Некоторое время Джонни раздумывал над услышанным, а потом кивнул своим мыслям и сказал:
— О'кей, правильно говоришь. Сейчас я тебе все расскажу. Наш большой друг хотел бы устроить небольшую демонстрацию на улице. Ему это требуется прямо сейчас, и нам пригодятся все, на кого мы можем рассчитывать. Чистая показуха, не более того. Ну, ты в курсе, надеюсь. Задрать пару прохожих, побить стекла, один-другой магазинчик почистить. В общей, ничего нового. Всего дела на пару часов. А ты поимеешь пятьдесят фунтов без проблем и вопросов. Ну а если пострадаешь или угодишь в полицию, получишь компенсацию. — После короткой паузы Джонни заключил вопросом: — Ну, как? Что скажешь?
Этого Красавчик не ожидал, и пришлось изрядно поработать мозгами, чтобы найти правильный ответ. Пока ничего не было сказано, что указывало бы на связь с сетью по распределению наркотика или «Вторым холокостом». Судя по тому, что он услышал, ему предлагали принять участие в уличных беспорядках в качестве платного хулигана. Он напомнил себе, что перед ним была поставлена задача проникнуть в круг парней, именно этим и промышлявших, и постараться узнать о них как можно больше. Предложение, с которым выступил Джонни, давало ему наилучший шанс выполнить задание.
Правда, возможен и подвох. После некоторого раздумья Красавчик решил отказаться. Но нужно было это сделать так, чтобы не потерять возможность в будущем воспользоваться подобным шансом. Да и не хотелось, чтобы подумали, будто он струсил. Короче, следовало использовать девушку как предлог для отказа.
Он посмотрел через столик на Черил и поинтересовался:
— Ну а ты что об этом думаешь? Может получиться, что тихий романтический вечер, о котором я так долго мечтал, не состоится. Что скажешь?
Втайне Красавчик надеялся на ее поддержку, но просчитался.
— Какого черта! — воскликнула его подруга, и ее глаза засверкали. — Может получиться очень здорово.
Она взглянула на него нежно и томно, давая понять, что сексуальная часть их знакомства еще впереди.
— Когда все кончится, — пообещала, сложив губки бантиком, — я вылижу твои раны.
Казалось, Джонни не терпелось. Чувствовалось, что ситуация напряженная и требует немедленных действий. Красавчик это ощущал всей кожей и понимал, что решение придется принимать незамедлительно.
— Ну, что скажешь? — теребил его Джонни. — Нам еще нужно добраться до этой вонючей гостиницы в Найтсбридже.
Красавчик в большей или меньшей степени смирился со своим положением, но адрес, который назвал Джонни, окончательно склонил чашу весов в сторону положительного решения.
Упоминание Найтсбриджа было для него шоком. Он не имел ни малейшего представления о том, какая может быть связь, но чувствовалось, что нельзя было это назвать простым совпадением. Он скосил глаз на Питерса, сидевшего у стойки бара в пятнадцати футах от него. Как он и ожидал, его напарник внимательно следил за происходящим у столика Красавчика с того момента, как возле него остановилась группа парней.
Красавчик посмотрел прямо в глаза Джонни и твердо сказал:
— О'кей, я с вами. Но вначале мне надо сбегать в туалет.
До того, как кто-либо мог ему возразить, он резко встал и направился в сторону туалетов, рассчитывая на то, что Питерс поймет его правильно и последует за ним. Краем глаза заметил, что его напарник стал сползать с высокого стула.
Красавчик поджидал его сразу за дверью, которая вела к туалетам.
— Какого хрена ты там делаешь? — набросился на него Питерс. — Тебе хотят навалять?
— Не совсем так, — успокоил его Красавчик и постарался коротко описать создавшуюся ситуацию. В конце признал: — Я пока ничего не могу понять, но мне кажется, тебе нужно дать знать о том, что здесь планируется.
— Ты прав, бродяга, — тотчас согласился Питерс. — Не боись, я все сделаю.
Потом хлопнул Красавчика по плечу и добавил:
— К тебе тоже есть просьба — ты уж там не очень, поосторожнее. Эти подонки на все способны.
— Ну, я тоже не промах, — парировал Красавчик с усмешкой.
По мнению Уинстона, полиция блестяще справилась с поставленной перед ней задачей. В течение буквально нескольких минут опустел весь район, прилегающий к гостинице «Кортленд», а по периметру были протянуты заградительные полосы. Прибывшие спешно подкрепления оцепили также окрестности. Командный пункт обосновался в полицейском участке Найтсбриджа и сразу же приступил к работе. В придачу к имеющимся средствам коммуникации на место прибыли два микроавтобуса, оборудованные всем необходимым для обеспечения бесперебойной связи. Уинстон теперь мог связаться непосредственно с телефонным узлом гостиницы, который был тем временем отключен от внешнего мира. Ему также предоставили систему громкоговорящей связи, и в его распоряжение поступили два микроавтобуса с динамиками, мощность которых достигала двухсот ватт. В Соединенных Штатах пользовалась популярностью идея заполнять звуками музыки на пределе слышимости район, в котором возникала ситуация с террористами, задерживающими заложников, но Уинстон не очень верил в эффективность такого мероприятия. Он считал, что такая шумовая атака выводила из состояния равновесия не только террористов, но и их жертв, а вконец запуганный и утративший всякую ориентировку заложник мог доставить новые хлопоты. Кроме того, неумолчный грохот не мог не оказать влияния на Уинстона и его людей, а он предпочитал действовать с ясной головой.
