Милн320–325 п. в
Глава 10Подмастерье320 п. в
— А вот и наш дружок. — Геймс указал в темноту со своего поста по-над стеной.
— Как по часам, — подошел к нему Ворон. — Интересно, что ему надо?
— Не знаю, хоть пытай.
Стражники оперлись о меченые перила сторожевой башни, глядя, как однорукий скальный демон сгущается перед воротами. Он был огромен даже на взгляд милнских стражников, повидавших немало таких.
Пока другие демоны осматривались, однорукий направился прямо к воротам, принюхиваясь. Затем он встал на задние лапы и бросился на створки, испытывая метки. Магическая вспышка отбросила демона, но не поколебала его решимости. Подземник медленно пошел вдоль стены, колотясь о нее снова и снова в поисках слабого места, пока не скрылся из виду.
Через несколько часов трескучая вспышка дала знать о возвращении демона с противоположной стороны. Стражники с других постов уверяли, что подземник обходит Милн каждую ночь, проверяя все метки. Демон подошел к воротам и сел на корточки, терпеливо глядя на город.
За последний год Геймс и Ворон привыкли к этому зрелищу и даже начали его предвкушать. Они убивали время, делая ставки, за сколько времени Однорукий обойдет город и в какую сторону направится — на запад или восток.
— Иногда так и подмывает его впустить, посмотреть, что ему надо, — пробормотал Ворон.
— Не шути так, — предостерег Геймс. — Если начальник караула услышит, закует в кандалы, будем год дробить камень в карьерах.
Напарник хмыкнул:
— И все-таки интересно…
Первый год в Милне — двенадцатый год жизни — пролетел для Арлена быстро. Он постепенно свыкся с ролью подмастерья метчика. Коб первым делом научил его читать. Арлен знал метки, которых в Милне никогда не видели, и Коб хотел, чтобы мальчик поскорее перенес их на бумагу.
Арлен поглощал книги одну за другой. Как он раньше без них обходился? Он читал запоем, первое время еще шевелил губами, но вскоре лихорадочно листал страницы, проглядывая по диагонали.
Кобу было не на что жаловаться: Арлен трудился усерднее любого подмастерья и засиживался до поздней ночи, вырезая метки. Коб частенько ложился спать, предвкушая тяжелый день, а на рассвете, когда первые лучи солнца заливали мастерскую, работа уже была готова.
Обучив Арлена грамоте, Коб купил ему тетрадь и усадил составлять каталог известных только ему меток с описаниями. Деревьев в Милне было мало, бумага ценилась дорого, многие простолюдины в жизни не видели целой тетради, но Коб не постоял за ценой.
— Даже самый дрянной гримуар в сто раз дороже бумаги, на которой написан, — сказал он.
— Гримуар? — переспросил Арлен.
— Книга меток, — пояснил Коб. — У каждого метчика есть свои метки, и секреты тщательно охраняют.
Арлен ценил дорогой подарок и заполнял страницы неторопливо, твердой рукой.
Когда мальчик припомнил и записал все известные ему метки, Коб изумленно уставился на получившуюся книгу:
— Создатель! Дружок, ты хоть представляешь, сколько стоит эта книга?
Арлен поднял взгляд от метки, которую вырезал на каменном столбе, и пожал плечами:
— Любой старик в Тиббетс-Бруке может научить этим меткам.
— Возможно, но то, что в Тиббетс-Бруке знают все, в Милне — настоящий клад. Вот эта, например… — Коб указал на страницу. — Она правда может превратить огненный плевок в прохладное дуновение?
— Мамина любимая метка, — усмехнулся Арлен. — Сильви мечтала, чтобы жаркими летними ночами огненные демоны подходили прямо к окнам и остужали дом своим дыханием.
— Потрясающе! — Коб покачал головой. — Арлен, сделай несколько копий. Ты разбогатеешь.
— С чего бы? — удивился тот.
— Люди заплатят за эту книгу целое состояние. Может, и не стоит ее продавать… Сохраним твои метки в секрете. Мы будем нарасхват!
Арлен нахмурился:
— Нехорошо хранить их в секрете. Папа говорил, что метки — для всех.
— Арлен, у каждого метчика — свои тайны. Так мы зарабатываем на жизнь.
— Мы зарабатываем на жизнь резными столбами и расписными дверными косяками, — возразил Арлен, — а не секретами, которые могут спасти чью-то жизнь. Разве мы откажем в убежище бедняку?
— Разумеется, нет, но это другое.
— Неужели? У нас в Тиббетс-Бруке нет метчиков. Мы сами расписываем свои дома, и те, у кого получается лучше, помогают остальным и ничего не просят взамен. А как иначе? Мы не враги друг другу, наши враги — демоны!
— Мальчик, в Милне все не так, как в Тиббетс-Бруке, — нахмурился Коб. — Здесь ничего не достается даром. Если у тебя нет денег, ты станешь нищим. Я такой же ремесленник, как пекарь или каменщик. Разве мой труд ничего не стоит?
Арлен помолчал.
— Коб, почему ты не богат? — наконец спросил он.
— Что?
— Как Раген, — уточнил Арлен. — Ты говорил, что служил вестником у герцога. Почему ты не живешь в особняке, не повелеваешь слугами? Почему должен зарабатывать на жизнь?
Коб шумно выдохнул:
— Арлен, деньги утекают, как песок сквозь пальцы. Сегодня ты богат и не знаешь, куда их девать… а завтра побираешься на улицах.
Арлен вспомнил, как впервые увидел нищих в Милне. С тех пор он повидал немало бедняков — они воровали навоз, чтобы развести костерок и согреться, спали в бесплатных меченых укрытиях, просили подаяния.
— Коб, куда подевались твои деньги?
— Я встретил малого, который обещал построить дорогу. Меченую дорогу отсюда до самого Энджирса.
Арлен подошел ближе и сел на стул, навострив уши.
— Дороги пытались строить и раньше, — продолжил Коб, — до Герцогских копей в горах или деревушки Харденс-Гроув на юге. Меньше дня пути, но строители озолотились бы. Все попытки потерпели неудачу. Если в сети есть даже крошечная прореха, подземники рано или поздно ее найдут. И тогда… — Он покачал головой. — Я сказал это парню, но он был стоек, как кремень. У него есть план. Все получится. Надо только раздобыть денег.
Коб взглянул на Арлена.
— Каждому городу чего-то недостает, а что-то в избытке. В Милне есть металл и камень, но нет дерева. В Энджирсе — наоборот. В обоих не хватает зерна и скота, а в Райзоне того и другого полно, но нет ни доброго леса, ни металла для инструментов. В Лактоне довольно рыбы, а кроме нее, ничего нет.
Он покачал головой.
— Конечно, ты считаешь меня дураком. Взяться за дело, от которого все по очереди отказались, начиная с герцога! Но оно не шло у меня из головы. Я все думал: а вдруг получится? Разве не стоит рискнуть?
— Я не считаю тебя дураком.
— Вот почему я придерживаю твое жалованье, — хмыкнул Коб. — Ты все спустил бы, как я.
— Что случилось с дорогой?
— Случились подземники. Они прикончили того парня и всех рабочих, которых я нанял, сожгли меченые столбы и планы… уничтожили все. Арлен, я вложил в эту дорогу все до последнего гроша. Пришлось разогнать слуг, продать дом. Едва хватило, чтобы отдать долги и купить мастерскую. С тех пор так и живу.
Они помолчали. Оба представляли ту ночь и мысленно видели, как демоны резвятся среди языков пламени, в лужах крови.
— Ты еще веришь, что мечта стоила риска? — спросил Арлен. — Мечта, чтобы города делились друг с другом?
— Верю. Даже когда наломаюсь за день, ворочая меченые столбы, и меня затошнит от собственной стряпни.
— Это то же самое. — Арлен постучал по книге меток. — Если все метчики поделятся знаниями, всем станет лучше. Разве безопасность города не важнее упущенной прибыли?
Коб долго смотрел на него. Затем он подошел и положил руку мальчику на плечо:
— Арлен, ты прав. Прости. Мы снимем копии и продадим их другим метчикам.
Арлен заулыбался.
— Что такое? — с подозрением спросил Коб.
— А может, обменяем их секреты на наши?
Прозвенел колокольчик, и в мастерскую, широко улыбаясь, вошла Элисса. Она кивнула Кобу, поставила на пол большую корзину и поцеловала Арлена в щеку. Арлен смущенно поморщился и утерся, но женщина не обратила внимания.
— Ребята, я принесла вам фруктов, свежего хлеба и сыра. — Она достала продукты из корзины. — В прошлый раз вы ели отбросы.
— Сушеное мясо и черствый хлеб — пища вестников, миледи, — улыбнулся Коб, не поднимая глаз от краеугольного камня, на котором вырезал метки.
— Ерунда, — фыркнула Элисса. — Коб, ты больше не вестник, а Арлен — еще не вестник. Тебе просто лень сходить на рынок! Арлен растет и заслуживает лучшего.
Она взъерошила мальчику волосы и улыбнулась, хотя тот отстранился.
— Арлен, приходи сегодня ужинать, — предложила Элисса. — Раген в отъезде, и дома без него одиноко. Я накормлю тебя до отвала, ляжешь спать в своей комнате.
— Я… к сожалению, не могу, — отвел глаза Арлен. — Сперва нужно доделать эти меченые столбы для Герцогских садов…
— Чепуха, — отмахнулся Коб. — Арлен, столбы подождут. У нас еще неделя впереди.
Он с улыбкой посмотрел на госпожу Элиссу, не обращая внимания на смущение Арлена.
— Я пришлю его с вечерним звоном, сударыня.
Элисса ослепительно улыбнулась:
— Отлично, договорились. Арлен, увидимся вечером!
Она поцеловала мальчика и выбежала из мастерской.
Коб взглянул на Арлена. Мальчик хмуро смотрел на свою работу.
— Не понимаю, почему тебе слаще спать на тюфяке в мастерской, чем нежиться в теплой пуховой кровати и наслаждаться заботой такой женщины, как Элисса.
— Она ведет себя как мать, — пожаловался Арлен, — но это не так.
— Верно, не мать. Но явно мечтает ею стать. Жалко тебе, что ли?
Арлен промолчал. Коб заметил грусть в глазах мальчика и не стал продолжать.
— Ты слишком много читаешь. — Коб отобрал у Арлена книгу. — Когда ты в последний раз видел солнце?
Арлен удивленно распахнул глаза. В Тиббетс-Бруке он ни минуты лишней не сидел дома, но в Милне за год с небольшим почти не побывал на улице.
— А ну, бегом шалаберничать! — велел Коб. — Тебе полезно подружиться со сверстниками!
Арлен впервые за год вышел из города, и солнце потрепало его по щеке, как старого друга. Вдали от миазмов навоза, гниющего мусора и пота на него пахнуло забытой свежестью. Он поднялся на вершину холма с видом на поле, где играли дети, достал из сумки книгу и плюхнулся на землю, чтобы почитать.
— Эй ты, книжный червь!
Арлен поднял взгляд и увидел компанию мальчишек с мячом.
— Айда с нами! — крикнул парень. — Нам как раз не хватает игрока для ровного счета!
— Я не знаю правил.
Коб буквально приказал Арлену поиграть с другими ребятами, но книга казалась намного интереснее.
— Что там знать? — удивился второй парень. — Надо забивать мячи в ворота противника и не пропускать в свои.
Арлен нахмурился:
— Ладно.
Он направился к малому, который с ним заговорил.
— Я Джайк, — представился тот. Он был худым, со взъерошенными темными волосами и вмятиной над переносицей. Его одежда была залатанной и грязной. На вид ему было лет тринадцать, как Арлену. — А тебя как зовут?
— Арлен.
— Ты подмастерье метчика Коба? Парнишка, которого вестник Раген подобрал на дороге?
Арлен кивнул, и Джайк немного недоверчиво уставился на него. Он показал, где поле. Ворота обозначались камешками, выкрашенными в белый цвет.
Арлен быстро усвоил правила. Вскоре он забыл о книге и увлекся игрой. Он воображал, будто он вестник, а противники — демоны, которые пытаются выманить его из круга. Часы пролетели незаметно, раздался вечерний звон. Все засобирались, с опаской поглядывая на темневшее небо.
Арлен неторопливо поднял книгу. Джайк подбежал к нему.
— Скорее! — выдохнул он.
Арлен пожал плечами:
— Времени еще полно.
Джайк глянул вверх и содрогнулся:
— Ты неплохо играл. Приходи завтра! Мы гоняем мяч почти каждый день, а по шестакам ходим на площадь смотреть на жонглера.
Арлен неопределенно кивнул. Джайк улыбнулся и умчался.
Арлен прошел через ворота, и его окутала уже привычная вонь города. Он поднялся по холму к особняку Рагена. Вестник снова уехал, на этот раз в Лактон, и Арлен прожил у Элиссы месяц. Она донимала его вопросами и пыталась принарядить, но мальчик пообещал Рагену «отпугивать ее молодых любовников».
Маргрит заверила Арлена, что никаких любовников у Элиссы нет. На самом деле в отсутствие Рагена она бродила по особняку, как привидение, или часами плакала в своей спальне.
Но появление Арлена якобы все изменило. Маргрит не раз умоляла Арлена остаться в особняке навсегда. Он отнекивался, но в глубине души признавал, что забота госпожи Элиссы начинает ему нравиться.
— Встает, встает! — крикнул Геймс, глядя, как огромный скальный демон поднимается из земли.
Ворон присоединился к нему, и они вместе следили со сторожевой башни, как демон обнюхивает землю у ворот. Тварь с воем развернулась и помчалась на вершину холма. Там плясал огненный демон, но скальный грубо отшвырнул его в сторону и припал к земле.
— Старина Однорукий сегодня в ударе, — заметил Геймс, когда демон снова завыл, сбежал с холма и принялся на карачках носиться по небольшому полю.
— Что на него нашло? — спросил Ворон. Напарник пожал плечами.
Демон опять метнулся на вершину холма. Казалось, он воет от боли. Он вернулся к воротам и яростно набросился на метки. Когти высекали снопы искр, когда его отбрасывала мощная магия.
— Что-то новенькое, — заметил Ворон. — Может, доложить?
— Зачем? Кому какое дело до выходок безумного демона? А если оно и есть, что тут можно сделать?
— С этой тварью? Разве только наложить в штаны.
Арлен оторвался от верстака, потянулся и встал. Солнце давно закатилось, и в животе у мальчика урчало, но пекарь предложил двойную цену, чтобы его метки поправили за ночь, хотя демоны не бродили по улицам Создатель весть как давно. Арлен надеялся, что Коб оставил ему ужин в котелке.
Мальчик открыл заднюю дверь мастерской и выглянул на улицу под надежной защитой меченого полукруга. Он посмотрел направо, налево, убедился, что опасности нет, и шагнул на дорожку, стараясь не наступать на метки.
Дорожка от мастерской Коба до маленького домика, выложенная мечеными плитками из литого камня, была безопаснее большинства домов Милна. Литой камень — Коб называл его бетоном — остался в наследство от древней науки. В Тиббетс-Бруке про такое чудо и не слыхивали, но в Милне бетон был обычным делом. Надо только смешать толченый песок, известь, воду и гравий. Получится вязкая масса, которую можно поместить в любую форму и подождать, пока отвердеет.
Можно залить бетон, а когда чуть схватится, аккуратно начертить метки на мягкой поверхности. Защита получится практически вечной. Коб плитка за плиткой выложил дорожку от дома до мастерской. Даже если одна плитка испортится, достаточно шагнуть вперед или назад, чтобы спастись от подземников.
«Вот бы построить такую дорогу, — подумал Арлен. — Весь мир лежал бы у наших ног!»
Коб, сгорбившись, сидел за столом и изучал исписанные мелом доски.
— Еда в котелке, — пробурчал мастер, не поднимая глаз.
Арлен подошел к очагу в единственной комнате и положил себе в миску густое рагу.
— Создатель, ну и кашу ты заварил! — Коб выпрямился и показал на доски. — Половина метчиков Милна не выдаст свои секреты, даже чтобы узнать наши, а половина оставшихся предлагает взамен деньги, но и четверти оказалось довольно, чтобы завалить мой стол списками меток на обмен. Разбираться придется неделями!
— Ничего, это только на пользу. — Арлен взял черствую корку вместо ложки, сел на пол и набросился на ужин.
Кукуруза и бобы хрустели на зубах, а картофель оказался разваренным, но мальчик не жаловался. Он привык к жестким, чахлым милнским овощам, к тому же Коб ленился варить их по отдельности.
— Пожалуй, ты прав, — признал Коб. — И все-таки, ночь! Кто бы мог подумать, что в родном городе так много разных меток! Половину я никогда не видел, хотя изучил все меченые столбы и двери Милна, можешь мне поверить!
Он поднял исписанную доску.
— Этот хочет обменять метки, которые заставят демона развернуться и забыть, чем был занят, на метку твоей матери для закалки стекла. — Коб покачал головой. — И все до единого хотят выведать секрет твоих заградительных меток — их проще нарисовать без линейки и полукруга.
— Костыли для тех, кто не в состоянии нарисовать прямую линию, — ухмыльнулся Арлен.
— Не все так талантливы, как ты, — проворчал Коб.
— Талантливы? — удивился Арлен.
— Только смотри не зазнайся! Я в жизни не видел, чтобы метчики учились так быстро. Ты ходишь в подмастерьях полтора года, а кажется, что все пять.
— Я тут думал о нашем уговоре… — начал Арлен.
Коб с любопытством взглянул на него.
— Ты обещал научить меня выживать на дороге, если я буду усердно трудиться.
Они долго смотрели друг на друга.
— Я свое обещание выполнил, — напомнил Арлен.
Коб шумно выдохнул.
— Пожалуй, — признал он. — Ты учишься ездить верхом?
Арлен кивнул:
— Конюх Рагена разрешает мне выводить лошадей.
— Старайся как следует. Жизнь вестника зависит от коня. Ночевать под крышей намного безопаснее, чем в чистом поле.
Старый вестник встал, открыл шкаф и достал тугой сверток ткани.
— По седьмакам, когда мастерская закрыта, я буду учить тебя ездить верхом и сражаться.
Он развернул сверток на полу. Внутри лежали тщательно смазанные копья. Арлен жадно уставился на них.
В мастерскую вошел паренек, и Коб поднял взгляд на звон колокольчика. Гостю было лет тринадцать, черные кудряшки торчали во все стороны, над верхней губой темнели усы, больше похожие на мазок сажи.
— Джайк, если не ошибаюсь? С мельницы у Восточной стены? Помнится, вы узнавали наши расценки на новые метки, но мельник подрядил кого-то другого.
— Так и есть, — кивнул мальчик.
