Война магов — страница 23 из 54

- Я знаю этого человека, Кива. Они с Кеттурой были друзьями детства. Возможно, даже больше, чем друзьями. Он, быть может, выглядит не слишком импозантно, но он опасен.

Кива раздраженно зашипела.

- Я не могу сделать и трех шагов, не запнувшись о мага Халруаа! Нужно как-то держать их подальше.

Дамари ждал её распоряжений. Когда женщина не предложила ничего конкретного, он перешел к другому вопросу.

- Если ты так ненавидишь магов Халруаа, почему передаешь корону Прокопио Септусу?

Она снова пожала плечами.

- Потому что он честолюбив. И потому что он — не Залаторм.

Дамари безмолвствовал, ослепленный светом новых возможностей.

- Полагаю, любой маг подойдет под эти критерии, м?

Мгновение, Кива молчала. Потом её янтарные глаза просияли.

- Прежде ты противоречил мне, Дамари. И я не забуду этого. Но пока ты верен, кто знает, какое будущее тебя ждет? Мои друзья, заседали в Совете Старейшин, становились наставниками джордайнов, — эльфийка коротко и неприятно улыбнулась. — Моя бывшая наставница царствует, как королева. Может, ты хотел бы получить жену Залаторма вместе с его троном?

Предупреждающий колокол зазвонил в душе Дамари. Кива говорила о Кеттуре, словно лишь недавно узнала о новой личности женщины, но быть может это Кива приложила руки к восхождению Кеттуры на трон? Если так, то какова цель? В его планах было многое, о чем Кива не знала. Скорее всего, эльфийка действительно могла бы сделать нечто подобное!

- Ты говоришь о могущественных друзьях, но многие из них мертвы, — заметил он. — Благодаря вашим с кринти стараниям, королева обезумела. Мне кажется, ты опасный друг.

- И куда более опасный противник. Оцени свои амбиции, Дамари. После того, как ты сравнишь возможный риск и возможную выгоду, мы поговорим снова.

- Зачем ждать? Скажи, что мне делать?

Кива снова бросила взгляд в сторону.

- Ты должен сделать две вещи. Первое — завязать партнерские отношения с Прокопио Септусом. Тяните фургон вместе, пока не придет время отбросить его. Я пошлю тебе магическое сообщение с подробным описанием его недавних проступков.

- Хорошо, — кивая, сказал Дамари. — Шантаж становится основой многих политических отношений.

- Второе — найди магов, склонных поддерживать Залаторма и уничтожь их. Я должна идти.

Медное лицо исчезло из сферы, полностью и внезапно.

- Только две вещи, — пробормотал Дамари, отстраняясь от сферы прорицаний. — Шантажировать одного из самых могущественных магов Халруаа и уничтожить тех, кто поддерживает короля. Ерунда какая!

Маг поспешил к полке, где он хранил бутылку для сообщений. Поставив её на стол, он уселся и стал ждать.

Спустя не слишком много времени, в бутылке возник свиток — сообщение Кивы, волшебным образом отправленное союзнику. Дамари нетерпеливо вытряхнул его наружу и расправил пергамент. В процессе чтения, он восторженно хихикал.

О, да. Прокопио примет его в качестве союзника. У лорда-мэра, в сущности, не будет выбора. Дамари пришлось восхититься удали мужчины. Прокопио был умным. Быть может даже достаточно умным, чтобы преуспеть в сложной затее с Залатормом. Но одно дело — бросить вызов королю. А другое — действительно носить корону.

Дамари приблизился к зеркалу из полированной бронзы и уставился на свое отражение. Он задумчиво провел рукой по редким волосам. Маг не был красивым, или внушительным, или могущественным. По крайней мере по тем меркам, которыми жители Халруаа обычно измеряли могущество. На самом деле в Дамари не было ничего особенно примечательного.

Он пожал плечами. Ну и что? Еще не было человека, который не стал бы лучше, надев корону.

Кива поспешила назад к поднимающейся из воды башне. К счастью, творимое заклинание было долгим и трудным, поэтому некромант едва ли отметил отлучку эльфийки. Ахлаур все еще стоял, закрыв глаза и вытянув перепончатые руки. Кровь, вытекающая из необходимых жертв, объединялась вокруг него и медленно просачивалась в землю.

Черная башня поблескивала, медленно, словно обретающий форму обсидиановый элементаль, поднимаясь из болота. Вокруг стояла орда скелетов давно умерших существ, поднятых из окрестных болот, чтобы принять участие в этом странном перевоплощении. Когда башня поднялась, тысячи голых костей облеклись в плоть. Вода, которая затопила башню и её сокровища стекала на головы терпеливо ожидающих мертвецов. Бессмертные слуги — не совсем зомби, не совсем водные элементали — были готовы исполнить приказы своего хозяина. Древние кости просвечивали сквозь полупрозрачные тела.

Киве пришлось признать, что способ избавиться от воды был не лишен остроумия. Осушенная яма останется под башней, служа подземельем и местом для сброса мусора. Воины же помогут Ахлауру в его начинаниях.

Эльфийка дожидалась, пока вход в башню окажется вровень с твердой землей. Повинуясь толчку невидимых рук, двери и окна распахнулись. Сухой ветер ворвался внутрь строения. Наконец башня предстала именно такой, какой Кива видела её в последний раз. Внушительное произведение искусства магов Халруаа, кладезь знаний некроманта, место, ужасы которого слишком хорошо запечатлелись в памяти.

