Примечания
1
Армия нового образца – вооруженные силы, созданные в 1644 г. по инициативе Кромвеля. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Акт о самоотречении 1645 г. – закон 1645 г., запрещавший членам парламента занимать командные посты в армии.
3
Лондонский регистратор – лицо, назначавшееся короной для исполнения в основном судейских функций, впоследствии главный судья лондонского Сити.
4
Прерогативный суд – суд, через который осуществлялись дискреционные полномочия, привилегии и юридические иммунитеты, закрепленные за сувереном.
5
Тоннаж и фунты – английские импортные и экспортные пошлины.
6
Имеется в виду Темза.
7
С сохранением прав (ит.).
8
Судебные инны – традиционная форма самоорганизации адвокатского сообщества в Англии и Уэльсе.
9
«Когда весь Израиль увидел, что не слушает его царь, то отвечал народ царю, говоря: какая нам часть в Давиде? Нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! Теперь знай свой дом, Давид. И разошлись все Израильтяне по шатрам своим» (Вторая книга Паралипоменон, 10).
10
Лорд-лейтенант – персональный представитель монарха Великобритании в крупной административной единице; исторически сложилось так, что каждый лейтенант отвечал за организацию ополчения своего округа.
11
Феррар Николас (1592–1637) – английский ученый, придворный и бизнесмен, рукоположенный в сан дьякона англиканской церкви.
12
Коронах – похоронная музыка, похоронная песнь в Шотландии.
13
Коринка – коринфский изюм из мелкого винограда без косточек.
14
Имеется в виду пролив Ла-Манш.
15
«Компания лондонских купцов-авантюристов» – торговая компания, основанная в лондонском Сити в начале XV в.
16
Метеглин – традиционная валлийская медовуха, приготовленная с добавлением трав и пряностей.
17
«Да поднимется Господь, и да будут рассеяны его враги» (лат.).
18
За религию и парламент (лат.).
19
Приватир, он же капер – частное лицо, которое с разрешения верховной власти государства снаряжало за свой счет корабль с целью захватывать иностранные суда.
20
На английском Roundhead (круглоголовый) заменой одной буквы превращается в Soundhead (здравомыслящий).
21
Суд опеки и ливреи был учрежден во времена правления Генриха VIII в Англии. Его целью было администрирование системы феодальных сборов, но, помимо сбора доходов, суд также отвечал за вопросы опеки.
22
До последнего момента, до конца (лат.).
23
На свежем воздухе (ит.).
24
Эрастианство – доктрина, отстаиваемая Томасом Эрасту – сом, о верховенстве государства над церковью в церковных вопросах.
25
Индепенденты (от англ. Independent – независимый) – приверженцы одного из течений протестантизма в Англии и ряде других стран. Отделились от пуритан в конце XVI в. Одним из вождей индепендентов в Англии стал Оливер Кромвель.
26
Майерн, ради меня, присмотри за моей женой (фр.\
27
Клеймор – шотландский меч.
28
Около 198 см.
29
На грани (лат.).
30
Я никогда не видел столько крови (фр.\
31
Джеймс Грэм – он же с 1644 г. 1-й маркиз Монтроз.
32
Клобмены (от англ, clubmen – дубинщики, от club – дубина) – участники крестьянского движения в Англии, развернувшегося в 1645 г.
33
Иниго Джонс (1573–1652) – выдающийся английский архитектор и живописец.
34
С привилегией (лат.).
35
Верный город (лат.).
36
На некоторое время удалили (фр.).
37
На основании божественного права (лат.).
38
Ирландцы – единомышленники (лат.).