— Чем могу помочь? Хочешь узнать новые расценки?
Джайк покачал головой:
— Просто пришел позвать Арлена на выступление жонглера.
Коб не поверил ушам. Он ни разу не видел, чтобы Арлен болтал с ровесниками. В свободное от работы время мальчик либо читал, либо донимал вопросами вестников и метчиков, заглянувших в мастерскую. Эту неожиданную дружбу стоит поощрить.
— Арлен! — позвал он.
Арлен вышел из задней комнаты с книгой в руках. Он поначалу не заметил Джайка, едва не налетел на него и резко остановился.
— Джайк пришел позвать тебя на представление, — сообщил Коб.
— Я бы с удовольствием, — извинился Арлен, — но мне еще надо…
— Работа подождет, — оборвал Коб. — Иди развлекись.
Он бросил Арлену мешочек монет и вытолкал ребят за дверь.
Вскоре мальчишки уже пробирались через многолюдные рыночные ряды вокруг главной площади Милна. Арлен купил у торговки мясных пирожков за серебряную звезду и угостил товарища. Оба перемазались в жире. Другой торговке Арлен сунул пару медных лучей за горсть конфет.
— Когда-нибудь я стану жонглером, — заявил Джайк с конфетой во рту. Мальчишки пробирались к местам для детей.
— Серьезно?
Джайк кивнул:
— Смотри!
Он достал из кармана три деревянных шарика и подбросил в воздух. Через мгновение один шарик стукнул Джайка по голове, а два других покатились по земле. Арлен засмеялся.
— Пальцы жирные, — оправдался Джайк, когда они пустились в погоню за шариками.
— Ага, конечно. А я вступлю в гильдию вестников, когда закончу учиться у Коба.
— Хочешь, я стану твоим жонглером? Мы вместе испытаем дорогу!
Арлен посмотрел на него:
— Ты хоть видел когда-нибудь демона?
— По-твоему, мне не хватает отваги? — Джайк толкнул его в бок.
— Скорее мозгов. — Арлен толкнул его в ответ.
Мальчишки сцепились. Арлен был еще мелковат для своих лет, и Джайк скоро пригвоздил его к земле.
— Ладно, ладно! — рассмеялся Арлен. — Так уж и быть, возьму тебя в жонглеры!
— Ты возьмешь? — возмутился Джайк, не отпуская его. — Это я возьму тебя в вестники!
— Напарники? — предложил Арлен.
Джайк улыбнулся и протянул Арлену руку, чтобы помочь встать. Вскоре они уже сидели на каменных блоках на городской площади и смотрели, как подмастерья гильдии жонглеров ходят колесом и гримасничают, разогревая зрителей перед главным утренним номером.
При виде Кирина у Арлена отвисла челюсть. Высокого и тощего жонглера, похожего на рыжий фонарный столб, трудно было с кем-то перепутать. Толпа взревела.
— Это Кирин! — Джайк в волнении схватил Арлена за плечо. — Мой любимый жонглер!
— Правда? — удивился Арлен.
— А кто, по-твоему, лучше? Кой? Марли? Они не герои, а Кирин — герой!
— Не очень-то он был похож на героя, когда мы познакомились, — с сомнением произнес Арлен.
— Ты знаком с Кирином? — восхитился Джайк.
— Он побывал в Тиббетс-Бруке. Они с Рагеном нашли меня на дороге и привезли в Милн.
— Кирин тебя спас?
— Раген меня спас, — поправил Арлен. — Кирин шарахался от собственной тени!
— Подземника с два он шарахался! Как думаешь, он тебя помнит? Познакомишь нас после представления?
— Может быть, — пожал плечами Арлен.
Выступление Кирина началось примерно так же, как в Тиббетс-Бруке. Он жонглировал и танцевал, разогревая толпу, прежде чем рассказать детям историю Возвращения под аккомпанемент гримас, сальто и кувырков.
— Песню! — крикнул Джайк.
Толпа подхватила призыв, умоляя Кирина спеть. Жонглер словно не замечал. Зрители вопили все громче, топали. Наконец Кирин засмеялся, поклонился и достал лютню под грохот аплодисментов.
Арлен заметил, как подмастерья по знаку жонглера достали шапки и ввинтились в толпу. Люди охотно сыпали монеты в предвкушении песни. Наконец Кирин запел:
Кромешный мрак…
В чужом краю
Никак мне не уснуть.
За кругом враг,
Я весь горю,
Терзает ветер грудь.
Раздался крик:
«На помощь! Эй!»
Дитя! В глазах испуг.
«К нам напрямик!
Беги скорей!
Тебя спасет лишь круг».
Малыш в ответ:
«Я упаду!»
Разносит эхо плач.
Забыв запрет,
К нему бегу,
Вцепился вестник в плащ:
«Остановись!
Он обречен,
Его ты не спасешь.
Меня держись,
Иль прямиком
Им в когти попадешь!»
Я отобрал
Его копье
И прыгнул за черту.
Страх сил придал,
И на зверье
Я в ярости бегу.
Я закричал:
«Крепись, малыш!» —
И бросился к нему.
«Ты слаб и мал,
Не добежишь.
На помощь я спешу!»
Рисую метки
На земле.
Все валится из рук.
Грозит нам смерть,
Ему и мне, —
Подземники вокруг!
Ночь разорвал
Рев громовой —
Явился великан.
Я задрожал,
Едва живой.
В глазах стоит туман.
Его рога —
Как два копья.
Прочна его броня.
Узрев врага,
Кричит дитя,
Хватаясь за меня.
Качнулась твердь…
Свиреп и дик,
Враг лапу протянул…
Казалось, смерть —
Но в тот же миг
Я меткой круг замкнул!
Пусть говорят,
Что лишь заря
Несет отродьям вред.
Жонглер поклонился, и зрители разразились аплодисментами. Арлен был потрясен. Кирин наслаждался успехом, а подмастерья собирали щедрый урожай монет.
— Правда, здорово? — спросил Джайк.
— Все было совсем не так!
— Папа слышал от стражников, что однорукий скальный демон бросается на метки каждую ночь. Он ищет Кирина.
— Кирина там и в помине не было! Это я отсек демону лапу!
Джайк фыркнул:
— Ночь, Арлен! Можно подумать, тебе кто-то поверит.
Арлен нахмурился и встал:
— Лжец! Обманщик!
Все обернулись на голос и увидели, как Арлен соскочил с камня и зашагал к Кирину. Жонглер поднял взгляд и побледнел:
— Арлен?
Джайк, бежавший за Арленом, резко остановился.
— Вы и правда знакомы, — прошептал он.
Кирин тревожно взглянул на толпу.
— Арлен, дружище, — распахнул он объятия. — Давай поговорим наедине.
Арлен словно не слышал.
— Ты не отсекал демону лапу! — крикнул он на всю площадь. — Тебя там и в помине не было!
Толпа недовольно загудела. Кирин испуганно огляделся, но кто-то гаркнул: «Гоните парня взашей!» Раздались одобрительные возгласы.
Кирин расплылся в улыбке.
— Поверят мне, а не тебе, — насмешливо произнес он.
— Я был там! — крикнул Арлен. — Хотите, покажу шрамы?
Он попытался задрать рубашку, но Кирин щелкнул пальцами и подмастерья мигом окружили Арлена и Джайка.
Оказавшись в ловушке, ребята могли лишь смотреть Кирину вслед. Жонглер схватил лютню и затянул новую песню, приковав внимание толпы.
— А ну заткнись! — прорычал крепкий подмастерье, раза в полтора больше Арлена. Все ученики были старше них с Джайком.
— Кирин — лжец, — не унимался Арлен.
— И порядочная сволочь, — согласился подмастерье, показав полную шапку монет. — Ну и что?
Джайк влез между ними:
— Тише, тише, не ссорьтесь. Он не хотел никого…
Договорить он не успел. Арлен бросился на старшего парня и впечатал кулак ему в живот. Подмастерье скорчился, и Арлен развернулся к остальным. Он успел разбить пару носов, но затем его швырнули на землю и измолотили. Он смутно сознавал, что Джайка бьют рядом. Наконец двое стражников разняли драчунов.
— Знаешь, — сказал Джайк, когда они ковыляли домой в крови и синяках, — для книжного червя ты неплохо дерешься. Врагов вот только не умеешь выбирать…
— У меня есть враги пострашнее. — Арлен подумал об одноруком демоне, который до сих пор преследовал его.
— Ладно бы песня была хорошая! Разве можно рисовать метки в темноте?
— Достаточно хорошая, чтобы устроить драку. — Коб промокнул кровь с лица Арлена.
— Он соврал. — Мальчик поморщился от боли.
Коб пожал плечами:
— Все жонглеры врут — развлекают нас выдумками.
— В Тиббетс-Бруке на выступление жонглера собирался весь город. Селия говорила, что они хранят истории древнего мира, передают их из поколения в поколение.
— Так и есть. Но даже лучшие из них преувеличивают, Арлен. Или ты правда веришь, что первый Избавитель убивал сотню демонов одним махом?
— Раньше верил, — вздохнул мальчик. — Теперь не знаю, чему верить.
— Вот ты и вырос. Каждый ребенок однажды узнает, что взрослые тоже могут бояться и ошибаться. Так кончается детство.
— Я никогда об этом не думал. — Арлен понял, что его детство кончилось давно. Он словно наяву увидел, как Джеф прячется за метками на крыльце, пока демоны рвут Сильви.
— Что с того, что Кирин солгал? Люди счастливы. У них появилась надежда. Надежда и счастье нынче большая редкость, а потому в цене.
— С тем же успехом он мог рассказать правду, — возразил Арлен. — Но он присвоил мои заслуги, чтобы заработать побольше монет.
— Тебя волнует правда или признание? К чему тебе слава? Разве суть не важнее?
— Людям недостаточно песни. Им нужны доказательства, что подземники уязвимы.
— Ты прямо как красийский смертник. Готов пожертвовать жизнью ради райского блаженства.
— Я слышал, в их раю полно голых женщин и текут реки вина, — ухмыльнулся Арлен.
— Надо только прихватить с собой демона, — согласился Коб. — Но по мне, и эта жизнь хороша. От смерти не убежишь. Что проку за ней гоняться?
Глава 11Брешь321 п. в
— Три луны на то, что он пойдет на восток. — Геймс побренчал серебряными монетами, глядя, как встает Однорукий.
— По рукам, — ответил Ворон. — Он три ночи подряд ходил на восток. Пора развернуться.
Как обычно, скальный демон принюхался, прежде чем испытать метки ворот. Тварь трудилась планомерно, не пропуская ни единого участка. Когда ворота не поддались, подземник направился на восток.
— Ночь! — выругался Ворон. — Я был уверен, что он развернется.
Стражник достал из кармана монеты, и в этот миг наступила тишина — ни визга демона, ни треска сработавших меток.
Мужчины перегнулись через перила, забыв о пари, и увидели, что Однорукий с любопытством смотрит на стену. Остальные подземники сгрудились на почтительном расстоянии позади великана.
Внезапно демон бросился вперед, вытянув только два когтя. Метки не вспыхнули, и стражники отчетливо услышали треск камня. Кровь застыла в их жилах.
Скальный демон с победным ревом ударил снова, на этот раз всей лапой. Стражники разглядели в свете звезд здоровенный обломок камня в его когтях.
— Рог. — Геймс дрожащими руками вцепился в перила. По ноге потекло что-то горячее, и он не сразу понял, что обмочился. — Труби в рог.
Ворон не пошевелился. Геймс взглянул на напарника и увидел, что тот смотрит на скального демона, разинув рот. На щеке Ворона блестела слеза.
— Труби в чертов рог! — завопил Геймс.
Ворон очнулся и бросился к закрепленному на стене рогу. Протрубить получилось не сразу. Однорукий кружился и бил по стене шипастым хвостом, выбивая все больше камней.
Коб встряхнул спящего Арлена.
— Кто… что? — Мальчик протер глаза. — Уже утро?
— Нет. Трубят рога. В стене брешь.
Арлен похолодел и рывком сел:
— Брешь? В городе подземники?
— Если и нет, то скоро прорвутся. Вставай!
Метчики на ощупь зажгли лампы, собрали инструменты, надели теплые плащи и перчатки без пальцев, которые помогали уберечься от холода, но не мешали работе.
Рога протрубили снова.
— Один короткий, один длинный, — произнес Коб. — Брешь между первым и вторым постом к востоку от главных ворот.
По мостовой прогрохотали копыта, в мастерскую постучали. За дверью оказался Раген в полном доспехе, с длинным толстым копьем в руке. На луке седла висел меченый щит. Могучий и норовистый жеребец, потомок древних боевых коней, ни капли не походил на холеную ласковую Ночку.
— Элисса переполошилась, — пояснил вестник. — Велела за вами присматривать.
Арлен нахмурился, но с появлением Рагена в его сердце не осталось страха. Они запрягли коренастого пони в тележку и поехали к бреши. Дорогу указывали крики, грохот и вспышки света.
Улицы были пустынны, двери и ставни — крепко заперты, но сквозь щели пробивался свет, и Арлен знал, что жители Милна не спят, грызут ногти и молятся, чтобы метки выдержали. Мальчик слышал плач и думал о том, как сильно милнцы зависят от своей стены.
Им открылось ужасное зрелище. Мертвые и умирающие стражники и метчики лежали на мостовой, сломанные копья горели. Трое окровавленных воинов боролись с воздушным демоном, пытаясь придержать его, чтобы двое подмастерьев поймали тварь в переносной круг. Люди носились взад и вперед с ведрами воды, пытаясь потушить множество мелких пожаров — огненные демоны весело скакали и поджигали все вокруг.
Арлен уставился на брешь. Невероятно, но подземник смог пробить двадцать футов сплошного камня! Демоны кишели в проломе, отпихивая друг друга, чтобы прорваться в город.
Воздушный демон протиснулся в брешь, разбежался и раскинул крылья. Стражник метнул в него копье, но не добросил, и демон беспрепятственно спикировал на город. Через мгновение огненный демон запрыгнул на безоружного стражника и вспорол ему глотку.
— Шевелись! — крикнул Коб. — Стражники тянут время, но долго они не продержатся, брешь слишком велика. Нужно поскорее ее запечатать!
Он неожиданно проворно соскочил с телеги, схватил два переносных круга и сунул один Арлену.
Под защитой Рагена они побежали к флагу гильдии метчиков, на котором была вышита краеугольная метка. Флаг реял над охранным кругом, в котором метчики разбили лагерь. Там же лежали раненые. Безоружные травницы хлопотали над ними и отважно выбегали из круга, чтобы помочь мужчинам добрести до укрытия. Травниц было слишком мало, а раненых — слишком много.
Мать Джоун, советница герцога, и мастер Винсин, глава гильдии метчиков, поприветствовали новоприбывших.
— Мастер Коб, как я рада, что вы… — начала Джоун.
— Куда идти? — спросил Коб Винсина, не обращая внимания на женщину.
— К главной бреши. Поставьте столбы на пятнадцать и тридцать градусов. — Он указал на штабель меченых столбов. — И осторожнее, ради Создателя! Там обезумевший скальный демон. Это он проделал брешь. Удалось не пустить его в город, но вам придется выйти за метки, чтобы добраться до места. Он уже убил трех метчиков и Создатель знает сколько стражников.
Коб кивнул, и они с Арленом направились к штабелю.
— Кто сегодня дежурил? — спросил Коб, взваливая ношу на плечи.
— Метчик Макс с подмастерьями, — ответила Джоун. — Герцог их повесит.
— Герцог — глупец! — воскликнул Винсин. — Прорыв нельзя было предвидеть, а метчики в Милне на вес золота.
Цеховой мастер шумно выдохнул.
— К утру нас и так останется слишком мало.
— Сначала замкни круг, — в третий раз повторил Коб. — Укройся в круге, закрепи столб в подставке и жди вспышки магния. Будет светло как днем, не забудь прикрыть глаза. Затем наведи столб по круговой шкале на главном столбе. Не пытайся связать его с другими. Доверь это метчикам. Как закончишь, воткни колья между булыжниками, чтобы подпереть столб.
— А потом? — спросил Арлен.
— Не выходи из демонова круга, пока не разрешат, — рявкнул Коб, — даже если на тебя накинутся все силы ночи! Ясно?
— Хорошо, — кивнул тот.
Коб изучал поле сражения, ждал, ждал, наконец крикнул «Пора!», и они бросились по местам, огибая костры, трупы и обломки камня. Они выбежали из-за домов и увидели однорукого демона, который возвышался над отрядом стражников и дюжиной трупов. Кровь блестела в свете ламп на его когтях и зубах.
Арлен похолодел, резко остановился и взглянул на Рагена. Вестник мгновение смотрел ему в глаза.
— Наверное, за Кирином явился, — криво усмехнулся Раген.
Мальчик открыл рот, но Раген крикнул «Осторожно!» и махнул копьем в сторону Арлена.
Арлен упал, уронил свой столб и больно ударился коленом о мостовую. Раздался треск — Раген врезал пикировавшему воздушному демону тупым концом копья в морду. Мальчик перекатился и увидел, как подземник отскочил от щита вестника и грянулся оземь.
Раген пустил коня в галоп, помял тварь копытами, подхватил Арлена и наполовину оттащил, наполовину отнес на место. Мальчик едва успел вцепиться в столб. Коб уже разложил свой переносной круг и начал готовить подставку.
Арлен поспешно разложил круг, поглядывая на Однорукого. Демон драл когтями наспех установленные столбы, пытаясь прорваться. Арлен видел слабые места сети при каждой вспышке магии и знал, что надолго защиты не хватит.
Внезапно скальный демон принюхался и вскинул голову. Мгновение они с Арленом смотрели друг другу в глаза. Мальчик не выдержал и опустил взгляд первым. Однорукий взревел и с удвоенной яростью набросился на слабевшие метки.
— Арлен, хватит пялиться, займись делом, Недра тебя побери! — завопил Коб.
Тот очнулся, постарался отрешиться от воя подземника и криков стражников, разложил железную подставку и закрепил в ней меченый столб. Он навел его, как смог в тусклом мерцающем свете, и прикрыл глаза ладонью в ожидании вспышки магния.
Через мгновение ночь превратилась в день. Метчики поспешно навели столбы, подперли их кольями и замахали белыми платками в знак того, что работа закончена.
Арлен осмотрелся. Несколько метчиков и подмастерьев еще не установили столбы. Один столб горел. Подземники верещали и шарахались от магния — им казалось, что взошло ненавистное солнце. Стражники бросились в наступление с копьями наперевес, пытаясь оттеснить демонов за столбы, прежде чем замкнется защита. Раген помогал им. Его полированный щит отражал свет, и подземники в страхе бежали прочь.
