— Нам приказано ждать Франсуа де Луа, — выпалил он.
— Того, что должен привести армию мёртвых?
— Такие слухи ходили, но я в них не верю.
— Спешу тебя обрадовать, это не слухи. Вот только он не придёт. Мой друг Дориан на пару с Октопусом позаботились об этом и не дадут ему сюда добраться. Так что вряд ли он придёт. Подскажи, а давно ли ждёте? — Шарль кивнул.
— Мы тут полгода, и уже второй месяц пошёл, как он должен был прийти.
— Рад это слышать, — обрадовался я.
Значит, мои друзья справились со своей задачей. Я знал, что это будет легко, а они зачем-то переживали. Слушать меня надо, я не ошибаюсь, — улыбнулся и погладил мысленно себя по голове.
Где-то у острова Санта-Крус-де-Тенерифе.
— Кроу, какого хрена они не умирают??? — орал Дориан, отдавая команду «Пли» на очередной выстрел из пушки по людям, что шли на них нескончаемым потоком. Казалось, что им нет предела. Только за последние полчаса они уложили как минимум четыре сотни.
— Почему они встают и снова нас атакуют? — вопил он, стреляя из пистолета, попутно рубя мечом тех, кто смог пробраться сквозь кордон.
— Долбанный Артур, он не говорил, что будет такая жопа. А я ведь ему говорил, что наверняка будет.
— Говорили, — согласился Кроу, отрубая голову мужчине, что бежал на него с пробитым брюхом, через которое можно было при желании просунуть голову. Этот, видимо, из тех, через кого пролетело ядро. — Ну он же нас предупреждал, что у этого урода может быть небольшая армия. Да и то, что надо стрелять в голову, и тогда они уже не подымятся. Он также говорил.
— Самый умный, что ли, нашёлся? Якорь тебе в глотку. Как мы из пушки в голову-то попадём? Или пулемёта, которым хрен прицелишься? А про «небольшую» это ты имеешь в виду вон ту, — капитан указал на дорогу, ведущую из порта в город. По которой сейчас бежало чуть ли не всё население, а это как минимум… Да хрен его знает, переписи никто не вёл. Но точно много.
— Когда доберусь до Артура, выпью всё его кофе. Будет знать, как обманывать взрослых.
— Так ему вроде бы двести.
— Заткнись, Кроу, — проревел капитан, вонзая остриё меча в глаз рыжеволосой женщине.
За два часа до этих событий.
«Вестник» пристал к острову, дабы набрать питьевой воды. В крайнем сражении один из вражеских кораблей неудачно для них угодил ядром, пробив большую часть бочек с водой, из-за чего им и пришлось искать гавань. Корабль тот явно принадлежал тем, за кем охотится Октопус. Так как он в тот же миг его уволок на дно. Если бы не вынужденный союзник, «Вестник перемен» пошёл бы ко дну. Поскольку вражеский корабль, воспользовавшись туманом, подкрался незаметно и атаковал. Да только их ждал сюрприз.
Когда они причалили, то первое, что бросилось в глаза, так это то, что никого в порту не было. Ни души. Ни звука. Только скрип флюгеров да шум прибоя.
Все строения и суда обезлюдили. Стояла зловещая тишина, будто все вымерли. Капитан, как и Кроу, быстро сообразили, что здесь побывал тот самый Француа де Луа. Но деваться было некуда. Вода нужна как воздух.
Когда два десятка моряков отправились набирать воду, то не прошло много времени, как те бежали с криками и воплями. Правда, возвращалось всего человек семь. Позже они поведали, что зашли в богатый дом. Решив, раз никого нет, то и добро никому не нужно. За что и поплатились, угодив в засаду.
Дориан быстро сообразил, что уйти они не успеют, а потому отдал приказ на создание баррикад из того, что есть на причале. Эцио на борт «Вестника перемен» вместе с Карасём выставил пушку. Следом они развернули пулемёт, направив оба орудия в сторону города. И как только они закончили, враги показались на горизонте.
Толпа. Нет — поток. Нет — прилив изуродованных, лишённых эмоций, но неудержимых тел.
Часть команды застыла в ужасе. Но большинство — ветераны, прошедшие ад бок о бок с Дорианом — взяли себя в руки.
Отчаяние овладело Тортугой. Дориан смотрел, как гибнут его люди. Очередной матрос пал, разорванный десятком рук. Не выдержав очередной смерти товарища, он взмолился всем морским богам, моля их о помощи: — Боги морей... — капитан упал на колени, кровь и пот заливали лицо. — Если вы есть... ПОМОГИТЕ!
И океан ответил.
Вода вспучилась. Закипела пеной. Чудовищное щупальце, толщиной с мачту, взметнулось в небо. За ним — второе. Третье. Октопус явился во всей своей ужасающей славе.
Сражение на миг прекратилось. Размеры монстра поражали всех. Даже мертвецы застыли в изумлении (на деле же контролёр отвлёкся, увидев монстра и теряя временно управление). Несмотря на все размеры морской твари, он довольно проворно выбрался на берег и резво начал уничтожать силы врага. И тогда началась бойня.
Щупальца обрушивались на толпу, поднимались — и сотни тел, прилипших к присоскам, исчезали в бездонной пасти.
Десять минут.
Всего десять минут — и от вражеской армии мертвецов не осталось и следа.
Команда застыла в немом шоке.
