Война магов — страница 11 из 54


Маттео понял, что друг умирает. Горе и растерянность, которые принесло с собой это озарение, поразили юношу. Он думал, что уже привык к боли, что приходит вместе с потерей друзей. Отогнав прочь собственную неуверенность, он устремил на бывшего джордайна строгий взгляд.

- Почему ты пытался бежать?

- Все не совсем так. Знаю, в это трудно поверить, но я искал тебя.

Маттео сложил руки.

- Я здесь. И я пришел, если бы ты просто попросил охрану позвать меня.

- Ты думаешь, я не пробовал? — ответил Андрис. — Они утверждали, что у королевского советника есть дела поважнее, чем слушать лепет предателя.

Маттео видел в словах друга некоторую логику.

- Мне нужно было оставить им инструкции.

Андрис пожал плечами.

- Ты пришел. Кстати, поздравляю с новой должностью. Я не могу представить человека, достойного этой чести больше.

- Прошу, повторяй это чаще, — сухо ответил Маттео. — Если слова действительно имеют силу, они, в конце концов, воплотят твои сентиментальные размышления в жизнь. Так что ты хотел сказать мне?

- Я слышал, как охрана разговаривает о битве с мулхорандцами, — начал Андрис. — Правда ли то, что они говорят о некромантии?

- Едва ли они стали бы преувеличивать.

- Чья это магия?

Маттео нахмурил лоб.

- Насколько мне известно — заклинание сотворил король.

- Он сам так сказал?

Джордайн задумался.

- Он не отрицал этого.

Андрис схватил друга за руку.

- В сказанное мною будет трудно поверить, но выслушай меня. Прежде, чем я покинул колледж джордайнов, чтобы воссоединиться с Кивой, кто-то послал ко мне птицу, чтобы рассказать о книгах, спрятанных в моей комнате. Одна из них рассказывала о родословной джордайнов. Я узнал имя моего эльфийского предка. И ты хорошо знаешь его.

- Кива, — медленно сказал Маттео. — Ей, вероятно, сотни лет. Она — твой живой родственник. Вот почему ты пошел за ней.

- Это была лишь одна из причин, но все остальное — потом. Вторая книга была гримуаром. Книгой заклинаний Ахлаура. Некроманта Ахлаура.

- Боги всевышние! Ты хочешь сказать, что это заклинание было в книге? Что заклинание создал Ахлаур?

- Это и многие другие. Маттео. Ахлаур жив. Он вернулся.

Маттео молча уставился на друга.

- Как такое возможно?

- Я не знаю, но это единственное логичное объяснения. Некоторое время книга заклинаний была у Кивы, но эльфийка пропала до того, как магия была сотворена. Любой маг Халруаа был бы рад похвастаться подобным подвигом. Но Залаторм не стал ни подтверждать не опровергать свое участие. Подозреваю, что он пришел к похожему выводу. Король позволяет людям думать то, что они хотят, пока он готовиться к неизбежному столкновению.

Голова Маттео закружилась. Он отчаянно пытался охватить мрачную логику своего друга. Ему не хотелось верить словам Андриса, но опровергнуть их он тоже не мог. Глубоко вздохнув, он достал один из кинжалов и вынул из сумки кремень. Ловким движением он высек искру, поджигая висевший на стене факел. Закончив с этим, он обратился к другу.

- Мне кажется, тебе стоит рассказать все, что ты узнал.

Андрис кивнул.

- За несколько лет до того, как Ахлаур начал свой путь к власти, трое молодых магов, друзей детства, создали мощный артефакт. Он стал символом их дружбы. Предмет соединял их, давая силы каждому. Они сделали это, отвечая опасным временам. Все трое самоотверженно защищали страну. Повинуясь юношескому высокомерию, они называли себя Сердце Халруаа. Артефакт призван был хранить их и их потомков. Эдакая наследственная защита.

Маттео вздрогнул, вспоминая разговор с Залатормом, в котором король упомянул о мощной магии, охранявшей “Сердце Халруаа”.

Андрис заметил его реакцию.

- Что такое?

- Не так давно мы с Тзигоной подверглись нападению. Нас отвезли в льдохранилище. Скажу между нами, мы с ней отправили на тот свет большинство нападавших. Но мертвые и раненые просто исчезли. Король Залаторм сказал мне тогда, что когда Сердце Халруаа чувствует опасность, то либо сама угроза, либо её цель переносятся в безопасное место. Нечто подобное случилось, когда заводные игрушки королевы сошли с ума.

Глаза призрачного джордайна распахнулись. Маттео вопросительно поднял бровь, но Андрис только покачал головой.

- Не важно. Это мимолетная и неосознанная мысль. О ней не стоит говорить. Полагаю, ты пришел сюда, чтобы попросить рассказать о пути Кивы. Ты хочешь понять, какую роль она сыграла в падении королевы.

- Так и есть.

- Я помогу тебе. Взамен, ты должен помочь мне уничтожить заговор.

Маттео испуганно захихикал.

- Как будто мне мало двух невыполнимых задач! Андрис, я даже не знаю, что такое Кабал!

- Я только что сказал тебе это.

Внезапно, Маттео понял.

- Артефакт? Сердце Халруаа?

- Ну, рад знать, что дворцовая жизнь не сделала тебя тугодумом, — сухо заметил Андрис.