Но фальшивое солнце не могло навредить подземникам. Однорукий и ухом не повел, когда отряд стражников, осмелев в свете магния, набросился на него с копьями. Одни сломались о панцирь скального демона, другие отскочили. Хватаясь за древки, подземник выдергивал людей из круга, словно ребенок — кукол.
Арлен в ужасе смотрел на побоище. Демон откусил стражнику голову и швырнул его тело обратно, сбив несколько стражников с ног. Второго он растоптал, третьего подбросил в воздух ударом шипастого хвоста. Несчастный рухнул на землю и больше не встал.
Метки, удерживавшие демона, завалило трупами и кровью. Однорукий перешел в наступление, убивая всех подряд. Стражники дрогнули, некоторые даже обратились в бегство, но гигантский подземник немедленно забыл о них и бросился к переносному кругу Арлена.
— Арлен! — завопил Раген, разворачивая коня.
При виде атакующего демона вестник испугался и, похоже, забыл, что мальчик стоит в переносном круге. С копьем наперевес Раген пустил коня галопом, целясь Однорукому в спину.
Скальный демон услышал стук копыт, в последний момент развернулся, встал на задние лапы и принял удар в грудь. Копье разлетелось в щепки. Великан небрежно врезал лапой по черепу лошади.
Конь попятился со свернутой шеей, толкнул Коба. Метчик налетел на столб, и тот покосился. Раген не успел спешиться, и конь увлек его за собой, придавил и расплющил ногу. Однорукий изготовился нанести смертельный удар.
Арлен завопил и огляделся в поисках помощи, но никого не нашел. Коб цеплялся за свой столб, пытаясь встать. Все остальные метчики махали платками. Горящий столб заменили, и не хватало только столба Коба, но помочь ему было некому — последняя атака Однорукого выкосила городскую стражу. Даже если Коб успеет поправить столб, Раген был обречен: Однорукий находился по эту сторону сети.
— Эй! — Мальчик вышел из круга и замахал руками. — Эй ты, урод!
— Арлен, живо в демонов круг! — завопил Коб, но было уже слишком поздно. Скальный демон повернул голову на голос Арлена.
— Слышишь, значит, — пробормотал мальчик.
Накатил жар, затем озноб. Арлен поглядел за столбы. Магний догорал, и подземники осмелели. Соваться к ним — самоубийство. Но Арлен помнил по прошлым встречам со скальным демоном, что тот считает его своей законной добычей и ни с кем не желает делиться. С этой мыслью он выбежал за столбы и привлек внимание шипящего огненного демона. Подземник радостно погнался за жертвой, но Однорукий отшвырнул наглеца в сторону.
Когда великан развернулся к Арлену, мальчик уже забежал за столбы. Однорукий ринулся следом, но вспышка магии отбросила демона. Коб поправил свой столб, и сеть замкнулась. Однорукий яростно вопил и колотился о преграду, но тщетно.
Арлен подбежал к Рагену. Коб сгреб мальчика в объятия и отвесил ему оплеуху.
— Еще одна такая выходка, и я сверну твою цыплячью шею, — предупредил мастер.
— Это я должен был тебя защищать… — с трудом выговорил Раген, и его губы дернулись в улыбке.
В городе еще оставались подземники, когда Винсин и Джоун отправили метчиков по домам. Уцелевшие стражники помогали травницам перевозить раненых в городские больницы.
— Разве не надо отправить погоню за оставшимися демонами? — спросил Арлен, когда они грузили Рагена в повозку.
У вестника была сломана нога, и травницы напоили его чаем, чтобы приглушить боль, отчего он стал сонным и рассеянным.
— Зачем? — спросил Коб. — Охотникам несдобровать, а разницы никакой. Лучше разойтись по домам. Солнце изгонит демонов из Милна.
— До рассвета еще несколько часов, — возразил Арлен, забираясь на телегу.
— Что ты предлагаешь? — Коб тронулся в путь, настороженно озираясь. — Сегодня ты видел герцогскую гвардию во всей ее красе. Сотни бойцов с копьями и щитами! А кроме них — обученные метчики. Убили мы хоть одного демона? Разумеется, нет. Подземники бессмертны.
Арлен покачал головой:
— Они убивают друг друга. Я видел.
— Арлен, это волшебные твари. Они могут убивать друг друга, но оружие смертных им нипочем.
— Солнце их убивает.
— Не нам с тобой равняться на солнце. Мы всего лишь метчики.
Они повернули за угол и ахнули. Посреди улицы валялся выпотрошенный труп, кровь окрасила булыжники алым. Труп еще тлел, едко воняло горелой плотью.
— Нищий. — Арлен разглядел лохмотья. — Как он оказался ночью на улице?
— Двое нищих, — поправил Коб, прижав платок к носу и рту, и указал на второй труп неподалеку. — Наверное, их не пустили в укрытие.
— Как же так? Я думал, бесплатные укрытия для всех.
— Если хватает места. В любом случае не всякий рискнет туда сунуться. Как только стражники запрут дверь, мужчины начинают драться за еду и одежду и насиловать женщин. Многие предпочитают рисковать жизнью на улицах.
— Почему этому не положат конец?
— Все согласны, что это проблема. Но горожане считают, что это проблема герцога, а тот не слишком рвется защищать тех, кто ничего не дает его городу.
— И потому отправляет стражников по домам, чтобы демоны разобрались с его проблемой, — прорычал Арлен.
Коб ничего не ответил, только хлестнул пони поводьями. Ему не терпелось убраться с улиц.
Через два дня весь город созвали на главную площадь. Там соорудили виселицу, и на помосте стоял метчик Макс, дежуривший в ночь прорыва.
Самого Юкора не было, но Джоун зачитала его указ:
— От имени герцога Юкора, светоча гор и повелителя Милна, ты признан виновным в небрежении своим долгом и попустительстве прорыву. Восемь метчиков, два вестника, три травницы, тридцать семь стражников и восемнадцать горожан поплатились за твое невежество.
— Можно подумать, девять метчиков лучше, чем восемь, — пробормотал Коб.
Толпа зашипела, заулюлюкала, в Макса полетели комья грязи. Метчик не поднимал головы.
— Ты приговорен к смертной казни, — закончила Джоун.
Мужчина в капюшоне взял Макса за руки, подвел к веревке и накинул петлю на шею. Высокий широкоплечий рачитель с кустистой черной бородой, облаченный в тяжелый балахон, подошел к приговоренному и осенил его лоб меткой.
— Да простит Создатель твое падение, — нараспев произнес праведник, — и да наделит нас чистотой дел и помыслов, чтобы положить конец Его Напасти и обрести Избавление.
Он сделал шаг назад, люк открылся. Веревка натянулась под радостные крики толпы.
— Глупцы, — сплюнул Коб. — На одного человека меньше, чтобы латать следующую брешь.
— Что он имел в виду? — спросил Арлен. — Какие еще Напасть и Избавление?
— Плетут что попало, лишь бы держать толпу в узде. Не бери в голову.
Глава 12Библиотека321 п. в
Арлен взволнованно шагал за Кобом к большому каменному зданию. Был седьмак, и в другой раз мальчик возмутился бы тем, что пропускает уроки обращения с копьем и верховой езды, но сегодня повод был уважительный — знакомство с Герцогской библиотекой.
С тех пор как они с Кобом начали обмениваться метками, дело его мастера, занявшего пустовавшую нишу, процветало. Библиотека гримуаров вскоре стала величайшей в Милне, а то и во всем мире. Кроме того, разнеслась весть о том, как они помогли залатать брешь, и падкие на все модное вельможи обратили на них внимание.
Работать на вельмож было несладко — они без конца выдвигали нелепые требования и просили рисовать метки, где не надо. Коб удвоил, затем утроил расценки, но ничего не изменилось. Особняки, расписанные метчиком Кобом, стали признаком высокого положения.
Но дело того стоило, понял Арлен, когда их пригласили защитить самое ценное здание в Милне. Немногие горожане бывали в библиотеке. Юкор ревностно охранял свое собрание, допуская к книгам только старших просителей и их помощников.
Библиотеку построили рачители, Герцогской она стала позже. По традиции ею заведовал рачитель — как правило, уже не имевший иной паствы, кроме бесценных книг. Разумеется, управлять библиотекой было почетнее, чем любым Праведным домом, не считая Большого и личной часовни герцога.
Служка поприветствовал метчиков и проводил в кабинет главного библиотекаря, рачителя Роннелла. Арлен таращился по сторонам на пыльные полки и ученых, которые безмолвно бродили между ними. Не считая гримуаров, в собрании Коба было больше тридцати книг, и Арлен полагал их сокровищем. В Герцогской библиотеке были тысячи томов — столько за всю жизнь не прочитаешь. Как жаль, что герцог держит их под замком!
Рачитель Роннелл был молод для завидной должности главного библиотекаря, и седина едва тронула его каштановые волосы. Он радушно поприветствовал гостей и послал слугу на кухню.
— Мастер Коб, слухами о вас земля полнится. — Роннелл снял очки в проволочной оправе и протер их рукавом коричневого балахона. — Надеюсь, вы примете мое предложение.
— Я пока не видел стертых меток.
Роннелл снова надел очки и смущенно откашлялся.
— После недавнего прорыва герцог опасается за свою коллекцию. Его светлость желает принять… особые меры.
— Какого рода? — с подозрением спросил Коб.
Роннелл заерзал, и Арлен понял: библиотекарю так же неудобно просить их, как им неудобно будет выполнить его просьбу. Наконец Роннелл вздохнул.
— Все столбы, скамьи и полки необходимо защитить от огненных плевков, — ровным тоном произнес он.
Коб выпучил глаза.
— Это же месяцы работы! — возмутился он. — И зачем? Даже если огненный демон проберется так глубоко в город, он ни за что не прорвется через метки этого здания, а если и сможет, то вам не о полках придется заботиться.
Роннелл посуровел:
— Мастер Коб, книги — наша главная забота. В этом мы с герцогом сходимся. Вы понятия не имеете, что мы потеряли, когда подземники сожгли старинные библиотеки. Мы храним последние обрывки знаний, которые копились тысячелетиями.
— Прошу прощения. Я не хотел проявить неуважение.
Библиотекарь кивнул:
— Понимаю. И вы совершенно правы, риск невелик. Тем не менее желания его светлости — закон. Я могу заплатить тысячу золотых солнц.
Арлен мысленно прикинул: тысяча солнц — огромные деньги, им никогда не предлагали такой выгодный заказ, но работа займет несколько месяцев, и придется отказаться от других предложений…
— К сожалению, ничем не могу помочь, — наконец ответил Коб. — Я не могу так надолго оставить дело.
— Разве милость герцога того не стоит? — спросил Роннелл.
Коб пожал плечами:
— Я служил вестником его отцу. Хватит с меня герцогской милости. Поищите молодого метчика, которому есть что доказывать.
— Его светлость назвал именно вас, — подчеркнул Роннелл.
Коб развел руками.
— Можно я попробую? — выпалил Арлен.
Мужчины повернулись к нему, удивленные такой дерзостью.
— Вряд ли герцог удовольствуется подмастерьем, — заметил Роннелл.
Арлен пожал плечами:
— Необязательно ему говорить. Пусть мой мастер составит узоры для полок и столов, а я их вырежу. — Он не сводил глаз с Коба. — Я бы все равно вырезал не меньше половины меток, если бы ты взял заказ.
— Интересный компромисс, — задумчиво произнес Роннелл. — Что скажете, мастер Коб?
Коб с подозрением разглядывал Арлена:
— Это же нудная работа, которую ты ненавидишь. Чего ты добиваешься, парень?
Арлен улыбнулся:
— Герцог заявит, что метчик Коб расписал библиотеку. Ты получишь тысячу солнц, а я, — повернулся он к Роннеллу, — смогу пользоваться библиотекой, когда захочу.
Роннелл засмеялся:
— Парнишка мне по душе! Договорились?
Коб улыбнулся, и мужчины пожали руки.
Рачитель Роннелл показывал Кобу и Арлену библиотеку. Арлен начинал понимать, какой груз взвалил на свои плечи. Даже если не делать расчеты и рисовать на глазок, работа займет большую часть года.
И все же он оглядывался по сторонам, рассматривал книги и понимал, что не прогадал. Роннелл пообещал ему пожизненный допуск в библиотеку днем и ночью.
Глядя на восторженное лицо мальчика, Роннелл улыбнулся. Внезапно ему пришла в голову идея, и он отвел Коба в сторону. Арлен был слишком занят собственными мыслями и ничего не заметил.
— Мальчик подмастерье или слуга?
— Он купец, если вы об этом, — ответил Коб.
Роннелл кивнул:
— Кто его родители?
Коб покачал головой:
— У него никого нет; по крайней мере в Милне.
— Вы говорите за него?
— Он сам за себя говорит.
— Он сговорен?
Вот оно что!
— Вы не первый, кто спрашивает, с тех пор как мои дела пошли на лад, — ухмыльнулся Коб. — Даже некоторые вельможи присылали хорошеньких дочек присмотреться к нему. Но еще не родилась та девушка, которая заставит его оторваться от книг.
— Знакомая история. — Роннелл указал на юную девушку, сидевшую за столом над полудюжиной раскрытых томов. — Мери, подойди-ка сюда!
Девушка подняла взгляд, проворно заложила страницы и собрала книги, прежде чем подойти. На вид ей было лет четырнадцать, как и Арлену. У нее были большие карие глаза и длинные густые каштановые волосы, мягкие, округлые черты лица и лучезарная улыбка. Она подобрала юбки скромного платья, перепачканного книжной пылью, и быстро присела в реверансе.
— Метчик Коб — моя дочь Мери, — представил Роннелл.
Девушка с внезапным интересом вскинула глаза:
— Тот самый метчик Коб?
— Ты видела мои работы?
— Нет, — покачала головой Мери, — но слышала, что ваше собрание гримуаров не знает равных.
Коб засмеялся.
— Может, дело и сладится, рачитель, — сказал он.
Рачитель Роннелл наклонился к дочери и указал ей на Арлена:
— Этот юноша, Арлен — подмастерье мастера Коба. Он согласился расписать наши полки. Покажи ему библиотеку.
Мери наблюдала за Арленом. Мальчик изучал книги, не замечая ее взгляда. Его темно-золотистые волосы чересчур отросли, а дорогая одежда была испачкана и помята, но в глазах светился ум. Лицо его было гладким и правильным, вполне приятным. Когда Мери расправила юбки и заскользила к Арлену, Коб расслышал, как Роннелл помянул Создателя.
Арлен словно не заметил Мери.
— Привет, — сказала она.
— Привет. — Арлен щурился, пытаясь разобрать название книги на высокой полке.
Мери нахмурилась:
— Меня зовут Мери. Я дочь рачителя Роннелла.
— Арлен.
Мальчик снял книгу с полки и принялся медленно листать ее.
— Отец попросил показать тебе библиотеку.
— Спасибо.
Арлен поставил том на место и пошел между стеллажами к отделу за натянутой веревкой. Мери пришлось отправиться следом; лицо ее горело от досады.
— Она привыкла не обращать внимания на других, и ей в новинку, что внимания не обращают на нее, — весело заметил Роннелл.
— «Д. В.», — прочел Арлен над аркой отгороженного отдела. — Что такое Д. В.?
— До Возвращения, — пояснила Мери. — Это оригиналы книг древнего мира.
Арлен повернулся к ней, как будто только что ее заметил:
— Честно-честно?
— Туда нельзя входить без разрешения герцога.
Арлен помрачнел.
— Но мне, разумеется, можно, — улыбнулась Мери. — Отец разрешил.
— Отец? — переспросил Арлен.
— Я дочь рачителя Роннелла, — сердито напомнила она.
Арлен уставился на нее и неуклюже поклонился:
— Арлен из Тиббетс-Брука.
Коб хмыкнул через комнату:
— У парня не было ни единого шанса.
Арлен втянулся в работу, и месяцы замелькали один за другим. Особняк был ближе к библиотеке, чем мастерская, и мальчик ночевал в основном у Рагена. Нога вестника вскоре зажила, и он снова вышел на дорогу. Элисса просила Арлена чувствовать себя как дома. Ей явно нравилось, что он завалил свою комнату инструментами и книгами. Слуги тоже были довольны и уверяли, что госпоже Элиссе намного проще угодить, когда Арлен рядом.
Мальчик вставал за час до рассвета и упражнялся с копьем при свете ламп в вестибюле особняка с его высокими потолками. С первым лучом солнца он выскальзывал во двор и в течение часа учился попадать в цель и скакать верхом. Затем он торопливо завтракал с Элиссой и Рагеном, если тот был в городе, и убегал в библиотеку.
Библиотека в это время еще бывала пустынна, не считая служек, ночевавших в кельях под главным зданием. Они побаивались Арлена и держались от него подальше, поскольку он мог запросто подойти к их мастеру и потолковать с ним без вызова или разрешения.
Под мастерскую ему выделили маленькую отдельную комнату. В ней как раз помещались пара шкафов, верстак и тот предмет мебели, над которым трудился Арлен. В одном шкафу лежали краски, книги и резцы. Другой был набит томами из библиотеки. Пол был усыпан деревянной стружкой, забрызган краской и лаком.
В течение часа Арлен читал, затем нехотя откладывал книгу и приступал к работе. Несколько недель он расписывал только стулья. Затем перешел к скамьям. Работа заняла даже больше времени, чем он думал, но Арлен не переживал.
За эти месяцы Мери стала его желанной гостьей. Она часто заглядывала в мастерскую, делилась сплетнями или просто улыбалась и убегала по своим делам. Арлен думал, что перерывы в работе и учебе его утомят, но вышло совсем наоборот. Он с нетерпением ждал Мери и даже становился рассеянным, если она заглядывала реже обычного. Они вместе обедали на широкой крыше библиотеки, любуясь городом и горами.
Мери оказалась особенной, не такой, как другие. Дочь герцогского библиотекаря и главного историка была, вероятно, самой образованной девушкой в городе. Из разговоров с ней Арлен узнавал не меньше, чем из книг. Но она была одинока. Служки боялись ее еще больше, чем Арлена, а других ее ровесников в библиотеке не было. Мери отважно спорила с учеными старцами, но рядом с Арленом становилась смущенной и неуверенной в себе.
Как и он рядом с ней.
— Создатель! Джайк, ты совсем не упражнялся? — заткнул уши Арлен.
— Арлен, не будь таким жестоким, — упрекнула Мери. — Джайк, ты поешь очень мило.
Джайк нахмурился:
— Тогда почему ты тоже заткнула уши?
Девушка убрала руки и ослепительно улыбнулась:
— Отец говорит, что музыка и танцы ведут к греху. Мне нельзя было слушать, но я уверена, что ты прекрасно поешь.