— Теперь... — Дориан поднял окровавленный клинок, глаза горели холодной яростью. — Мы найдём де Луа. И сделаем так, чтобы он молил о смерти.
Залитые кровью моряки ответили ему яростным рёвом.
Октопус возвращался в родную стихию и погрузившись икнул.
«Кажется, я переел», — подумал он и вновь икнул.
***
Казнь в огне
Франсуа де Луа и его приспешники нашли своё последнее убежище в самом роскошном особняке города — что стало их роковой ошибкой. Забаррикадировавшись внутри, они тщетно пытались организовать оборону, не понимая, что тем самым лишь подписали себе смертный приговор.
Команда Дориана не стала утруждать себя осадой. Несколько промасленных факелов, брошенных в распахнутые окна — и вскоре здание охватил всепожирающий огонь. Пламя лизало каменные стены, вырывалось наружу кровавыми языками, превращая роскошные интерьеры в погребальный костёр.
Когда жар стал невыносимым, защитники начали выпрыгивать из окон — прямо на выставленные клинки моряков. Никакой пощады, никакого милосердия — только холодная месть за погибших товарищей. Адреналин уже утих, но жажда возмездия горела ярче пылающего особняка.
Последним, как и положено главному злодею, появился сам Франсуа. Его выход был достоин дешёвого фарса — высокий, тощий, он едва не сломал себе шею при неуклюжем приземлении. Когда перед ним возник Кроу, де Луа оскалился в последней попытке сопротивления. Его рука с мечом взметнулась для смертельного удара — но слишком медленно.
Клинок, подаренный Артуром, сверкнул в воздухе, и через мгновение голова предателя покатилась по мостовой. Вик не был склонен к риску — заметив фигуру в дорогих одеждах, он заранее принял эликсир "Фуерза". Прежде чем броситься к главной цели, он молниеносно пронзил и обезглавил пытавшегося защитить господина телохранителя — низкорослого крепыша, бросившегося наперерез.
Особняк рухнул, погребая под обломками последние следы этого кровавого эпизода. Над пепелищем поднялся чёрный дым, смешавшись с предрассветной мглой.
Задача выполнена. Осталось похоронить погибших и отправляться к берегам врага. Война только начинается.
Глава 19
Глава 19
Стражи.
Мы с Этьеном затаились среди древних развалин, наблюдая за лагерем противника. Отряд явно пребывал в расслабленном состоянии — патрули делали свои обходы чисто формально, без должной бдительности. И причину этого было нетрудно понять: благодаря стражам, патрулирующим многие года периметр в радиусе пятидесяти километров и беспощадно уничтожающим любую угрозу, солдаты чувствовали себя в полной безопасности. Звери создания умные и давно покинули эти земли.
А глупая гибель одного из отрядов стала суровым уроком — семеро подвыпивших бойцов ночью решили испытать стражей на прочность и навсегда исчезли во тьме. Наутро комтур приказал уничтожить весь алкоголь, что солдаты тайком пронесли в лагерь. С тех пор им нечем было заняться вот и делали всё спустя рукава. «Маленькая месть командиру», —считали они.
— Ну что, дружище, каков будет наш план? — тихо спросил я.
— Хотелось бы обойтись без лишней крови, — задумчиво ответил Этьен. — Я знаю этого комтура. Де Потье — разумный и адекватный воин. Думаю, нам удастся найти с ним общий язык.
— Решай сам, приятель, — я посмотрел ему прямо в глаза, — но предупреждаю сразу. Малейшая угроза — и я уничтожу всех без раздумий. Не хочу этого, но сделаю. Понимаешь? Твоя жизнь для меня дороже их всех вместе взятых, даже если это звучит жестоко.
— Понимаю, друг, — кивнул Этьен. — И благодарен за этот шанс.
— Не за что, — я похлопал его по плечу. — Мы должны ценить человеческие жизни, а не бездумно их отнимать.
Мы вышли из укрытия и направились к главному шатру. Солдаты замерли в изумлении — ведь по всем правилам о нашем приближении должен был предупредить дозор. Но вышла осечка — патруль сейчас надёжно связан и находится под бдительным присмотром нашего "Клыка Погибели". Хотя... здесь можно и Барсиком его назвать — он же всё равно не услышит. Хе-хе, не думал, что наш грозный хищник окажется таким ранимым — или это Александр так искусно его достал своими шутками.
Этьен специально оставил шлем снятым, чтобы Камиль де Потье мог узнать его издалека. Хотя за годы разлуки внешность моего друга заметно изменилась, к счастью, комтур сразу его опознал и резким жестом остановил готовых к атаке солдат.
— Приветствую тебя, брат мой, — произнёс де Мец, приложив сжатый кулак к груди в традиционном рыцарском приветствии.
— Вот уж кого не ожидал увидеть в этих землях, так это вас, ландкомтур де Мец, — ответил командир, зеркально повторив жест. — Какими судьбами? «Кто вас прислал?» —с явным подозрением спросил он.
— Я пришёл, чтобы спасти ваши души, братья. Сложите оружие, и никто не пострадает. Исполните мою просьбу — и я открою вам истину, которая перевернёт ваше понимание мира. — Голос Этьена звучал спокойно, но в его глазах горела непоколебимая уверенность.
Командир нервно огляделся, но кроме нас двоих никого не увидел. — На каком основании вы требуете сложить оружие? — спросил он, и в его голосе зазвучали нотки тревоги.