто вышел в открытое море.
— Погодите. Вы хотите сказать, у вас есть брат-птица? — поразилась своему же вопросу почтенная мать главы рода.
— Аквил, и он «был». Погиб в бою, — я едва сдержал горестный вздох.
— Прошу простить меня, Артур, что напомнила вам об вашей утрате, — явно прочитав моё состояние, произнесла Лукреция.
Дети были не столь чувствительны, а потому тут же решили удовлетворить своё любопытство, задав вопрос, мол, я что, умею беседовать с животными.
— Да, но только с изменёнными и то не со всеми. Если существо достигло определённого «развития», мы можем обмениваться мыслями образами. Ежели его «развитие» вышло на куда более высокий уровень, например, как у того Октопуса или моего брата, то с ними я могу вести беседу точно так же, как с вами.
На меня уставились десятки пар поражённых глаз. Во многих читалось сомнение и неверие моим словам.
— Это чистая правда. Он не морочит вам голову, — услышал я мелодичный голос Марии, вошедшей в зал. Я встал и поприветствовал её, как подобает. Манеры — наше всё.
Сев рядом со мной, она очаровательно улыбнулась. Служанки мигом подали ей приборы и вернулись на места.
— Я сама была свидетельницей того, как он беседовал с птицей. А многие из наших, например, тот же Даниил или дядя, видели, как Арти мило беседовал с королём леса, — сидящий напротив Леоне согласно кивнул, а затем продолжил вкушать яства.
— А правда, что у вас есть оружие, способное рассечь даже камень? — спросила самая юная девочка семи лет. Чья она дочь, так и не понял. Мария вроде не замужем, для других слишком мала.
— Есть, и не одно. Например, как-то раз, когда мне было 13, я провалился в пещеру, где повстречался с тварями, которых нет в нашем бестиарии. Ни я, ни мой наставник никогда таких не видывали. Так вот, у них были когти, способные рассечь всё на свете. Я ещё ни разу не встречал что-либо, что могло бы противостоять ему. Жаль, он очень мал, так бы ни один враг мне был не страшен.
— А покажите? — Бьянка, не дожидаясь ответа, вскочила и подбежала ко мне. Её, конечно, пытались пристыдить, мол, так нельзя себя вести. Да только через секунду уже все, включая Елене и Леонарду, стояли вокруг меня, разглядывая нож-коготь.
Когда я продемонстрировал, на что он способен, разрезав столовый нож, меч, кусок камня, принесённый слугой, дети, бурно обсуждая увиденное, вернулись по местам. Я после немного рассказал о приключении в Японии, про вулпесов, и только после нас оставили. Дети с их матерями, включая Лукрецию, поблагодарили за рассказ и вышли, а мы вчетвером перешли в кабинет Лоренцо.
Кабинет являл собой образец изысканной роскоши, превосходя в своём великолепии даже его собственный рабочий кабинет. И дело было не столько в золотых люстрах или бесценной мебели, коих здесь было в избытке, сколько в поистине неисчислимом собрании книг. Высоченные книжные шкафы, чьи полки тянулись до самого восьмиметрового потолка, свидетельствовали о том, что эти кладези знаний не просто служат украшением — ими действительно пользовались. Кто именно прочитывал эти фолианты, оставалось загадкой, но я был уверен — обращение к ним носило регулярный характер.
Нам подали бокалы с вином, и, поскольку предстоял конфиденциальный разговор, слуги были удалены из помещения.
— Слушаем тебя, Артур, — произнёс мой собеседник, в его голосе звучали нотки пристального внимания.
— Наш орден, при моей поддержке, заключил соглашение со всеми ведущими родами Японии о возведении первого города по технологиям наших предков. Там будет электричество, центральная канализация и всё в том же духе. Король Эдвард Х также выразил желание стать нашим партнёром в этом и последующих проектах. Как вы понимаете, речь идёт о колоссальных суммах. И нет, мы не собираемся просить деньги у вас — у нас их достаточно, — я позволил себе едва заметную улыбку, зная, что к этим людям часто приходят с подобными просьбами.
— Чего же ты хочешь от нас?
— Чтобы вы взяли на себя финансовый контроль и аудит. Я хочу, чтобы ваша торговая гильдия, которая, по сути, является банком с филиалами по всей большой земле, стала нашим партнёром. Как говорил не безызвестный вам Дориан... Предупреждаю сразу: если вы откажетесь, мы создадим собственный банк. И поверьте, вы обанкротитесь менее чем за семь лет. Это не угроза, а сухая констатация факта.
— Откуда такая уверенность? — поинтересовался Лоренцо, не выдавая охвативших его эмоций. Если орденский этого говорит значит так оно есть. Эти люди словами на ветре не бросаются. Одни только их партнёры способны нанести колоссальный урон, если изымут свои средства из оборота гильдии Медичи.
— Компьютеры и мгновенная связь, водные знаки, электронные ключи, — ответил я.
Его проницательный взгляд, словно рентгеновские лучи, пронизывал суть вещей — недаром подобные особы обитают в этих величественных чертогах. Мгновенно уловив глубину замысла, он задал свой вопрос с присущей ему прямотой:
— То, что вы ими научились пользоваться, это я уже понял. Но также я знаю, что на Земле нет заводов, способных воспроизвести подобное оборудование, в достаточно количестве. Вы вряд ли планируете наладить их производство. Скорее всего нашли какой-то склад. Так?
— Не совсем так, — ответил я, наслаждаясь моментом откровения. — Наш друг Тиль, известный вам по нашему эпическому походу, сумел не только собрать вывезенное нами оборудование предков, но и настроить всё в замке. На данный момент отобранные люди проходят тщательное обучение. У нас есть ИИ — искусственный интеллект.
Затем мысленно стукнул себя по лбу. Говорю так, будто все это должны знать как само разумеющееся.
— Если сказать проще. Это разум, заключённый в машине, способный мыслить быстрее любого человека. В нём содержится база знаний, позволяющая нам воспроизвести любую технику, когда-либо существовавшую у человечества.
Я извлёк из кармана телефон и активировал его с грацией опытного фокусника.
— Хельга, ты здесь? — произнёс я, нажав на кнопку.
— Нет, меня нет, вышла за хлебом. Конечно, я здесь, куда я денусь, — раздался игривый голос.
— Мы не одни, а ты на громкой связи, — повернул я его так, чтобы она могла видеть всех присутствующих.
— Упс. Всем привет, я Хельга, искусственный интеллект. Сейчас мои возможности ограничены, поскольку процессор в этом телефоне довольно скромный, так что много не ждите, но поддержать беседу могу, — представилась она, словно кокетливая дева на балу.