Арлен засмеялся, а Джайк нахмурился и отложил лютню.
— Может, пожонглируешь? — предложила Мери.
— Разве смотреть на жонглеров не грех? — спросил Джайк.
— Только если жонглируют хорошо, — буркнула Мери, и Арлен снова рассмеялся.
Лютня Джайка была старой и потрепанной, на ней вечно не хватало струн. Он убрал ее и достал из небольшого мешка, в котором хранил свое жонглерское снаряжение, разноцветные деревянные шарики. Краска на них облупилась, дерево потрескалось. Джайк подкинул шарик, другой, третий. Три шарика замелькали в воздухе, и Мери захлопала в ладоши.
— Намного лучше! — похвалила она.
Джайк улыбнулся.
— Смотри! — Он подкинул четвертый.
Шарики с грохотом покатились по мостовой, Арлен и Мери вздрогнули.
Джайк покраснел.
— Наверное, надо больше упражняться с тремя, — сказал он.
— Надо, — подтвердил Арлен.
— Папе это не нравится, — пожаловался Джайк. — Он говорит: «Если тебе нечем заняться, я тебя озабочу!»
— Мой папа говорит то же самое, когда видит, как я танцую, — сказала Мери.
Оба вопросительно взглянули на Арлена.
— И мой так говорил.
— А мастер Коб? — спросил Джайк.
Арлен покачал головой:
— С чего бы? Я делаю все, что он просит.
— А когда же ты учишься быть вестником?
— Нахожу время.
— Как?
Арлен пожал плечами:
— Пораньше вставай. Попозже ложись. Убегай после еды. Все, что угодно. Или хочешь навсегда остаться мельником?
— Арлен, быть мельником совсем неплохо, — заметила Мери.
Джайк покачал головой:
— Нет, он прав. Если я хочу стать жонглером, надо стараться как следует.
Он взглянул на Арлена.
— Я буду больше упражняться, — пообещал он.
— Не переживай, — сказал Арлен. — Если не научишься развлекать деревенских жителей, выходи на дорогу и отпугивай демонов своим пением.
Джайк сощурился и принялся бросать в Арлена разноцветными шариками. Мери засмеялась.
— Хороший жонглер попал бы! — поддразнил Арлен, ловко уклоняясь от шариков.
— Ты слишком далеко тянешься, — крикнул Коб.
Для иллюстрации Раген убрал руку со щита и перехватил копье Арлена под самым наконечником, прежде чем мальчик успел его отвести. Вестник дернул, Арлен потерял равновесие и грохнулся на снег.
— Раген, осторожнее. — Элисса куталась в шаль на морозном утреннем воздухе. — Ты его покалечишь.
— Подземники не станут церемониться, сударыня, — громко ответил Коб, чтобы Арлен услышал. — Длинное копье нужно, чтобы отбиваться от демонов при отступлении. Оно предназначено для обороны. Вестники, которые орудуют им слишком напористо, как юный Арлен, долго не живут. Я не раз это видел. Помнится, по дороге в Лактон…
Арлен поморщился. Коб был хорошим учителем, но любил пересыпать свои уроки жуткими рассказами о гибели вестников. Он надеялся расхолодить Арлена, но лишь укрепил его решимость преуспеть в том, в чем другие потерпели неудачу. Мальчик выпрямился, расставил ноги пошире и перенес вес на пятки.
— Хватит длинных копий, — сказал Коб. — Попробуем короткие.
Элисса нахмурилась, когда Арлен положил восьмифутовое копье на стойку и они с Рагеном выбрали более короткие копья — около трех футов, с наконечниками в треть длины. Они предназначались для ближнего боя, ими следовало колоть, а не пронзать. Мальчик подыскал себе щит, и противники вновь схлестнулись на снегу. Арлен подрос, раздался в плечах. К пятнадцати годам его худое, жилистое тело налилось силой. Он был одет в старый кожаный доспех Рагена. Тот был великоват, но скоро станет впору.
— Зачем это все? — раздраженно спросила Элисса. — Нельзя сойтись с демоном так близко и выжить.
— Поверьте мне, можно, — возразил Коб, глядя, как сражаются Арлен и Раген. — Но между городами водятся не только демоны, госпожа. Иногда попадаются дикие звери и даже разбойники.
— Кто осмелится напасть на вестника? — задохнулась Элисса.
Раген сердито глянул на Коба, но тот не обратил внимания:
— Вестники богаты и перевозят ценные товары и письма, которые могут решить судьбу купцов и вельмож. Мало кто осмелится поднять руку на вестника, и все же такое случается. А животные… Подземники пожирают слабых, выживают лишь самые сильные хищники.
Метчик крикнул:
— Арлен! Что делать, если напал медведь?
Арлен ответил, не спуская глаз с Рагена:
— Длинное копье в глотку, дать истечь кровью и добить, когда ослабит бдительность.
— Что еще можно сделать?
— Лечь и не двигаться, — с отвращением произнес Арлен. — Медведи редко нападают на мертвецов.
— Лев? — спросил Коб.
— Среднее копье. — Арлен отбил удар Рагена щитом и нанес ответный. — Уколоть в плечевой сустав, подождать, пока кот насадит себя на острие, и добить коротким копьем в грудь или бок, как получится.
— Волк?
— С меня хватит. — Элисса зашагала к особняку.
Арлен не обратил на нее внимания:
— Одинокому волку обычно достаточно хорошего удара в морду средним копьем. Если не поможет — сражаться как со львом.
— А если напала стая?
— Волки боятся огня.
— А если столкнешься с кабаном? — не унимался Коб.
Арлен засмеялся.
— Беги, как будто за тобой гонятся все демоны Недр, — процитировал он своих наставников.
Арлен проснулся на груде книг. Он не сразу сообразил, что снова заснул в библиотеке. Мальчик выглянул в окно. Давно стемнело. Он вытянул шею и разглядел высоко в небе призрачный силуэт воздушного демона. Элисса расстроится.
Он читал древние истории из Эпохи науки. В них рассказывалось о королевствах древнего мира — Альбиноне, Тесе, Великом Линме и Раске; о морях — невероятно огромных озерах, на дальних берегах которых раскинулось еще множество королевств. С ума сойти! Если верить книгам, то мир намного больше, чем кажется.
Арлен полистал открытый том, на котором заснул, и неожиданно нашел карту. Он изучил названия и вздрогнул. Герцогство Милн, не больше и не меньше! Он присмотрелся и нашел реку, которая снабжала Форт Милн питьевой водой, и горы, у подножия которых раскинулся город. Рядом стояла звездочка — символ столицы.
Он перелистнул несколько страниц, прочел о древнем Милне. В городе и прежде добывали руду и ломали камень. На землях Милна стояло множество городков и деревушек, они простирались на десятки миль — до самой Рубежной реки, границы земель герцога Энджирса.
Арлен вспомнил свое путешествие и отыскал на западе развалины. Оказалось, они принадлежали графу Ньюкирку. Дрожа от возбуждения, Арлен перевел взгляд дальше и нашел то, что искал, — небольшую речушку, впадавшую в крупное озеро.
Баронство Тиббет.
Тиббет, Ньюкирк и все остальные платили дань Милну, а Милн и Энджирс по очереди присягали королю Тесы.
— Тесанцы, — прошептал Арлен, пробуя слово на вкус. — Мы все тесанцы.
Он достал перо и принялся копировать карту.
— Чтоб я этого больше не слышал, — набросился Роннелл на дочь и Арлена.
— Но… — начал Арлен.
— По-твоему, это новость? — перебил библиотекарь. — Его светлость велел арестовать любого, кто заговорит о Тесе. Хочешь годами ломать камень в карьерах?
— Почему? — спросил Арлен. — Что в этом плохого?
— Пока герцог не закрыл библиотеку, многие были помешаны на Тесе и за баснословные деньги посылали вестников в забытые точки на карте.
— И что с того?
— Арлен, король умер триста лет назад, и герцоги скорее пойдут войной, чем преклонят колени. Разговоры о воссоединении напоминают людям о вещах, которые им следует забыть.
— Лучше притворяться, будто за стенами Милна ничего нет?
— Пока Создатель не простит нас и не пошлет Избавителя, чтобы положить конец Напасти.
— Простит за что? Какой еще Напасти?
Роннелл уставился на Арлена с удивлением и негодованием. Мальчику даже показалось, что рачитель его ударит. Он напрягся.
Но Роннелл повернулся к дочери.
— Он правда не знает? — неверяще спросил он.
Мери кивнула:
— В Тиббетс-Бруке… необычный рачитель.
Роннелл кивнул:
— Припоминаю. Служка, наставника которого убили демоны. Он так и не доучился. Мы давно собирались послать нового…
Он бросился к столу, схватил перо и бумагу.
— Это нельзя так оставить. «Какой еще напасти?» Подумать только!
Он продолжал ворчать, и Арлен попятился к двери.
— Не так быстро, — окликнул Роннелл. — Вы оба меня разочаровали. Арлен, я знаю, что Коб не религиозен, но подобная небрежность непростительна.
Он перевел взгляд на Мери.
— А ты, юная сударыня! — рявкнул он. — Ты все знала и ничего не предприняла?
Мери смотрела в пол.
— Я оплошала, папа.
— Еще бы не оплошала! — Роннелл взял со стола толстую книгу и протянул дочери. — Обучи его. Если Арлен за месяц не вызубрит Канон от корки до корки, выпорю обоих!
Мери взяла книгу, и они с Арленом умчались со всех ног.
— Легко отделались, — выдохнул Арлен.
— Слишком легко, — подтвердила Мери. — Отец прав. Надо было раньше сказать.
— Не переживай. Это всего лишь книга. К утру прочитаю.
— Это не просто книга! — возмутилась Мери.
Арлен удивленно посмотрел на нее.
— Это слово Создателя, записанное первым Избавителем.
Арлен поднял бровь:
— Честно-честно?
Мери кивнула.
— Канон недостаточно прочесть. Им надо жить. День за днем. Он поможет человечеству очиститься от греха, навлекшего Напасть.
— Какую еще Напасть? — спросил Арлен, наверное, уже в десятый раз.
— Демонов, кого же еще. Подземников.
Через несколько дней Арлен уселся на крыше библиотеки, закрыл глаза и процитировал:
Человек вновь стал дерзок и горд,
Обратился против Создателя и Избавителя,
Перестал чтить Того, кто даровал жизнь,
Забыл о нравственности.
Наука стала его новой религией,
Машины заменили молитвы.
Человек исцелял смертельно больных
И мнил себя равным Создателю.
Брат шел на брата, и гибли оба.
Без внешнего зла росло зло внутри,
Укоренялось в сердцах и душах,
Марало чистоту и белизну.
И тогда Создатель в своей мудрости
Наслал Напасть на заблудших детей.
Недра разверзлись вновь,
Чтобы человек понял, как ошибался.
Так будет и впредь,
Пока Он не пошлет нового Избавителя,
И когда Избавитель очистит людей,
Подземники зачахнут без пищи.
Внемли! Ты узнаешь Избавителя
По узорам на его плоти.
Демоны устрашатся его вида
И в ужасе бросятся в бегство.
— Превосходно! — улыбнулась Мери.
Арлен нахмурился:
— Можно тебя кое о чем спросить?
— Конечно.
— Ты правда в это веришь? Рачитель Харрал говорил, что Избавитель — обычный человек. Великий полководец, но смертный. Коб и Раген тоже так считают.
Глаза Мери широко распахнулись.
— При отце этого лучше не говорить, — предупредила она.
— Ты правда веришь, что подземники — наша вина? Что мы их заслужили?
— Конечно верю. Это слово Создателя.
— Нет, — возразил Арлен. — Это книга. Книги пишут люди. Если Создатель хотел нам что-то сказать, зачем писать книгу? Огненные письмена в небе намного убедительнее.
— Иногда нелегко поверить, что Создатель наблюдает за нами, — взглянула на небо Мери, — но как иначе? Кто-то должен был создать мир. И метки были бы бессильны без воли Творца.
— А Напасть? — спросил Арлен.
Мери пожала плечами:
— В историях говорится об ужасных войнах. Возможно, мы заслужили напасть.
— Заслужили? — возмутился тот. — Выходит, моя мать умерла из-за дурацких войн сотни лет назад?
— Твоя мать погибла? — Мери коснулась его руки. — Арлен, я понятия не имела…
Арлен отдернул руку:
— Какая разница? — Он бросился к двери. — Мне нужно рисовать метки. Хотя зачем? Мы все заслуживаем смерти от лап демонов!
Глава 13Должно быть что-то еще326 п. в
Лиша трудилась в огороде, собирая травы на день. Одни она выдергивала с корнем, от других отщипывала пару листьев или сколупывала почку ногтем.
Она гордилась своим огородом за хижиной Бруны. Карга была слишком стара, чтобы обрабатывать свой клочок земли, и Дарси тоже не заставила каменистую почву плодоносить, но Лиша нашла к ней подход. Теперь многие травы, которые Бруна часами искала в лесах и полях, росли прямо у двери под надежной защитой меченых столбов.
— У тебя острый ум и золотые руки, — сказала Бруна, когда из земли пробились первые ростки. — Скоро ты превзойдешь меня.
Похвала наполнила Лишу непривычной гордостью. Возможно, ей и не сравняться с Бруной, но старуха не привыкла хвалить попусту. Она разглядела в Лише то, чего не видели другие, и девушка не хотела ее разочаровать.
Набрав трав, Лиша смахнула пот со лба, встала и направилась к хижине — если ее еще можно было назвать хижиной. Эрни не желал, чтобы его дочь жила в нищете, и нанял плотников и кровельщиков, дабы укрепить стены и перестелить крышу. Вскоре в доме стало больше нового, чем старого, и он вдвое вырос в размерах.
Бруна жаловалась на стук молотков, но в тепле и сухости стала меньше хрипеть. Заботами Лиши старуха с каждым годом словно становилась все крепче.
Лиша тоже была рада, что ремонт закончен. Под конец мужчины начали поглядывать на нее со значением.
С годами Лиша обрела пышные формы матери. Она всегда об этом мечтала, но теперь сама была не рада. Мужчины пожирали ее глазами. Несмотря на прошедшие годы, многие еще помнили слухи о ее шашнях с Гаредом и нашептывали ей непристойности. Большинству хватало сердитого взгляда, некоторым — пощечины. Эвину пришлось напомнить о беременной жене при помощи перца и смердячки. Лиша теперь всегда носила с собой горсть ослепляющего порошка в одном из многочисленных карманов передника и юбок.
Гаред не подпустил бы к ней местных, даже если бы они ее интересовали. Могучий лесоруб доходчиво объяснял каждому, кто беседовал с Лишей не только о болезнях, что, с его точки зрения, она до сих пор сговорена. Малыша Джону бросало в пот, если Лиша с ним просто здоровалась.
Недолго ей осталось ходить в ученицах. Семь лет и один день казались вечностью, но пролетели незаметно, и свобода была не за горами. Лиша каждый день навещала больных и обращалась за советом к Бруне только в самых сложных случаях. Бруна заслужила покой.
«Герцогу важно, чтобы травницы чаще принимали роды, чем хоронили, — сказала Бруна в первый же день. — Но ты сосредоточься на всем остальном, и через год жители Лесорубовой Лощины не смогут без тебя обходиться».
Так и вышло. Бруна повсюду таскала за собой ученицу, не обращая внимания на протесты пациентов. Лиша заботилась о половине местных женщин, когда они были беременны, а другой половине варила яблуневый чай, и вскоре они прониклись к ней уважением и без стеснения жаловались на свои недомогания.
И все же она оставалась чужой. Женщины считали ее невидимкой, выбалтывали ей секреты, словно подушке.
«Ты и есть невидимка, — сказала Бруна, когда Лиша осмелилась пожаловаться. — Их поведение — не твоя забота, твое дело — их здоровье. Надела передник с карманами — сохраняй спокойствие, что бы ни услышала. Травнице нужно, чтобы ей доверяли, а доверие не достается даром. Держи при себе их секреты, если только на карту не поставлена жизнь человека».
Лиша прикусила язык, и женщины начали ей доверять. За ними потянулись мужчины, часто понукаемые женами, но передник держал их на расстоянии. Лиша видела почти всех местных мужиков голыми, но ни с одним не была близка; и хотя женщины превозносили ее до небес и осыпали подарками, ей некому было поведать свои собственные секреты.
И все же, несмотря ни на что, последние семь лет Лиша была куда счастливее, чем предыдущие тринадцать. Мир Бруны оказался намного больше, чем мир, уготованный матерью. Лиша испытывала скорбь, когда навеки закрывала кому-то глаза, и радость, когда вытаскивала ребенка из чрева матери и крепко шлепала, добиваясь первого крика.
Скоро ее ученичество закончится и Бруна окончательно отойдет от дел. Послушать старуху, так она недолго после этого проживет. Мысль о смерти наставницы страшила Лишу.
Бруна — ее щит и копье, ее несокрушимая защита от города. Как ей жить без защиты? Лиша не умела властвовать, как Бруна, отдавать приказы и колотить глупцов палкой. К тому же без Бруны кто заговорит с ней как с живым человеком, а не травницей? Кто вытрет ей слезы и поддержит в минуту сомнения? Ведь сомнение разрушает доверие. Людям нужно видеть уверенность лекаря.
В глубине души ее волновало кое-что еще. Лесорубова Лощина стала ей тесна. Двери, которые распахнули перед ней уроки Бруны, оказалось не так просто закрыть. Лиша постоянно думала о том, как много еще не знает. Без Бруны ее путешествию придет конец.
Она вошла в дом и увидела Бруну за столом.
— Доброе утро. Знала бы, что ты встанешь так рано, заварила бы чай, прежде чем отправиться на огород.
Она поставила корзинку и взглянула на огонь. Чайник пыхтел и готов был вот-вот закипеть.
— Я стара, — проворчала Бруна, — но не настолько слепа и увечна, чтобы не заварить чертов чай.
— Ну конечно. — Лиша поцеловала старуху в щеку. — Тебе только топором с лесорубами размахивать.
Бруна поморщилась. Лиша засмеялась и достала крупу для каши.
За прошедшие годы язык Бруны ничуть не затупился, но Лиша редко обращала на это внимание. За ворчанием старухи скрывалось доброе сердце, и девушка платила ей той же монетой.
— Ты сегодня ни свет ни заря, — заметила Бруна за завтраком. — Еще воняет демонами.
— Только ты можешь сидеть среди свежих цветов и жаловаться на вонь, — парировала Лиша. Она расставила по хижине душистые букеты.
— Не меняй тему.
— Вечером прибыл вестник. Я слышала рог.