С момента его разговора по телефону с майором Андерсоном прошло, вероятно, минут двадцать. Обстановка внутри гостиницы не изменилась и со стороны выглядела спокойной. Настала пора снова выйти на связь.
— Докладывай обстановку, — скомандовал Андерсон бодрым голосом, в котором не чувствовалось тревоги.
— По сути, никаких изменений, — доложил Уинстон. — Они даже не сделали попытки покинуть холл. Мы могли бы проникнуть внутрь через окна хоть сейчас. Хотите знать мое мнение? Как оно есть, без прикрас?
— Валяй, — согласился Андерсон.
— Эти парни, на мой взгляд, любители чистой воды, — убежденно сказал Уинстон. — Мне кажется, они просто поддались панике, а теперь не имеют ни малейшего представления о том, что делать дальше. Я так думаю, что они созрели для приема дружеской подсказки.
— Да, — согласился после некоторого раздумья Андерсон, — скорее всего, ты прав. Во всяком случае, попытка не пытка. Я так понимаю, что связью ты обеспечен?
— Внешней и внутренней, — подтвердил Уинстон.
— Вот и хорошо. Тогда дерзай, — сказал Андерсон. — Предложи им шанс сдаться либо освободить несколько заложников, дабы они могли продемонстрировать свою добрую волю. Возможно, в ходе переговоров они попытаются использовать угрозу взрыва бомбы в пабе как свой козырь. В этом случае, как мне кажется, им совсем не обязательно знать, что в какой-то степени мы себя обезопасили от этой угрозы. Если они будут думать, что у них есть кое-что в запасе, им будет спокойнее. Нам бы не хотелось, чтобы они стали нервничать. Но если есть малейшая возможность покончить с этим делом быстро и чисто, мы вполне можем попытаться.
— А если нет? — возразил Уинстон.
— Капитан Блейк со своими людьми уже на полпути к вам в другом вертолете «Аугуста», — сообщил Андерсон. — Полиция обещает встретить их на своем вертолете в воздухе и направить к вам. Тем временем мы стараемся раздобыть подробный план гостиницы на тот случай, если придется идти на штурм. Уже установили имя архитектора, построившего здание, и сейчас с ним пытаются связаться. Как только чертежи окажутся в наших руках, мы передадим их тебе при первой возможности. — Да, чуть не забыл, — продолжал майор после короткой паузы, — к тебе скоро присоединится Фатальный Валлиец. Однако не один, а вместе с Карни. Я тебе приказываю не допускать участия этого полицейского в боевой операции. Все ясно?
— Не волнуйтесь, босс, порядок обеспечим, — заверил майора Уинстон.
— Ладно. Еще вопросы есть?
— Нет, — ответил сержант. — Пока все ясно. Я перезвоню после того, как побеседую с нашими друзьями. — Тут ему в голову пришла запоздалая мысль и он спросил: — Когда ждать здесь прибытия Буча Блейка и третьего отряда?
— Минут через тридцать, — ответил Андерсон. — Но еще добавь время для того, чтобы они нашли подходящий район для высадки поближе к вам. Мы пока не знаем, какая крыша у гостиницы. Нам бы хотелось, чтобы она оказалась плоской.
Уинстон засунул радиотелефон за пояс и направился к ближайшему микроавтобусу, оборудованному средствами связи. Он решил испытать вначале обычный метод и позвонить в гостиницу по городскому телефону. Такой способ исключал грохот громкоговорящей системы, а значит, не сеял паники. Да и позволял сохранить тайну беседы между двумя людьми. Если его предположения были справедливы, тройка вооруженных бандитов к тому моменту уже созрела для того, чтобы прислушаться к голосу разума, если разговор пойдет в спокойном тоне. Если хоть немного повезет, они, возможно, будут готовы согласиться с первым же разумным путем выхода из создавшегося положения, который обеспечит возможность покончить с этой ситуацией быстро и без потерь. Но выяснить все это можно было только одним способом.
26
Когда гнетущее молчание, царившее в холле, неожиданно нарушил гудок телефонного коммутатора, стоявшего у портье, все вздрогнули, и Джефрис не был исключением. Вначале он не мог определить источник звука и подскочил к администратору, угрожающе размахивая перед его лицом «кольтом».
— Это что такое? — агрессивно спросил Джефрис, но в его голосе звучала тревога. Слишком большая доза принятой им «нирваны» уже оказывала свое действие: его реакция на происходящее отличалась повышенной нервозностью, а настроение непредсказуемо менялось — от резких подъемов до глубокого спада. Хотя наркотик придавал силу гневным вспышкам и ярость играла решающую роль в его поступках, «нирвана» была не способна подавить присущую ему трусость и сознание собственной неполноценности, что, в свою очередь, усиливало бессилие и гнев. В общем, Джефрис пребывал в состоянии, когда сам не знал, что может сделать в следующую минуту.