- Это вызывает у меня жуткое ощущение, — задумчиво произнес джордайн. — Всю свою жизнь я слышал разговоры о секретной группе магов, которая загадочным образом поддерживает и контролирует правительство страны. Ты говоришь, что в этих россказнях нет и доли правды?

Слабая улыбка Андриса была полна горечи.

- Иногда истину можно найти только в слоях иронии.

- Если это не пословица джордайнов, ей стоит таковой стать, — ответил Маттео. — Откуда ты все это знаешь?

- Я прочел гримуар Ахлаура, — напомнил Андрис. — Я знаю, почему был создан артефакт, как знаю и то, во что он превратился. Его нужно уничтожить.

Долгое время Маттео оценивал все рассказанное другом.

- Некогда я принял бы на веру любое твое слово. Прости меня, но эти дни в прошлом.

Призрачный джордайн кивнул.

- Справедливо. Ты видел, как ларакен выпивал жизненную энергию — магическую сущность — всех эльфов, с которыми ему пришлось столкнуться.

Маттео отвел глаза от полупрозрачного тела друга.

- Да.

- И куда уходила эта магия?

Маттео моргнул, а потом нахмурился.

- Мне кажется, ларакен питался ею, подобно тому, как мы питаемся пищей.

Андрис покачал головой.

- Ларакен — просто канал. Украденная жизненная сила перетекает в самое сердце древнего хранящего магию камня.

- Ты в этом уверен? — надавил Маттео.

- Я видел подобный камень в болотах Килмары. Я принес его Киве, и она уничтожила артефакт. Тогда я увидел, как души эльфов, многие столетия томившиеся внутри, обрели свободу. Никогда я не знал подобной радости! Всякий раз, когда действия Кивы смущали меня, я вспоминал о том моменте и своей роли в нем.

Маттео кивнул, наконец понимая мотивы друга.

- Ты мне поможешь? — тверже спросил Андрис.

Маттео все еще колебался.

- Ты хочешь уничтожить артефакт, который поддерживает власть короля Залаторма?

- Почему нет? Не ты ли говорил мне, что союз со злом добра не принесет? Ты также говорил мне о конфликте между тремя патронами джордайна: истиной, верностью Халруаа и верностью магам. Настало время открыть правду. И быть может тебе придется выбирать между патроном и благом Халруаа.

Возможно, подумал Маттео, это именно то, чего желает Залаторм. Быть может Кабал и был таинственным “предметом”, зачаровавшим Беатрикс.

- Я помогу, — согласился он. — Взамен, поклянись мне, что не попробуешь бежать. Поклянись своей эльфийской честью.

Нечто мрачное и холодное, таившееся во взгляде Андриса, отступило.

- Не думаю, что ты понял, как это важно для меня.

- Не полностью. Но я учусь понимать важность кровных уз.

Он протянул руку, и друзья сжали ладони друг друга, словно никогда не расставались.

- Ты не пожалеешь об этом, — пообещал Андрис.

- Не думаю. Я уже жалею об этом, — ответил Маттео, шутя лишь наполовину.

Коридор упирался в запертые ворота. Маттео повысил голос, подзывая стражу. маленькой отряд быстро бежал к нему. Джордайн выделил человека, носившего знаки отличия.

- Отпустите этого человека, — сказал он.

Охранник ощетинился.

- По чьему приказу?

Маттео вздернул бровь. Этот властный жест заставил Андриса подавить улыбку. Охранник опустил голову, неуверенно кланяясь.

- Не смею спорить с советником короля, но этот человек только что пытался совершить побег!

- Он дал мне слово, что не сбежит. А вам?

Командир отряда открыл рот, а потом резко захлопнул его, сжимая губы в тонкую линию.

- Нет, — сказал он через мгновение.

Маттео многозначительно кивнул на дверь. Стражники сняли замки и убрали магические ловушки.

- У тебя отлично выходит, — пробормотал Андрис, когда они зашагали по коридору. Намек на старый огонек вернулся в его полупрозрачные карие глаза, а в голосе послышались нотки былого товарищества.

Маттео покосился на друга.

- Кажется, я учусь. Не думал, что придет день, когда я смогу перехитрить Андриса. Да еще с помощью стола! Говорят, человек подобен оружию, способному его повалить!

Призрачный джордайн фыркнул.

- Иди вперед. Наслаждайся моментом.

- И буду! Такими темпами я скоро превзойду тебя в бою!

Андрис улыбнулся широкой открытой улыбкой.

- Как недавно заметил один мудрец: “Чаще повторяй эту мысль. Если слова действительно имеют силу, они, в конце концов, смогут воплотить идею в жизнь”


Глава 5


В воздухе разливался аромат странных трав. Мягкая музыка тростниковых флейт и струнных инструментов следовала за Маттео вниз по коридору владений зеленых магов, в крыло дворца, где придворные и слуги искали исцеления.

Остановившись у открытой двери, Маттео долгое время разглядывал обложенного подушками крупного человека, лежащего на узкой кровати. Темо, друг и одноклассник Маттео, наконец пришел в себя после долгого и неестественно-глубокого сна. Глаза бывшего джордайна были распахнуты, осмысленный взгляд — устремлен на окно.

Маттео постучал рукой о косяк двери.

- Советник короля, стало быть, — не оглядываясь сказал Темо.