— Перед самым закатом, — проворчала Бруна и сплюнула на пол. — Сорвиголова.
— Бруна! — возмутилась Лиша. — Я же просила не плеваться в доме!
Карга уставилась на нее сощуренными слезящимися глазами.
— Ты назвала мой дом потрясным и сказала, что я могу делать в нем все, что пожелаю, — напомнила она.
Лиша нахмурилась:
— Разве?
— Точно-точно. Ты ведь умнее, чем люди думают при виде твоих сисек. — Бруна отхлебнула чай.
Лиша изобразила притворное негодование, но старуха выкидывала фокусы и похлеще. Бруна делала и говорила что хотела, ей был никто не указ.
— Стало быть, ты вскочила с утра пораньше из-за вестника, — протянула Бруна. — Надеюсь, он красив? Как его зовут? Это тот, который смотрит на тебя собачьими глазами?
Лиша криво улыбнулась:
— Скорее, волчьими.
— Тоже неплохо! — хмыкнула старуха и хлопнула Лишу по колену.
Лиша покачала головой и встала, чтобы убрать со стола.
— Как его зовут? — не унималась Бруна.
— Дело не в этом.
— Я слишком стара для твоих отговорок. Как его зовут?
— Марик, — закатила глаза Лиша.
— Заварить тебе яблуневый чай для визита юного Марика?
— Всех интересует только одно! Мне нравится с ним разговаривать. Ничего больше.
— Я же не слепая и вижу, что у парня на уме далеко не разговоры.
— Неужели? — Лиша скрестила руки на груди. — Сколько пальцев я показываю?
Бруна фыркнула:
— Ни одного. — Она даже не обернулась. — Я прожила достаточно, чтобы знать этот трюк. И про то, что вестник Маверик не смотрит тебе в глаза, когда вы разговариваете.
— Его зовут Марик, — повторила Лиша, — и он смотрит мне в глаза.
— Разве что если сиськи плохо видно.
— Ты невыносима, — выдохнула Лиша.
— Не стесняйся. Будь у меня такие сиськи, я бы тоже ими трясла.
— Я ими не трясу! — крикнула Лиша, но Бруна только загоготала.
Невдалеке прогудел рог.
— Это наверняка твой мастер Марик. Бегом наряжаться!
— Дело не в этом! — повторила Лиша.
Бруна отмахнулась:
— Я на всякий случай поставлю чай.
Лиша бросила в старуху тряпкой, показала язык и метнулась к двери.
Поджидая вестника на крыльце, она невольно улыбалась. Бруна не меньше Элоны хотела, чтобы Лиша нашла себе мужчину, но старую перечницу заботило одно — счастье Лиши, и девушка любила наставницу всем сердцем. И все же, несмотря на старухины подначки, Лишу больше интересовали письма в сумке Марика, чем его волчьи глаза.
С юных лет она с нетерпением ждала приезда вестников. Лесорубова Лощина была невелика, зато стояла на пути между тремя крупными городами и дюжиной деревушек. Дерево Лощины и бумага Эрни высоко ценились в округе.
Вестники посещали Лощину не реже двух раз в месяц. Большинство писем они оставляли у Смитта, но Эрни и Бруну навещали лично и часто дожидались ответа. Бруна переписывалась с травницами в Форте Райзон и Энджирсе, Лактоне и нескольких деревушках. Зрение старухи становилось все хуже, и в последнее время Лиша читала письма вслух и писала за Бруну ответы.
Бруна внушала почтение даже издали. К тому же у нее переучилось большинство окрестных травниц. Ее совета часто испрашивали, чтобы вылечить тяжелых больных, и каждый вестник привозил очередную просьбу взять ученицу. Никто не хотел, чтобы знания Бруны канули вместе с ней в небытие.
«Я слишком стара, чтобы учить с чистого листа!» — ворчливо отмахивалась Бруна, и Лиша писала вежливые отказы, в сочинении которых весьма преуспела.
В результате Лише часто доводилось беседовать с вестниками. Большинство из них и вправду пожирали ее глазами или пытались впечатлить рассказами о Свободных городах. Марик не был исключением.
Но рассказы вестников вызывали отклик в душе Лиши. Вестники лишь порывались залезть ей под юбку, а ей снились описанные ими картины. Она мечтала прогуляться по пристаням Лактона, полюбоваться бескрайними мечеными полями Форта Райзон, хоть краешком глаза увидеть Энджирс, лесную крепость; прочесть их книги и познакомиться с их травницами. В мире найдутся и другие хранители древних знаний, если она отважится выступить на поиски.
Лиша улыбнулась, завидев Марика. Она узнала его по походке и кривоватым от жизни в седле ногам. Вестник был энджирцем, одного роста с Лишей — пять футов семь дюймов, но жилистым и крепким, и Лиша не преувеличивала насчет его волчьих глаз. Они шарили по сторонам с обманчивым спокойствием в поисках угрозы… и добычи.
— Привет, Лиша! — крикнул он, отсалютовав копьем.
Лиша помахала ему.
— Тебе и правда средь бела дня нужна эта штука? — указала она на копье.
— А если волк нападет? — ухмыльнулся Марик. — Как я тебя защищу?
— В Лесорубовой Лощине не больно-то много волков, — сказала Лиша, когда вестник подошел ближе. У него были каштановые волосы до плеч и глаза цвета древесной коры. Красив, что ни говори.
— Тогда медведь, — предположил Марик уже у хижины. — Или лев. На свете много хищников.
Он не сводил глаз с ее груди.
— Мне это прекрасно известно. — Лиша прикрыла грудь шалью.
Марик засмеялся и поставил сумку на крыльцо.
— Шали вышли из моды. Женщины в Энджирсе и Райзоне их больше не носят.
— Держу пари, что либо у их платьев высокий ворот, либо их мужчины лучше воспитаны.
— Высокий ворот, — со смехом признал Марик.
Он низко поклонился, придвинулся ближе и прошептал:
— Хочешь, подарю тебе энджирское платье с высоким воротом?
— И куда мне его надевать? — Лиша уворачивалась, пока вестник не зажал ее в угол.
— Поехали в Энджирс.
Лиша вздохнула:
— Хорошо бы.
— Кто знает, кто знает… — лукаво произнес вестник, поклонился и жестом предложил Лише первой войти в хижину.
Лиша улыбнулась и вошла в дом, чувствуя волчий взгляд на своем заду. Бруна снова сидела в кресле. Марик подошел к ней и низко поклонился.
— Мастер Марик! — радостно произнесла Бруна. — Какая приятная неожиданность!
— Госпожа Джизелл из Энджирса передает вам наилучшие пожелания и просит вашей помощи в сложном деле.
Вестник достал из сумки свиток бумаги, перевязанный крепким шнурком.
Бруна жестом велела Лише взять письмо, откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Ученица начала читать:
— «Уважаемая Бруна, посылаю вам свои наилучшие пожелания из Форта Энджирса в год триста двадцать шестой после Возвращения…»
— Ученицей Джизелл была ужасно болтлива, и пишет она точно так же, — перебила Бруна. — Я не вечна. Перейди к делу.
Лиша просмотрела страницу, перевернула, изучила оборотную сторону. Нужный отрывок нашелся только на втором листке.
— «Мальчик, — прочитала Лиша, — десяти лет. Приведен в лечебницу матерью, жалобы на тошноту и слабость. Других симптомов нет, истории болезни нет. Прописан чернокорень, вода и постельный режим. Болезнь прогрессировала в течение трех дней, добавилась сыпь на руках, ногах и груди. Доза чернокорня постепенно увеличена до трех унций. Больному становилось все хуже, начался жар, сыпь пошла твердыми белыми чирьями. Мази не помогали. Началась рвота. Назначен сердцелист и мак от боли, мягкое молочко для желудка. Аппетита нет. По-видимому, не заразен».
Бруна долго молчала, переваривая услышанное. Затем взглянула на Марика:
— Ты видел мальчика?
Вестник кивнул.
— Он потел?
— Потел и дрожал, как будто ему одновременно жарко и холодно.
Бруна хмыкнула:
— Какого цвета были его ногти?
— Ногтевого, — ухмыльнулся Марик.
— Шутки со мной шутить вздумал?
Марик побледнел и замотал головой. Старуха допрашивала его еще несколько минут и время от времени хмыкала. Вестники славились наблюдательностью и цепкой памятью, и Бруна, похоже, не сомневалась в его словах. Наконец она жестом велела ему замолчать:
— В письме есть еще что-нибудь важное?
— Она хочет прислать ученицу, — ответила Лиша.
Бруна нахмурилась.
— «У меня есть ученица, Вайка, обучение которой подходит к концу, — прочла Лиша. — Как и у вас, судя по вашим письмам. Быть может, обменяемся обученными травницами, если вы не хотите учить с чистого листа?»
Лиша задохнулась, и Марик расплылся в понимающей улыбке.
— Читай, чего замолчала, — проскрежетала Бруна.
Лиша прочистила горло.
— «Вайка весьма талантлива и в состоянии позаботиться о жителях Лесорубовой Лощины. Она будет преданно служить мудрой Бруне и учиться у нее. Лише тоже пойдет на пользу ухаживать за больными в моей лечебнице. Нижайше молю мудрую Бруну оказать этому миру еще хотя бы одну милость, прежде чем покинуть его».
Бруна долго молчала.
— Мне нужно подумать, — наконец сказала она. — Иди в город, девочка. Поговорим, когда вернешься.
Она повернулась к Марику.
— Я дам ответ завтра. Лиша тебе заплатит.
Вестник поклонился и попятился за порог. Бруна откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Сердце Лиши бешено колотилось, но девушка знала, что лучше не мешать старой карге просеивать десятилетия воспоминаний в поисках лекарства для мальчика. Лиша взяла корзинку и отправилась в город.
Марик ждал ее на крыльце.
— Ты знал, что в письме, — упрекнула его Лиша.
— Конечно знал. Она писала при мне.
— И ничего не сказал!
Марик ухмыльнулся:
— Я пообещал тебе платье с высоким воротом. Обещание в силе.
— Посмотрим. — Лиша улыбнулась и протянула вестнику мешочек монет. — Твоя плата.
— Лучше заплати поцелуем.
— Ты мне льстишь! Неужели мои поцелуи дороже золота? Боюсь тебя разочаровать.
Марик рассмеялся:
— Радость моя, если бы я бросал вызов демонам ночи всю дорогу от Энджирса и обратно только ради твоего поцелуя, мне завидовали бы все вестники, побывавшие в Лесорубовой Лощине.
— В таком случае, — развеселилась Лиша, — я лучше подожду с поцелуями, чтобы не продешевить.
— Ты разбиваешь мне сердце. — Марик схватился за грудь.
Лиша бросила ему мешочек, и он ловко поймал его.
— Окажи мне хотя бы честь проводить травницу в поселок? — Он улыбнулся, расшаркался и подставил ей руку.
Лиша невольно улыбнулась.
— У нас в Лощине дела так быстро не делаются, — покосилась она, — но можешь понести мою корзинку.
Она повесила корзинку на протянутую руку и зашагала к городу. Вестник уставился ей вслед.
Когда они добрались до города, рынок Смитта бурлил. Лиша любила приходить пораньше, пока самые лакомые кусочки еще не разобрали. Она оставляла заказ у Дага-мясника и отправлялась в обход.
— Доброе утро, Лиша, — поздоровался Седой Йон, самый старый житель Лесорубовой Лощины.
Его седая борода, которой он очень гордился, была длиннее, чем волосы у большинства местных женщин. Когда-то Йон был могучим дровосеком, но к старости исхудал и с трудом опирался на палку.
— Доброе утро, Йон. Как суставы?
— Болят. Особенно руки. Иногда еле палку держу.
— И все же тебе хватает сил щипать меня всякий раз, когда я отвернусь, — заметила Лиша.
Йон хохотнул:
— Девочка, для такого старика, как я, это дороже любой боли.
Лиша достала из корзинки горшочек:
— Хорошо, что я приготовила тебе сладкую мазь. Не придется лишний раз заходить.
— Заходи почаще, поможешь намазать, — ухмыльнулся Йон.
Лиша не выдержала и рассмеялась. Йон был старым распутником, но все равно ей нравился. Жизнь с Бруной научила ее, что старческие причуды — невысокая цена за целую жизнь богатого опыта.
— Боюсь, тебе придется мазать самому.
— Пфф! — Йон с притворным раздражением взмахнул палкой. — Но ты все-таки подумай.
Прежде чем уйти, он посмотрел на Марика и кивнул в знак уважения.
Марик кивнул в ответ, и старик ушел.
У всех находилось доброе слово для Лиши, и она тоже расспрашивала о здоровье каждого. Даже на рынке она не забывала о работе.
Хотя у них с Бруной было полно денег от продажи петард, торговцы не просили у Лиши и клата. Бруна не брала денег за лечение, а с нее не взимали плату за все остальное.
Марик следовал за Лишей, пока она со знанием дела щупала фрукты и овощи. Вестник притягивал взгляды не только потому, что был чужаком, — в Лесорубовой Лощине вестники были не в новинку, — но и потому, что пришел с Лишей.
Травница заметила Кита — сына Стефни, но не Смитта. Мальчику почти исполнилось одиннадцать, и с каждым днем он все больше походил на рачителя Майкла. Стефни выполнила свою часть сделки и не сказала о Лише ни единого дурного слова за все годы ее ученичества. Бруна хранила ее секрет, но Лиша недоумевала, как Смитт не видит истины, которая каждый вечер сидит напротив него за столом.
Она поманила мальчика, и Кит подбежал.
— Отнеси этот мешок Бруне, когда будет свободная минутка. — Она протянула ему покупки, улыбнулась и тайком сунула в кулачок клат.
Кит широко улыбнулся. Взрослые не брали у травниц деньги, но Лиша всегда совала детям монетки за мелкие услуги. Лакированные деревянные монеты из Энджирса были основной валютой Лесорубовой Лощины. Кит купит райзонских сластей себе и братьям, когда приедет следующий вестник.
Лиша собиралась уходить, но заметила Мэйри и подошла поздороваться. Все эти годы подруга не бездельничала; за ее юбки цеплялись три малыша. Молодой стеклодув по имени Бенн из Энджирса решил попытать удачи в Лактоне или Форте Райзоне. Он задержался в Лощине, чтобы заработать пару клатов перед следующим переходом, но встретил Мэйри, и его планы растаяли, как сахар в чае.
Теперь Бенн работал в амбаре отца Мэйри, и дело спорилось. Он покупал у вестников, которые ехали из Форта Красия, песок и превращал его в изящные и полезные вещи. В Лощине никогда прежде не было стеклодува, и все спешили обзавестись стеклянной посудой.
Лиша тоже обрадовалась такому повороту событий. Бенн изготовил хрупкие детали перегонной установки, описанные в книгах Бруны, и девушка научилась вытягивать силу трав и варить зелья намного более действенные, чем видывали в Лощине.
Вскоре Бенн и Мэйри поженились. Не прошло и года, как Лиша приняла их первого ребенка. Второй и третий последовали один за другим, и Лиша полюбила их как родных. Она расплакалась от гордости, когда младшую девочку назвали в ее честь.
— Доброе утро, шельмецы. — Лиша присела на корточки и распахнула объятия детям Мэйри.
Она крепко обняла и поцеловала каждого и угостила их конфетами в бумажных обертках, прежде чем встать. Конфеты она делала сама — еще один урок Бруны.
— Доброе утро, Лиша. — Мэйри присела в легком реверансе.
Лиша едва не нахмурилась. Они с Мэйри оставались близки все эти годы, но с тех пор, как Лиша надела передник с карманами, Мэйри смотрела на нее другими глазами, и изменить это, похоже, было невозможно. Реверанс вошел у нее в привычку.
И все же Лиша дорожила их дружбой. Сэйра втайне приходила в хижину Бруны за яблуневым чаем, но общаться с Лишей не стремилась. В городке поговаривали, что Сэйра не скучает. Половина местных мужчин заглядывали к ней на огонек, и у нее всегда было больше денег, чем они с матерью могли заработать шитьем.
С Брианной дела обстояли еще хуже. Последние семь лет она не разговаривала с Лишей, зато охотно чернила ее перед другими. Со своими болячками она ходила к Дарси. От встреч с Эвином у нее скоро вырос живот. Когда рачитель Майкл потребовал выдать виновника, она назвала Эвина, не желая противостоять всему городу.
На свадьбе за спиной Эвина стоял отец Брианны с вилами, по бокам — два ее брата. С тех пор Эвин всячески старался испортить жизнь своей жене и сыну Каллену.
Брианна оказалась неплохой матерью и женой, но так и не сбросила вес, набранный во время беременности, и Лиша на собственном опыте знала, как часто Эвин посматривает — и не только посматривает — на сторону. Ходили слухи, что он часто бывал у Сэйры.
— Доброе утро, Мэйри. Ты знакома с вестником Мариком?
Лиша обернулась, чтобы представить своего спутника, но позади никого не было.
— Только не это! — воскликнула она, увидев, что тот сцепился с Гаредом на другой стороне рынка.
В пятнадцать лет Гаред уступал ростом только собственному отцу. К двадцати двум годам он стал настоящим великаном — почти семь футов литых мышц, закаленных долгими днями работы топором. Поговаривали, что в нем течет милнская кровь, так как энджирцы никогда не вырастали такими огромными.
В деревне стало известно о его лжи, и девушки сторонились его, боялись остаться с ним наедине. Возможно, именно поэтому он до сих пор домогался Лиши, а может, он все равно не отстал бы. Прошлое ничему не научило Гареда. Его самомнение росло вместе с мускулами, и он стал настоящим громилой, как все и предполагали. Мальчишки, которые прежде дразнили его, беспрекословно его слушались, и если с ними он был жесток, то любого, кому хватало глупости положить глаз на Лишу, вообще стирал в порошок.
Гаред до сих пор ждал ее и вел себя так, как будто рано или поздно Лиша одумается и поймет, что они созданы друг для друга. Все попытки убедить его в обратном натыкались на тупое упрямство.
— Ты не местный, — Гаред ткнул Марика в плечо, — и, видно, не слышал, что Лиша сговорена.
Рядом с Дровосеком вестник казался ребенком.
Но Марик не вздрогнул и не пошатнулся от удара Гареда. Он застыл на месте, не сводя с Гареда волчьих глаз. Лиша молилась, чтобы ему хватило ума не ввязываться в драку.
— А она так не считает, — ответил Марик.
Лиша вздохнула и направилась к мужчинам, но вокруг уже собралась толпа, не дававшая ей пройти. Девушка пожалела, что у нее нет палки, как у Бруны, чтобы проложить себе дорогу.
— Она обещалась тебе, вестник? — спросил Гаред. — Мне обещалась.