Кива добавила свои аплодисменты к вялым водянистым хлопкам рук зомби.

- Никогда не видела подобной магии, Лорд Ахлаур. А что за армия! Этих воинов хватит, чтобы отогнать магов.

Триумфальная улыбка исчезла с лица Ахлаура.

- На башню хотят напасть?

Женщина отступила, напуская на себя огорченный вид.

- Я оговорилась, милорд. На сколько мне известно, никто не собирается атаковать башню. Но её подъем потребовал множества магической энергии. Есть волшебники, способные воспринять заклинания такой силы. Рано или поздно, они придут сюда, чтобы разузнать источник.

Кивком головы, некромант признал её правоту.

- Очевидно, у тебя есть предложение.

- Да, мой господин. С вашего позволения, я призову ларакена обратно в болота Ахлаура.

Черные глаза некроманта сузились.

- Откуда ты знаешь заклинание?

- Оно похоже на то, что призывает его отца, водного демона. Я видела это достаточно часто, чтобы запомнить.

С усилием, Кива заставила свой голос звучать спокойно.

Некромант выглядел заинтересованным.

- Мало кто может изучить заклинание, просто наблюдая за ним. Ты всегда была моей лучшей ученицей, маленькая Кива, — сказал он, игнорируя тот факт, что эльфийка была не ученицей, наблюдающей за призывом, а мишенью заклинания. — Очень хорошо, давай посмотрим, что ты можешь сделать.

Кива кротко улыбнулась.

- О, ты увидишь, мой господин.

Подозрение сверкнуло и пропало в глазах мага.

- Лучшая из моих учениц, — повторил он, вторя мягкому голосу эльфийки. — Не терпится увидеть другие уроки, что я ненароком преподал тебе.

В этих словах прозвучало явное предупреждение. Эльфийка отметила, каким интересом горели глаза Ахлаура. Впервые некромант задумался о том, что все могло быть не тем, чем казалось раньше. Он не выглядел встревоженным подобной перспективой. Скорее, наоборот. Ничто он не любил больше, чем интриги и жестокие игры.

Эльфийка не прекратила улыбаться, молча обещая дать магу все, чего он так жаждал и даже больше.


Глава 9


Утро наползало на Нат, превращая черноту ночного небо в грязно-серую дождливую рябь. Ливень, поливавший горы ночь напролет, стих с восходом солнца, и туман поднялся над каменистой землей, словно призванный дух.

Сквозь покрывающую землю кружащуюся дымку скользили серые стройные фигуры. Они подготавливали лошадей, собирали припасы и полировали оружие, снятое с Халруаанцев и собственных падших. Шанаир, предводительница кринти, сидела на своей темно-серой кобыле и наблюдала, как готовятся к отступлению её поредевшие силы.

Одна из амазонок закрепила толстую связку окровавленных стрел на высоком гнедом жеребце — боевой конь павшего Халруаанца превратился во вьючное животное. Женщина поймала взгляд своей предводительницы и ответила быстрой жестокой улыбкой.

- Прекрасные стрелы, и каждая из них поразила врага! Этот жеребец к концу лета породит сотню жеребят. В Дамбрате мы получим за все хорошую цену.

Шанаир кивнула, понимая, чем вызвано бахвальство женщины. Они вернуться на родину, неся с собой награбленное добро. Они получат честь и богатство. Как разведчики, они отлично выполнили свою задачу. Никто не станет говорить об их тайной цели, которая так и не была достигнута.

Возвращение в Дамбрат — к лучшему. Шанаир оглядела лагерь, относительно ровное место, образовавшееся высоко в горах благодаря недавнему оползню. Место было завалено валунами и почти полностью окружено зазубренными скалами. Перед ними, словно подвыпившие дварфские часовые, возвышались нагромождения упавших камней. Небольшой питьевой источник пузырился где-то глубоко в сердце горы. Несколько маленьких пещер предлагали отличное убежище от стихии. Это было хорошее место, если не комфортное. Но ему было не сравниться с родным домом амазонок. Вскоре Шанаир снова будет свободно скакать по равнинам кринти.

Эта перспектива обрадовала её меньше, чем она ожидала.

Слабое жужжание, похожее на звук, издаваемый схваченной осой, донеслось из небольшого кожаного мешочка, висевшего на поясе. Шанаир в замешательстве поморщилась. Расстегнув застежки, она вытащила маленький, гладкий и круглый камень из сумки.

Приветствую тебя, сестра.

В мыслях Шанаир раздался знакомый голос. Ритмичное, звенящее, словно колокольчик, сопрано, придавшее шероховатому диалекту кринти редкое изящество и элегантность. Шанаир знала лишь одно существо, чей голос обладал подобной музыкальностью. Сжав камень, она ударила пятками по бокам лошади и направила животное подальше от лагеря.

- Кива! — прошептала она. — мы думали, ты мертва!

Ты правда думала, что я бежала прежде, чем сражение кончилось?

Шанаир, которой внезапно стало стыдно, кинула взгляд через плечо, на шумящий лагерь. Сама она собиралась сделать именно это.