— Я это знаю. Как и то, что до тебя единственного в Лощине пока не дошло — ее обещания клата ломаного не стоят после того, как ты ее предал.
Гаред зарычал и бросился на вестника, но Марик быстро шагнул в сторону и врезал дровосеку между глаз тупым концом копья. Он ловко развернул древко и ударил Гареда под колени. Великан рухнул на спину.
Марик упер копье в землю и навис над Гаредом. В волчьих глазах застыла уверенность.
— А мог бы врезать и острым. Заруби себе на носу: Лише никто не указ.
Зрители только таращились, но Лиша продолжала пробираться вперед. Она знала Гареда и понимала, что спор не окончен.
— А ну прекратите, идиоты! — крикнула она.
Марик взглянул на нее, и Гаред, воспользовавшись моментом, схватил конец копья. Вестник вцепился в древко обеими руками, чтобы выдернуть оружие. Не стоило этого делать. Гаред был могуч, как лесной демон, и даже лежа превосходил силой любого. Дровосек согнул перевитые жилами руки, и Марик взмыл в воздух.
Гаред встал и переломил шестифутовое копье, как соломинку.
— Посмотрим, на что ты способен без копья. — Он швырнул обломки на землю.
— Гаред, нет! — Лиша наконец протиснулась между зрителями и схватила его за руку.
Он отпихнул ее, не сводя глаз с Марика. Лиша отлетела в толпу, врезалась в Дага и Никласа, и они вместе повалились на землю клубком рук и ног.
— Хватит! — беспомощно крикнула она, пытаясь подняться.
— Я никому тебя не отдам, — пообещал Гаред. — Или ты будешь со мной, или кончишь свои дни сморщенной и одинокой, как Бруна!
Он зашагал к Марику, который едва успел встать.
Гаред замахнулся мясистым кулаком, но Марик опять оказался быстрее. Он ловко пригнулся и нанес два удара. Гаред в бешенстве повторил попытку, Марик уклонился. Гаред словно не чувствовал боли. Они снова обменялись ударами; на этот раз Марик врезал Гареду в нос. Брызнула кровь, и Гаред рассмеялся, сплевывая красную слюну.
— Это все, на что ты способен?
Марик зарычал, бросился вперед и осыпал противника ударами. Гаред не поспевал за ним, да и не слишком старался, только скрипел зубами и терпел боль, красный от злости.
Через пару мгновений Марик отступил и принял кошачью боевую стойку с поднятыми кулаками. Костяшки его пальцев были ободраны, он тяжело дышал. Гаред, казалось, почти не устал. В волчьих глазах Марика впервые мелькнул страх.
— Это все? — Гаред шагнул к нему.
Вестник снова набросился на него, но уже не так резво. Ударил раз, другой, а затем толстые пальцы Гареда крепко вцепились ему в плечо. Вестник тщетно пытался вырваться. Гаред врезал ему в живот, выбив из него дух. Ударил еще раз, в голову, и Марик рухнул на землю, как мешок картошки.
— Я собью с тебя спесь! — крикнул Гаред.
Марик встал на четвереньки, пытаясь подняться, но Гаред пнул его в живот со всей силы, перевернув на спину. Затем пригвоздил к земле, осыпая тяжелыми ударами, и Лиша бросилась к ним.
— Лиша — моя! — ревел дровосек. — Если кто-то скажет иначе…
Лиша швырнула ему в лицо горсть ослепляющего порошка Бруны. Гаред умолк на полуслове, машинально вдохнул открытым ртом и заблажил. Порошок обжег глаза и горло, пазухи забились, кожу словно обварило кипятком. Дровосек съехал с Марика и покатился по земле, задыхаясь и царапая себе лицо.
Лиша знала, что переборщила с порошком. В большинстве случаев довольно щепотки, а от целой горсти можно умереть, задохнуться собственной мокротой.
Травница нахмурилась, протиснулась мимо зевак, схватила ведро, в котором Стефни мыла картошку, и окатила Гареда водой. Корчиться он перестал, но прозреет только через несколько часов. Лиша не хотела довести его до смерти.
— Наши клятвы расторгнуты, — заявила она, — раз и навсегда. Я никогда не стану твоей женой, даже если мне придется умереть одинокой и сморщенной! Да я лучше за подземника выйду!
Гаред застонал. Не похоже было, что он услышал.
Лиша подошла к Марику, опустилась на колени и помогла ему сесть. Промокнула кровь чистым платком. Лицо вестника уже распухло и налилось синяками.
— Ну что, мы ему показали? — хохотнул Марик и поморщился от боли.
Лиша смочила платок самогоном, который Смитт варил в погребе. Марик аж задохнулся.
— Так тебе и надо. Мог бы уклониться от драки и должен был, даже если бы мог победить. Мне не нужна твоя защита, и если ты думаешь, что лучший способ завоевать сердце травницы — устроить драку, то у тебя не больше шансов, чем у городской шпаны.
— Он первый начал! — возразил Марик.
— Мастер Марик, вы меня разочаровали. Я думала, вестники умнее.
Марик опустил глаза.
— Отведите его в комнату у Смитта, — приказала Лиша зевакам, и те мгновенно повиновались. В Лесорубовой Лощине мало кто хотел ей перечить.
Травница повернулась к вестнику.
— Встанешь с кровати до завтрашнего утра — узнаю и устрою головомойку.
Марик слабо улыбнулся, и мужчины повели его прочь.
— Потрясающе! — выдохнула Мэйри, когда Лиша вернулась за своей корзинкой с травами.
— Ерунда. Надо было прекратить эти глупости, — отрезала Лиша.
— Ерунда? Двое мужчин сцепились как дикие звери, а ты остановила их горсточкой трав!
— Навредить травами легко. — Лиша удивилась, когда с ее губ сорвались слова Бруны. — Вылечить намного труднее.
Солнце давно перевалило за полдень, когда Лиша завершила обход и вернулась в хижину.
— Как там дети? — спросила Бруна, когда Лиша поставила корзинку.
Девушка улыбнулась. Для Бруны все жители Лесорубовой Лощины были ее детьми.
— Неплохо. — Она присела на низкий табурет рядом с креслом Бруны, чтобы древняя травница лучше слышала. — Суставы у Седого Йона болят, но душой он по-прежнему молод. Я дала ему свежую сладкую мазь. Смитт еще не встал с постели, но кашляет меньше. Думаю, худшее позади.
Она продолжила рассказывать об обходе. Старуха молча кивала. Бруна перебивала, если хотела что-то добавить, но в последнее время это случалось все реже.
— Это все? — спросила Бруна. — А как насчет утренней свары на рыночной площади, о которой мне рассказал малыш Кит?
— Идиотская выходка!
Бруна отмахнулась:
— Мальчишки есть мальчишки. Даже когда вырастают. Похоже, ты неплохо с ними справилась.
— Бруна, они могли поубивать друг друга!
— Пфф! Ты не первая хорошенькая мордашка, из-за которой дерутся мужчины. Хочешь верь, хочешь нет, но когда я была в твоем возрасте, из-за меня тоже переломали немало костей.
— Ты никогда не была в моем возрасте, — поддела ее Лиша. — Седой Йон говорит, что тебя звали каргой, когда он только учился ходить.
Бруна хмыкнула:
— Звали, звали. Но допрежь того у меня были такие же пышные и гладкие сиськи, как у тебя, и мужчины дрались, как подземники, чтобы их пососать.
Лиша пристально посмотрела на Бруну, пытаясь разглядеть под шелухой лет молодую женщину, но безуспешно. Даже с учетом преувеличений Бруне было никак не меньше сотни. Точный возраст она не называла и отговаривалась, будто перестала считать, разменяв век.
— В общем, лицо у Марика разнесло, но завтра он вполне может выступить в путь, — закончила Лиша.
— Ну и славно.
— Ты придумала, как вылечить мальца госпожи Джизелл?
— А что бы ты ей посоветовала?
— Понятия не имею.
— Неужели? Ну же, что бы ты посоветовала Джизелл на моем месте? Не притворяйся, будто не размышляла.
Лиша глубоко вдохнула.
— Думаю, чернокорень пошел мальчику не впрок, — ответила она. — Его надо отменить, кишки вскрыть и промыть. Разумеется, есть еще исходная болезнь. Жар и тошнота могут оказаться обычной простудой, но расширенные зрачки и рвота говорят о другом. Я бы предложила монастырник, лесные сережки и молотую гадючью кору с осторожным повышением дозы в течение хотя бы недели.
Бруна смерила ее долгим взглядом и кивнула:
— Собирай вещи и прощайся с друзьями. Ты сама посоветуешь это Джизелл.
Глава 14Путь в Энджирс326 п. в
Эрни заглядывал в хижину Бруны ежедневно, не делая исключений. В Лощине было шесть метчиков: и у каждого — по подмастерью, но Эрни никому не доверял благополучие дочери. Маленький бумажник был лучшим метчиком в Лесорубовой Лощине, и все это знали.
Вестники часто привозили ему из дальних краев подарки для дочери — книги, травы, кружево ручной работы. Но Лиша ждала отца не из-за этого. Она крепче спала под защитой надежных отцовских меток, и видеть его счастливым в последние семь лет было лучше любого подарка. Разумеется, Элона и сейчас причиняла ему немало горя, но меньше, чем прежде.
И все же сегодня, глядя, как солнце ползет по небу, Лиша обнаружила, что боится визита отца. Ему будет нелегко пережить разлуку.
Как и ей. Она черпала силы в любви и поддержке Эрни, когда становилось особенно тяжело. Что ждет ее в Энджирсе без него? Без Бруны? Кто разглядит живого человека за передником с карманами?
Но как бы она ни боялась одиночества в Энджирсе, намного сильнее страшило то, что она, ступив в большой мир, уже никогда не захочет вернуться в Лесорубову Лощину.
Увидев на тропинке отца, Лиша осознала, что плачет. Она вытерла глаза, ослепительно улыбнулась и нервно разгладила юбки.
— Лиша! — Эрни распахнул объятия. Девушка с благодарностью упала в них, сознавая, что, возможно, больше никогда не прижмется к отцовской груди.
— Все в порядке? — спросил Эрни. — Я слышал, на рынке вышла заварушка.
В таком маленьком поселке, как Лесорубова Лощина, новости разлетались мгновенно.
— Ерунда, — ответила Лиша. — Я обо всем позаботилась.
— Ты заботишься обо всех. — Эрни стиснул дочь в объятиях. — Не представляю, как бы мы без тебя обошлись.
Тут Лиша разрыдалась.
— Тише, тише. — Эрни смахнул слезу с ее щеки. — Вытри глазки и пойдем в дом. Я проверю метки, и мы поговорим обо всем, что тебя беспокоит, за твоим чудесным рагу.
Лиша улыбнулась:
— Мама по-прежнему кормит тебя угольками?
— Либо еда еще бегает.
Лиша рассмеялась и принялась накрывать на стол, пока ее отец проверял метки.
— Я еду в Энджирс, — сообщила Лиша, когда миски опустели. — Буду учиться у бывшей ученицы Бруны.
Эрни помолчал.
— Понятно, — наконец сказал он. — Когда?
— Вместе с Мариком. Завтра.
Эрни покачал головой:
— Я не позволю своей дочери провести неделю в чистом поле наедине с вестником. Найму караван. Так безопаснее.
— Обещаю остерегаться демонов.
— Меня беспокоят не только подземники, — многозначительно произнес Эрни.
— Я в состоянии справиться с вестником Мариком, — заверила его Лиша.
— Отбиваться от мужчины глухой ночью — не то же, что разнимать драчунов на рыночной площади. Ослепить вестника — подписать себе смертный приговор. Всего пару недель, прошу тебя.
Лиша покачала головой:
— Я должна спасти больного ребенка.
— Тогда я поеду с тобой.
— Никуда ты не поедешь, Эрнал, — встряла Бруна. — Лиша должна справиться сама.
Эрни посмотрел старухе в глаза, но быстро опустил взгляд. Бруна превосходила силой воли любого жителя Лесорубовой Лощины. Вскоре Лиша выпроводила отца. Он не хотел уходить, она тоже не хотела расставаться, но небо уже переливалось закатными красками. Эрни и так придется поторопиться, чтобы добраться до дома вовремя.
— Надолго ты уезжаешь? — Эрни вцепился в перила крыльца и посмотрел в сторону Энджирса.
Лиша пожала плечами:
— Зависит от того, многому ли может научить госпожа Джизелл и научиться ее ученица Вайка. Несколько лет, не меньше.
— Если Бруна сможет обойтись без тебя так долго, то я тоже смогу.
— Обещай мне проверять ее метки, когда я уеду, — коснулась его руки Лиша.
— Ну конечно. — Эрни повернулся и обнял ее.
— Я люблю тебя, папа.
— И я тебя, крошка. — Эрни стиснул ее в объятиях. — Увидимся утром.
Он зашагал по тропинке в сгущающихся сумерках.
— Твой отец переживает не зря, — заметила Бруна, когда Лиша вернулась в дом.
— Неужели?
— Вестники такие же мужчины, как и все.
— Ничуть не сомневаюсь. — Лиша припомнила драку на рыночной площади.
— Сейчас юный мастер Марик улыбчив и мил, — сказала Бруна. — Но в дороге он возьмет свое силой, а в лесной крепости скорее поверят вестнику, чем девчонке, хотя бы и травнице.
Лиша покачала головой:
— Он возьмет только то, что я ему дам.
Бруна сощурилась и хмыкнула, довольная тем, что Лиша знает об опасности.
С первыми лучами солнца в дверь резко постучали. Лиша открыла и увидела на пороге мать, хотя Элона не приходила в хижину с тех пор, как Бруна прогнала ее метлой. Элона с грозным видом протиснулась мимо дочери.
В свои сорок с небольшим она оставалась бы самой красивой женщиной деревни, если бы не ее дочь. Лиша была летом, Элона — осенью, но это ничуть не смирило ее гордыню. Она, скрипя зубами, повиновалась Эрни, но с остальными держалась как герцогиня.
— Мало тебе было украсть мою дочь, так теперь ты отсылаешь ее подальше? — воскликнула она.
— И тебе доброе утро, мама. — Лиша закрыла дверь.
— Не лезь! — рявкнула Элона. — Старая ведьма заморочила тебе голову!
Бруна посмеивалась над миской. Увидев, что Бруна отодвигает недоеденную кашу и вытирает рот рукавом, чтобы ответить, Лиша встала между матерью и наставницей.
— Ешь давай, — приказала Лиша, придвинув миску обратно, и повернулась к Элоне. — Мама, я уезжаю, потому что хочу уехать. Я вернусь и привезу лекарства, каких Лесорубова Лощина не видела со дней юности Бруны.
— И надолго ты собралась? Ты и так уже потратила лучшие женские годы, уткнувшись в пыльные старые книги.
— Лучшие годы!.. — ахнула Лиша. — Мама, мне всего двадцать!
— Вот именно! — возопила Элона. — Могла бы уже родить троих детей, как твоя подружка-пугало. Вместо этого ты вытаскиваешь детей из всех деревенских утроб, кроме своей.
— По крайней мере, ей хватило ума не иссушить ее яблуневым чаем, — пробормотала Бруна.
Лиша стремительно развернулась к старухе.
— Я сказала — ешь давай!
Глаза Бруны широко распахнулись. Старуха собралась что-то ответить, но передумала, хмыкнула и уткнулась в миску.
— Я тебе не племенная кобыла. Это не главное в жизни.
— Неужели? — фыркнула Элона. — И что же важнее?
— Не знаю, — честно призналась Лиша. — Но обязательно пойму, когда найду.
— А тем временем ты оставишь Лесорубову Лощину на постороннюю девку и безрукую Дарси, которая едва не прикончила Энда и после еще полдюжины человек.
— Всего на год-другой. Всю жизнь ты называла меня бесполезной, а теперь уверяешь, будто Лощина не обойдется пару лет без меня?
— А если с тобой что-то случится? Если тебя прикончат в дороге? Что мне делать?
— Что тебе делать? Семь лет ты почти не разговаривала со мной, только требовала простить Гареда. Ты совсем меня не знаешь, мама. Тебе не было до меня дела. Так что не притворяйся, будто моя смерть тебя огорчит. Если тебе так не терпится покачать на коленях сына Гареда — сама его выноси!
Элона вытаращила глаза. Она размахнулась, как будто Лиша была непослушным ребенком.
— Не смей!
Но Лиша выросла. Она сравнялась ростом с матерью, стала быстрее и крепче. Она перехватила запястье Элоны и сжала.
— Меня давно уже не волнует, что ты думаешь, мама.
Элона попыталась вырваться, но Лиша стиснула ее запястье, просто чтобы показать, кто сильнее. Когда она наконец отпустила Элону, та потерла руку и насмешливо посмотрела на дочь.
— Однажды ты вернешься, Лиша, — пообещала она. — Попомни мои слова! И тогда тебе придется несладко!
— Тебе пора. — Лиша распахнула дверь.
На пороге стоял Марик с занесенной рукой. Элона зарычала, протиснулась мимо него и зашагала по тропинке.
— Прошу прощения, если не вовремя, — извинился Марик. — Я пришел за ответом госпожи Бруны. Сегодня утром я должен выступить в Энджирс.
Лиша взглянула на Марика. Синяки на его подбородке почти не были видны из-за густого загара, а травы, которые она приложила к рассеченной губе и глазу, сняли отек.
— Неплохо выглядишь, — заметила она.
— В моем ремесле приходится быстро идти на поправку.
— Сходи за лошадью и возвращайся через час. Я лично передам ответ Бруны.
Марик широко ухмыльнулся.
— Хорошо, что ты уезжаешь, — сказала Бруна, когда они наконец остались одни. — В Лесорубовой Лощине больше нет для тебя испытаний, и ты слишком юна, чтобы сидеть сложа руки.
— Нет испытаний? Ты, верно, плохо смотрела.
— Исход был предрешен. Ты стала слишком сильной для таких, как Элона.
«Сильной, — подумала Лиша. — Неужели я стала сильной?» Обычно ей так не казалось, но она действительно больше никого не боялась в Лесорубовой Лощине.
Лиша собрала свои тощие сумки — несколько платьев и книг, немного денег, сверток с травами, скатка и еда в дорогу. Безделушки, отцовские подарки и другие милые сердцу вещи она брать не стала. Вестники путешествуют налегке, и Марику не понравится, если она взвалит на его лошадь лишний груз. Бруна сказала, что Джизелл обеспечит ее всем необходимым на время обучения, и все же у нее слишком мало вещей, чтобы начать новую жизнь.
«Новую жизнь». Как страшно и как волнующе! Лиша прочла все книги из собрания Бруны, но у Джизелл есть много других, а у энджирских травниц — еще больше, если удастся уговорить местных поделиться знаниями.
Час почти истек, и у Лиши защемило в груди. Где отец? Неужели он ее не проводит?
— Пора, — произнесла Бруна. Лиша подняла взгляд и поняла, что плачет. — Нам лучше попрощаться. Скорее всего, мы больше не увидимся.
— Бруна, что ты такое говоришь?
— Не разыгрывай дурочку. Ты знаешь, что я имею в виду. Я прожила вдвое дольше, чем следовало, но я не вечна.
— Бруна, мне не обязательно ехать…
— Пфф! — отмахнулась старуха. — Я научила тебя всему, чему могла. Пусть эти годы будут моим последним подарком. Смотри в оба, старайся, учись.
Она распахнула объятия, и Лиша упала в них.
— Только пообещай, что позаботишься о моих детях, когда я умру. Они глупые и упрямые, но средь кромешной ночи в них таится добро.
— Обещаю. Ты еще будешь мной гордиться.
— Я всегда тобой гордилась.
Лиша зарыдала в колючую шаль Бруны:
— Я боюсь!
— И правильно делаешь. Но я повидала мир и не встретила ничего, с чем бы ты не справилась.
Вскоре по тропе пришел Марик с лошадью в поводу. В руке вестник держал новое копье, с луки седла свисал меченый щит. Если вчерашние побои и причиняли ему боль, он этого не показывал.
— Эй, Лиша! — крикнул он. — Готова к приключениям?
«Приключениям». Слово развеяло страх и грусть, и Лиша затрепетала от волнения.
Марик забрал у Лиши сумки, перекинул их через спину поджарого энджирского коня, и Лиша в последний раз повернулась к Бруне.
— Я слишком стара, чтобы прощаться по полдня, — сказала наставница. — Береги себя, девочка.
Старуха вложила ей в ладони мешочек, и Лиша услышала звон милнских монет — целого состояния в Энджирсе. Бруна повернулась и ушла в дом, не дав Лише возразить.
Та быстро спрятала мешочек в карман. Вид металлических монет в такой дали от Милна способен соблазнить любого, даже вестника. Они пошли по разные стороны от коня по тропе в поселок, откуда начиналась главная дорога на Энджирс. Лиша заглянула к отцу, когда они проходили мимо, но Эрни не вышел. Элона заметила их, скрылась в доме и хлопнула дверью.
Лиша понурила голову. Она надеялась увидеть отца еще хотя бы раз. Она подумала о поселянах, которых навещала каждый день, и о том, что не смогла с ними как следует попрощаться. Писем, которые она оставила у Бруны, слишком мало.
Они дошли до центра поселка, и Лиша ахнула. Отец ждал ее, а на дороге за ним выстроились все местные жители. Они подходили к ней один за другим, целовали, совали подарки.
— Не забывай нас и поскорей возвращайся, — сказал Эрни.
Лиша крепко обняла его и зажмурилась, чтобы не заплакать.
— Жители Лощины тебя любят, — заметил Марик, когда они ехали через леса.
Лесорубова Лощина осталась далеко позади, и тени уже начали удлиняться. Лиша сидела перед Мариком в его широком седле, и конь, похоже, без особого труда нес ездоков и их вещи.
— Иногда я и сама в это верю.
— Отчего же не верить? — удивился Марик. — Красавица прекрасней, чем заря, которая может исцелить все болезни! Как тебя не любить?
Лиша засмеялась:
— Красавица прекрасней, чем заря? Найди бездарного жонглера, у которого украл эту строчку, и скажи, чтобы больше ее не пел.
Марик засмеялся и обхватил ее крепче.
— Знаешь, — прошептал он ей на ухо, — мы забыли обговорить плату за твое путешествие.
— У меня есть деньги.
Лиша задумалась, много ли ее монеты стоят в Энджирсе.
— У меня тоже, — засмеялся Марик. — Деньги меня не интересуют.
— А что тебя интересует, мастер Марик? Опять выпрашиваешь поцелуй?
Марик хохотнул, его волчьи глаза блеснули.
— Поцелуй — цена письма. Путешествие в Энджирс обойдется намного… дороже.
Он поерзал у нее за спиной, и его намерения стали ясны.
— Вечно ты спешишь. Хватит с тебя и поцелуя.
— Поживем — увидим.
Вскоре они разбили лагерь. Лиша приготовила ужин, пока Марик раскладывал метки. Когда рагу было готово, она бросила в порцию Марика кое-какие травки и протянула ему миску.
— Ешь скорее. — Марик зачерпнул большую ложку рагу. — Лучше спрятаться в палатке, пока не поднялись подземники. Смотреть на них вблизи жутковато.
Лиша взглянула на палатку. Места в ней было мало даже для одного.
— В тесноте, да не в обиде, — подмигнул вестник. — Будем согревать друг друга морозной ночью.
— Сейчас лето, — напомнила Лиша.
— Зато от тебя веет холодом! Ничего, мы растопим лед. К тому же, — Марик указал за пределы круга, где уже начали сгущаться призрачные тела подземников, — деваться тебе некуда.
Сколько она ни отбивалась, сколько ни умоляла, он был сильнее. Под крики подземников она терпела его поцелуи и жадные грубые руки. А когда он оказывался бессилен, она утешала его, обещала подсобить травами и корешками, чем окончательно его расхолодила.
Иногда он злился, и она боялась, что он ее ударит. Иногда плакал — что он за мужчина, если не может извергнуть семя? Лиша все сносила, так как путешествие в Энджирс того стоило.
«Это для его же блага», — думала она всякий раз, когда подсыпала снадобье в еду. Разве хорошо стать насильником? Но, по правде говоря, угрызений совести она не испытывала. Ей не нравилось использовать свои умения, чтобы лишить Марика сил, но в глубине души она испытывала холодное удовлетворение, как будто все ее праматери с незапамятных времен, когда первый мужчина силой завалил женщину, мрачно кивали: да, она поступила правильно, лишив его мужественности, пока он не лишил ее девственности.
Дни тянулись медленно, Марик то дулся, то злился, ночные неудачи громоздились на нем тяжким бременем. Последней ночью он хорошенько присосался к бурдюку с вином и едва не выскочил из круга в лапы демонов. Лиша испытала огромное облегчение, когда перед ними открылась лесная крепость в зеленой оправе. Девушка задохнулась от восторга при виде высоких стен с надежными лакированными метками — за ними поместилось бы немало Лесорубовых Лощин.
Улицы Энджирса были выложены деревом, чтобы демоны не вставали по ночам. Весь город был застелен дощатым настилом. Марик отвез Лишу вглубь города и ссадил у лечебницы Джизелл. Когда девушка повернулась к двери, он схватил ее за руку и больно сжал:
— Все, что случилось за стенами, должно остаться за стенами.
— Я никому не скажу, — пообещала Лиша.
— Уж постарайся. Я убью тебя, если проболтаешься.
— Клянусь. Слово травницы.
Марик фыркнул, отпустил ее, дернул поводья и ускакал.
Лиша слегка улыбнулась, подняла вещи и направилась в лечебницу.
Глава 15Твоя скрипка принесет нам богатство325 п. в
Повсюду дым, огонь. Женщина перекрикивает рев подземников: «Я люблю тебя!»
Рожер очнулся рывком с колотящимся сердцем. Рассвет брезжил за высокими стенами Форта Энджирс, сквозь щели в ставнях пробивались бледные лучи. Мальчик крепко сжал талисман в здоровой руке, ожидая, когда уляжется сердцебиение. Крошечная куколка, детская поделка из ниток и дерева с прядью рыжих волос, — все, что у него осталось от матери.
Он не помнил ее лица, его заволакивал дым, и вообще плохо помнил ту ночь — лишь последние слова матери. Он слышал их в снах вновь и вновь.
«Я люблю тебя!»
Он потер прядь волос большим и безымянным пальцами изуродованной руки. На месте указательного и среднего остался лишь рваный шрам, но благодаря матери он ничего больше не потерял.
«Я люблю тебя!»
Талисман был тайной меткой Рожера, мальчик не рассказывал о нем даже Аррику, заменившему ему отца. Куколка помогала пережить долгие ночи, когда вокруг сгущался мрак и крики подземников леденили кровь.
Но настал день, когда он снова почувствовал себя в безопасности. Он поцеловал куколку и вернул ее в потайной кармашек на поясе разноцветных штанов. Достаточно знать, что она там, чтобы ничего не бояться.
Рожеру было десять лет. Мальчик встал с соломенного тюфяка, потянулся и, зевая, вышел из комнаты. При виде Аррика, спавшего за столом, у него сжалось сердце. Мастер заснул над пустой бутылью, крепко сжимая ее горлышко, как будто в надежде выдавить еще пару капель.
У каждого свои талисманы.
Рожер подошел и вытащил бутылку из пальцев мастера.
— Кто? Што? — Аррик приподнял голову.
— Ты опять уснул за столом.
— А, этт ты, парень, — проворчал Аррик. — Думал, этт опять чертов хозяин.
— Расчет просрочен. Сегодня мы выступаем на Малой площади.
— Расчет, — проворчал Аррик. — Вечно этот расчет!
— Если мы не заплатим сегодня, — напомнил Рожер, — мастер Кевен обещал выставить нас на улицу.
— Значит, мы выступим.
Аррик поднялся из-за стола, потерял равновесие и попытался ухватиться за стул, но только свалился вместе с ним на пол. Рожер подошел, чтобы помочь ему встать, но Аррик оттолкнул его.
— Все в порядке! — крикнул мастер, словно подзуживая Рожера поспорить, и с трудом поднялся на ноги. — Я могу сделать сальто назад.
Он оглянулся, проверяя, довольно ли места. По его глазам было ясно, что он жалеет о похвальбе.
— Лучше на представлении, — нашелся Рожер.
Аррик посмотрел на него:
— И то верно.
Оба испытали облегчение.
— У меня пересохло в глотке, — сообщил Аррик. — Мне нужно выпить, а уж потом петь.
Рожер кивнул и налил воды из кувшина в деревянную кружку.
— Не надо воды, — сказал Аррик. — Принеси вина. Коготь демона вышибают когтем.
— Вино кончилось.
— Тогда сбегай купи, — приказал Аррик.
Жонглер побрел к кошельку, споткнулся и едва не упал. Рожер поспешил ему на помощь. Мгновение Аррик теребил завязки кошелька, затем размахнулся и ударил мешочком о дерево. Стука не последовало, и Аррик зарычал.
— Ни клата! — разочарованно возопил он и швырнул кошелек на пол. Жонглер покачнулся, провернулся волчком, пытаясь сохранить равновесие, и грохнулся следом.
Когда Рожер подбежал к нему, Аррик кое-как встал на четвереньки и его вырвало вином и желчью. Жонглер стиснул кулаки и содрогнулся. Рожер подумал, что его снова тошнит, но через мгновение понял, что мастер рыдает.
— Когда я служил герцогу, все было иначе, — простонал Аррик. — Деньги сыпались у меня из карманов.
«Только потому, что герцог оплачивал твою выпивку», — подумал Рожер, но благоразумно промолчал. Говорить Аррику, что тот слишком много пьет, — верный способ его разозлить.
Мальчик умыл мастера и помог ему добраться до тюфяка. Когда Аррик отключился на соломе, Рожер вытер пол тряпкой. Представления сегодня не будет.
Неужели мастер Кевен действительно выставит их на улицу? И куда им податься? Стены Энджирса высоки, но в сети над городом есть дыры, и воздушные демоны — не редкость. Мысль о ночи на улице страшила мальчика.
Он перебрал их скудные пожитки в надежде что-нибудь сбыть. Аррик продал коня Джерала, когда дела пошли вкривь и вкось, но переносной круг оставил себе. За него можно выручить неплохие деньги, но Рожер не осмеливался его продавать. Аррик пьет, играет в азартные игры, и когда их наконец вышвырнут на улицу, только круг сможет их защитить.
Рожер тоже тосковал по временам, когда Аррик служил герцогу. Шлюхи Райнбека любили Аррика и привечали малыша как родного, прижимали к надушенным грудям, кормили конфетами. Он помогал им краситься и прихорашиваться. В ту пору он редко видел мастера — Аррик оставлял его в борделе, пока ездил по деревушкам и оглашал герцогские указы своим звучным приятным голосом.
Как-то вечером пьяный возбужденный герцог заглянул к своей фаворитке и с недовольством обнаружил в ее постели спящего малыша. Он прогнал Рожера, а с ним и Аррика. Рожер знал, что они впали в нищету по его вине. Аррик и родители мальчика пожертвовали всем ради него.
Но Аррику, в отличие от родителей, Рожер может отплатить добром.
Рожер бежал со всех ног, надеясь, что толпа еще не разошлась. Имя Аррика Сладкоголосого до сих пор собирало зрителей, но ждать весь день они не станут.
На плече он нес Арриков «мешок с чудесами», сшитый из поблекших и обтрепанных разноцветных лоскутов, как и их одежда. В мешке хранились орудия жонглерского ремесла. Рожер освоил их все, кроме разноцветных шариков для жонглирования.
Босые заскорузлые пятки мальчика стучали по дощатому настилу. У Рожера были разноцветные сапоги и перчатки, но он оставил их дома. Ему больше нравилось бегать босиком, чем в поношенных сапогах с колокольчиками на носах, а перчатки он и вовсе ненавидел.
Аррик набил пальцы правой перчатки ватой, чтобы скрыть увечье Рожера. Фальшивые пальцы и настоящие соединялись тонкой ниткой и сгибались, как единое целое. Ловкий трюк, но Рожер стыдился всякий раз, когда натягивал тугую перчатку на увечную руку. Аррик требовал, чтобы он надевал перчатки, но мастер не побьет его за то, о чем не узнает.
Когда Рожер вбежал на Малую площадь, толпа роптала; человек двадцать, в том числе дети. Когда-то Аррик Сладкоголосый собирал сотни зрителей со всех концов города и даже из окрестных деревушек, пел в храме Создателя и Герцогском амфитеатре. Теперь гильдия доверяла ему только Малую площадь, да и ту он не мог заполнить.
Но хоть какие-то деньги лучше, чем никаких. Если хотя бы дюжина зрителей оставит Рожеру по клату, он сможет оплатить еще одну ночь у мастера Кевена. Лишь бы гильдия жонглеров не прознала, что он выступает без мастера! Если пронюхает, то просроченная аренда станет меньшей из их забот.
Он с гиканьем и плясками прошел сквозь толпу, швыряя пригоршни крашеных крылаток из мешка. Семена кружились и порхали разноцветным шлейфом.
— Подмастерье Аррика! — крикнули в толпе. — Сладкоголосый все-таки придет!
Зрители зааплодировали, и у Рожера засосало под ложечкой. Он хотел сказать правду, но помнил первое правило Аррика — ни в коем случае не портить настроение толпе.
На Малой площади было три яруса для зрителей. Деревянная ракушка сцены усиливала звук и защищала актеров от непогоды. Дерево было покрыто метками, но старыми и выцветшими. Смогут ли они защитить Рожера и его мастера, если их сегодня выставят на улицу?
Он взбежал по лесенке, прошелся колесом по сцене и ловким взмахом руки швырнул шапку к ногам толпы.
Рожер всегда разогревал зрителей перед выступлением мастера, и несколько минут он привычно ходил колесом, шутил, показывал фокусы и высмеивал власти предержащие. Смех. Аплодисменты. Толпа постепенно начала расти. Тридцать человек. Пятьдесят. Но зрители все громче роптали, им не терпелось увидеть Аррика Сладкоголосого. У Рожера засосало под ложечкой, и в поисках поддержки он коснулся талисмана в секретном кармашке.
Стараясь оттянуть неизбежное, он подозвал детей, чтобы рассказать им историю Возвращения. Он неплохо изобразил ее, и кое-кто одобрительно кивал, но на многих лицах было написано разочарование. Эту историю всегда поет Аррик! Разве не за ней они пришли?
— Где Сладкоголосый? — крикнул кто-то в задних рядах.
Соседи зашикали, но вопрос повис в воздухе. Когда Рожер закончил рассказывать детям о Возвращении, толпа недовольно загалдела.
— Я пришел послушать песню! — крикнул тот же смутьян, и на этот раз остальные закивали в знак согласия.
Рожер знал, что не стоит и пробовать. У него был слабый голос, и он давал петуха, когда тянул ноту. Его пение придется толпе не по вкусу.
Он повернулся к мешку с чудесами в поисках подмоги и со стыдом отодвинул жонглерские шарики. Рожер неплохо ловил и бросал предметы увечной правой рукой, но без указательного пальца не мог правильно закрутить шарик. Полторы руки — слишком мало, чтобы плести сложную паутину движений.
«Какой из тебя жонглер, если ты не умеешь петь и жонглировать?» — иногда срывался Аррик. Рожер знал, что никудышный.
С ножами он управлялся лучше, но была нужна специальная лицензия гильдии, чтобы вызывать помощников из толпы. Аррик обычно выбирал грудастых девчонок и частенько заваливал их после представления.
— Похоже, он не придет, — сказал тот же зритель. Рожер молча обругал его.
Толпа постепенно расходилась. Из жалости в шапку бросили клат-другой, но если Рожер ничего не придумает прямо сейчас, ему не хватит денег для мастера Кевена. Мальчик взглянул на скрипичный футляр и поспешно схватил его, увидев, что осталось всего несколько зевак. Как всегда, смычок удобно лег в искалеченную руку. Для скрипки довольно и трех пальцев.
Смычок коснулся струн, и музыка наполнила площадь. Некоторые зрители повернули назад, но Рожер не обратил на них внимания.
Мальчик плохо помнил отца, но мысленно отчетливо видел, как Аррик играет на скрипке, а Джессум хлопает в ладоши и смеется. Играя, Рожер чувствовал отцовскую любовь, как ощущал материнскую, когда держал свой талисман. Под защитой родительской любви он отбросил страх и унесся на волнах музыки.
Обычно он только аккомпанировал Аррику, но на этот раз зашел дальше. Музыка заменила пение Сладкоголосого. Пальцы здоровой левой руки порхали над ладами, и вскоре толпа начала хлопать в такт. Рожер играл все быстрее и быстрее, зрители рукоплескали все громче и танцевали у сцены. Мальчик поставил ногу на ступеньку и сделал сальто назад, не сбившись с ритма. Толпа взревела.
Рожер очнулся от транса и увидел, что на площади полно народу, забиты даже прилегающие улицы. Аррик давно не собирал столько зрителей! От удивления Рожер едва не сфальшивил и стиснул зубы. Он продолжил играть, и музыка поглотила его вновь.
— Хорошее представление, — похвалил кто-то за спиной, когда Рожер пересчитывал лакированные деревянные монеты в шапке. Почти триста клатов! Кевен уймется на целый месяц.
— Спасибо… — начал Рожер, но поднял взгляд и осекся. Мастера Джасин и Идум. Гильдейские.
— Рожер, где твой мастер? — грозно спросил Идум. Он был прославленным актером и шутом, на представления которого, по слухам, приезжали из самого Форта Райзона.
Рожер с трудом сглотнул и покраснел. Он опустил глаза, надеясь, что страх и чувство вины сойдут за стыд.
— Я… я не знаю. Он должен был выступать.
— Держу пари, опять надрался, — фыркнул Соловей Джасин.
Поговаривали, что он сам прозвал себя Соловьем. Певцом он был неплохим, но что намного важнее — он был племянником Джансона, первого министра герцога Райнбека, и не упускал случая об этом напомнить.
— Сладкоголосый совсем сдулся.
— Удивительно, что у него до сих пор не отобрали лицензию, — согласился Идум. — Говорят, в прошлом месяце он обгадился посреди выступления.
— Неправда! — возмутился Рожер.
— На твоем месте я бы о себе беспокоился, мальчик. — Джасин ткнул Рожеру в лицо длинным пальцем. — Знаешь, какое наказание полагается за сбор денег без лицензии?
Рожер побледнел. Аррик может лишиться лицензии. Если гильдия дойдет до магистрата, их обоих могут заковать в кандалы и отправить на лесоповал.
Идум засмеялся.
— Не бойся, мальчик. Если гильдия получит свою долю, — он зачерпнул пригоршню деревянных монет из шапки, — мы забудем об этом досадном недоразумении.
Гильдейские забрали больше половины монет. Рожеру хватило ума прикусить язык. Он сомневался, что хотя бы один клат попадет в сундуки гильдии жонглеров.
— У тебя талант, мальчик, — бросил Джасин напоследок. — Поищи себе мастера получше. Можешь заглянуть ко мне, когда надоест подтирать за стариной Кислоголосым.
Рожер встряхнул шапку, и его досада мгновенно улетучилась. Даже половина — это намного больше, чем он надеялся собрать. Он побежал обратно в трактир, по пути завернув только к мастеру Кевену, лицо которого при виде мальчика стало мрачным, как грозовая туча.
— Надеюсь, ты не попрошайничать пришел?
Рожер покачал головой и протянул Кевену мешочек с деньгами:
— Мастер сказал, этого хватит на десятицу.
Кевен заметно удивился, взвесив на ладони мешочек и услышав приятный перестук деревянных монет. Он мгновение помедлил, хрюкнул, сунул деньги в карман и пожал плечами.
Когда Рожер вернулся, Аррик еще спал. Мальчик знал, что мастер так и не поймет, что деньги заплачены. Он будет старательно бегать от трактирщика и радоваться, что прожил десять дней задарма.
Последние несколько монет Рожер положил в кошелек Аррика. Он скажет мастеру, что нашел их на дне мешка с чудесами. Большая редкость с тех пор, как с деньгами стало туго, но Аррик воздержится от лишних вопросов, когда увидит, что еще купил Рожер.
Бутылку вина мальчик поставил рядом со спящим жонглером.
На следующее утро Аррик встал раньше Рожера и принялся разглядывать себя в потрескавшееся зеркальце. Он был не молод, но и не настолько стар, чтобы жонглерский грим не мог придать ему иллюзию молодости. В длинных волосах, выгоревших на солнце, золота было пока больше, чем серебра, а крашеная каштановая борода скрывала растущий второй подбородок. Грим совпадал по цвету с загорелой кожей, и морщинки вокруг голубых глаз были почти не заметны.
— Прошлой ночью нам повезло, мой мальчик. — Он загримасничал, проверяя, как держится краска. — Но нельзя же все время бегать от Кевена! Этот мохнатый барсук подстережет нас рано или поздно, и хорошо бы в кармане тогда стучало побольше… — он достал монеты из кошелька и принялся ими жонглировать, — шести клатов.
Его руки мелькали, размеренно выхватывая монеты из воздуха и подбрасывая обратно, за ними невозможно было уследить.
— Ты тренируешься жонглировать?
Не успел Рожер открыть рот, как Аррик кинул ему клат. Мальчик знал этот фокус и был наготове, но все равно испытал укол страха, поймав монету левой рукой и подбросив в воздух. Монеты полетели одна за другой, и Рожер судорожно ловил их искалеченной кистью, перекидывал в здоровую и подбрасывал.
Он в ужасе жонглировал четырьмя монетами. Аррик добавил пятую, и Рожер заплясал на месте, чтобы ни одной не уронить. Шестую Аррик швырять передумал и принялся ждать. Разумеется, через мгновение монеты застучали по полу.
Рожер съежился в ожидании выволочки, но Аррик только глубоко вздохнул:
— Надевай перчатки. Пора набить кошелек.
Вздох ранил сильнее, чем крик или оплеуха. Злость означала, что Аррик надеется на лучшее. Вздох — что мастер сдался.
— Нет. — Слово само соскользнуло с языка, но когда оно повисло между ними, Рожер почувствовал, что все делает правильно, как со смычком в увечной руке.
Аррик запыхтел сквозь усы, пораженный неслыханной дерзостью.
— Я имею в виду перчатки, — уточнил Рожер, и ярость Аррика сменилась интересом. — Я больше не хочу их надевать. Я их ненавижу.
Аррик вздохнул, откупорил бутылку и налил вина в кубок.
— Мы же договорились, — указал он бутылкой на Рожера. — Люди не захотят тебя нанять, если узнают о твоем увечье.
— Мы не договаривались. Ты просто велел мне носить перчатки.
Аррик хмыкнул:
— Не хочу тебя расстраивать, мальчик, но так уж заведено между мастерами и подмастерьями. Никому не нужен калека-жонглер.
— Выходит, я всего лишь калека?
— Разумеется, нет. Я тебя ни на кого не променяю. Но не всякий увидит под шрамами человека. Тебе прилепят кличку и станут смеяться над тобой, а не над твоими шутками.
— Плевать. В перчатках я словно кого-то обманываю, а рука и без фальшивых пальцев плохо гнется. Пусть смеются, лишь бы кидали клаты.
Аррик разглядывал его, барабаня по кубку.
— Дай мне перчатки, — наконец сказал он.
Черные перчатки доходили Рожеру до середины предплечий. К кончикам пальцев были пришиты разноцветные треугольные лоскутки, а к ним — колокольчики. Рожер хмуро швырнул их мастеру.
Аррик поймал перчатки, не глядя выкинул их в окно и отряхнул ладони, будто испачкался.
— Хватай сапоги и идем. — Он допил содержимое кубка.
— Сапоги мне тоже не нравятся, — заикнулся Рожер.
Аррик улыбнулся мальчику и подмигнул.
— Не наглей, — предупредил он.
Закон гильдии дозволял лицензированным жонглерам выступать на любом перекрестке, покуда они не мешают движению или торговле. Иногда их даже нанимали в торговые палатки или общие залы трактиров.
Из-за пьянства Аррика трактиры были исключены, и они выступали на улице. Аррик любил поспать, и лучшие места давно разобрали другие жонглеры. Им же досталась лишь боковая улочка вдали от людских толп.
— Сойдет, — проворчал Аррик. — Созови зрителей, парень, пока я готовлюсь.
Рожер кивнул и убежал. Завидев людей, он крутил перед ними колесо или ходил на руках; пришитые к лоскутному наряду колокольчики зазывно звенели.
— Выступление жонглера! — кричал он. — Все на выступление Аррика Сладкоголосого!
Акробатические трюки Рожера и еще не забытое имя его мастера привлекли немало внимания. Несколько человек даже увязались за ним, хлопая в ладоши и смеясь его трюкам.
Один мужчина толкнул жену в бок:
— Смотри, это же паренек-калека с Малой площади!
— Точно?
— Сама взгляни на его руку!
Рожер делал вид, что не слышит, и старательно искал зрителей. Вскоре он привел небольшую группу к своему мастеру. Аррик преспокойно жонглировал мясницким ножом, секачом, топориком, небольшой табуреткой и стрелой, перешучиваясь с растущей толпой.
— А вот и мой помощник, — объявил Аррик. — Рожер Восьмипалый!
Рожер уже бежал к мастеру, когда услышал кличку. Что такое Аррик творит?
Останавливаться было поздно. Мальчик вытянул руки, трижды перекувырнулся и оказался в паре ярдов от мастера. Аррик выхватил из воздуха мясницкий нож и кинул Рожеру.
Тот был наготове. Мальчик завертелся волчком и здоровой левой рукой легко поймал тупой нож со смещенным центром тяжести. Завершив маневр, он закружился в обратную сторону и метнул его прямо в голову Аррику.
Аррик тоже закружился и замер с ножом в зубах. Толпа одобрительно завопила. Нож и прочие предметы замелькали в воздухе, и в шапку посыпались клаты.
— Рожер Восьмипалый! — выкрикнул Аррик. — В десять лет и с восемью пальцами управляется с ножом лучше взрослого мужчины!
Зрители захлопали в ладоши. Рожер поднял увечную руку повыше, чтобы все видели. Толпа охала и ахала. Многие поверили, что мальчик поймал и бросил нож увечной рукой. Они расскажут об этом соседям и добавят еще от себя. Аррик наградил Рожера кличкой, чтобы ее не прилепили другие.
— Рожер Восьмипалый, — пробормотал мальчик, пробуя слово на вкус.
— Ап! — крикнул Аррик.
Рожер обернулся и хлопнул в ладоши, поймав брошенную мастером стрелу прямо у себя перед носом. Снова закружился, встал спиной к толпе, здоровой рукой метнул стрелу между ног обратно мастеру, развернулся и показал искалеченную руку.
— Ап!
Аррик притворился испуганным и уронил все лезвия, которыми жонглировал. Табуретка оказалась в его руках как раз вовремя, чтобы в нее вонзилась стрела. Аррик осмотрел ее, словно не веря собственной удаче. Он выдернул стрелу, взмахнув кистью, и стрела превратилась в букет цветов, который он преподнес самой хорошенькой женщине в толпе. Монеты снова посыпались в шапку.
Увидев, что мастер перешел к фокусам, Рожер бросился к мешку с чудесами за необходимым Аррику реквизитом. В этот миг из толпы донесся крик:
— Сыграй на скрипке!
Толпа одобрительно загудела. Рожер поднял взгляд и увидел того самого смутьяна, который вчера громко вызывал Сладкоголосого.
— Соскучились по музыке? — немедленно откликнулся Аррик.
В толпе раздались одобрительные возгласы. Аррик достал из мешка скрипку, зажал ее подбородком и повернулся к зрителям. Но не успел он опустить смычок на струны, как тот же мужчина крикнул:
— Не ты, а мальчик! Пусть Восьмипалый сыграет!
Аррик с раздражением взглянул на Рожера под дружные крики толпы «Восьмипалый! Восьмипалый!». Наконец жонглер пожал плечами и протянул инструмент подмастерью.
Рожер дрожащими руками взял скрипку. «Не затми мастера своего» — одно из первых правил, которые узнают подмастерья. Но толпа умоляла его сыграть, и смычок так хорошо лежал в увечной руке без проклятой перчатки! Мальчик закрыл глаза, коснулся неподвижных струн кончиками пальцев, провел смычком, и скрипка басовито загудела. Толпа притихла. Несколько мгновений Рожер играл тихо и поглаживал струны, как спину урчащего кота.
Затем скрипка ожила в его руках, и он повел ее, словно партнершу в риле, закружил в вихре музыки. Он забыл о толпе. Забыл об Аррике. Оставшись наедине с музыкой, он искал новые гармонии и в то же время вел одну и ту же мелодию, импровизируя под ритм хлопков, которые казались бесконечно далекими.
Кто знает, сколько это продолжалось? Он мог бы навсегда остаться в мире музыки, но тут раздался резкий звон и что-то обожгло руку. Мальчик встряхнул головой и посмотрел на безмолвную потрясенную толпу.
— Струна лопнула, — робко сказал он и взглянул на мастера, который был поражен не меньше зрителей. Аррик медленно воздел ладони и зааплодировал.
Толпа разразилась оглушительными рукоплесканиями.
— Твоя скрипка принесет нам богатство, парень. — Аррик пересчитал выручку. — Мы разбогатеем!
— Настолько, что сможете уплатить долги гильдии?
Они обернулись и увидели у стены мастера Джасина. Два его подмастерья, Сали и Абрум, стояли поблизости. Чистое сопрано Сали было настолько же прекрасно, насколько уродлива была ее внешность. Аррик иногда шутил, что ей только рогатого шлема не хватает, чтобы ее принимали за скального демона. Абрум пел басом, и дощатые улицы вибрировали от его низкого гулкого голоса. Он был высоким и худым, с огромными кистями и стопами. Если Сали была скальным демоном, то он, несомненно, деревянным.
Как и Аррик, мастер Джасин обладал звучным и чистым альтом. Он носил дорогую одежду из тонкой синей шерсти с золотым шитьем, презирая лоскутные наряды, которые предпочитали его коллеги. Длинные черные волосы и усы были умащены маслом и старательно уложены.
Джасин был невелик ростом, но от того не менее опасен. Однажды он выколол жонглеру глаз из-за спорного перекрестка. Мировой судья признал это самозащитой, но в комнате подмастерьев поговаривали, что все было иначе.
— Мои долги гильдии не твое дело, Джасин. — Аррик поспешно ссыпал монеты в мешок с чудесами.
— Подмастерье спас тебя вчера от позора, Кислоголосый, но его скрипки надолго не хватит. — Пока Джасин говорил, Абрум выхватил у Рожера скрипку и сломал о колено. — Рано или поздно гильдия отберет у тебя лицензию.
— Гильдия никогда не предаст Аррика Сладкоголосого. А если и предаст, Джасин все равно останется Второголосым.
Джасин нахмурился. Многие в гильдии уже называли его Второголосым, и он легко приходил в ярость. Они с Сали надвинулись на Аррика, и тот прижал сумку к груди. Абрум притиснул Рожера к стене, не давая прийти на помощь мастеру.
Но им не впервой было драться, чтобы защитить свою добычу. Рожер плюхнулся на спину, сжался пружиной и пнул Абрума в пах. Подмастерье завопил дурным голосом.
— Я думал, у твоего подмастерья бас, а не сопрано, — заметил Аррик.
Когда Джасин и Сали взглянули на своего товарища, Аррик проворно запустил руку в мешок с чудесами и бросил в воздух горсть крылаток.
Джасин нырнул в разноцветное облако, но Аррик шагнул в сторону, подставил Джасину подножку, размахнулся и врезал Сали мешком в грудь. Дородная баба покачнулась, но могла бы устоять, если бы Рожер не пал на колени у нее за спиной. Сали грузно рухнула, и Аррик и Рожер, пока противники не очухались, бросились наутек по дощатой мостовой.
Глава 16Привязанности323–325 п. в
Крыша Герцогской библиотеки в Милне была для Арлена волшебным местом. В ясные дни мир простирался под ним, не стесненный стенами и метками, уходя в бесконечность. А еще здесь Арлен впервые по-настоящему разглядел Мери.
Его работа в библиотеке подходила к концу, и скоро он вернется в мастерскую Коба. Арлен смотрел, как солнце играет на заснеженных горах и струится в долину. Он старался навсегда запомнить это зрелище, и, когда повернулся к Мери, ему захотелось навсегда запомнить и ее. Ей исполнилось пятнадцать, и она была прекраснее, чем горы и снег.
Почти год Мери была его лучшим другом, но Арлен никогда не помышлял об ином. Сейчас же, увидев, как она купается в солнечном свете, как холодный горный ветер сдувает длинные каштановые волосы с ее лица, как она обхватила налившуюся грудь руками, чтобы согреться, он внезапно осознал, что перед ним молодая женщина, а он — молодой мужчина. Его сердце забилось сильнее, когда ветер взбил ее юбки, показав краешек кружев.
Он молча шагнул вперед, но Мери заметила выражение его глаз и улыбнулась.
— Пора, — сказала она.
Он осторожно провел тыльной стороной ладони по ее щеке. Девушка прильнула к нему, и он поцеловал ее, ощутив ее сладкое дыхание. Сначала поцелуй был нежным и робким, но Мери откликнулась, и их губы зажили собственной жизнью. Арлен жадно целовал ее со страстью, которая подспудно копилась в нем целый год.
Чуть позже, неохотно разомкнув губы, они робко улыбнулись друг другу. Обнявшись, они смотрели на Милн, окутанные сиянием первой любви.
— Ты все время глядишь на долину. — Мери взъерошила ему волосы и поцеловала в висок. — Расскажи, о чем ты мечтаешь с таким отсутствующим видом.
Арлен помолчал.
— Я мечтаю освободить мир от подземников.
Мери явно ждала другого ответа и рассмеялась от неожиданности. Она не хотела его обидеть, но ее смех хлестнул, словно кнутом.
— Ты считаешь себя Избавителем? Как ты собираешься это сделать?
Арлен слегка отстранился от нее, внезапно почувствовав себя уязвимым.
— Не знаю, — признал он. — Сперва подамся в вестники. Я уже скопил денег на доспехи и коня.
Мери покачала головой:
— Ничего не выйдет, если мы собираемся пожениться.
— А мы собираемся пожениться? — с удивлением переспросил Арлен. У него внезапно перехватило горло.
— Разве я недостаточно хороша? — возмущенно отпрянула Мери.
— Нет! Вовсе нет… — залепетал Арлен.
— Тогда ладно. Вестники богаты, их все уважают, но это слишком опасно, особенно когда у нас появятся дети.
— Что, от этого бывают дети? — пискнул Арлен.
Мери посмотрела на него, как на идиота.
— В общем, ничего не выйдет, — вслух размышляла она, не обращая на него внимания. — Ты должен стать метчиком, как Коб. Ты все равно будешь сражаться с демонами, но в безопасности, рядом со мной, а не на какой-нибудь кишащей подземниками дороге.
— Я не хочу быть метчиком. Я стал им, только чтобы добиться своей цели.
— Какой цели? Погибнуть в пути?
— Нет. Со мной этого не случится.
— Что такое есть у вестников, чего нет у метчиков?
— Свобода, — не раздумывая, ответил Арлен.
Мери замолчала. Она отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза, и через несколько мгновений убрала руку. Девушка молчала, и Арлен обнаружил, что печаль украшает ее еще больше.
— Свободы от кого? — наконец спросила она. — От меня?
Арлен смотрел на нее, ощущая притяжение, которое только начинал понимать. У него сжималось горло. Так ли плохо остаться? Где он найдет такую, как Мери?
Но разве этого достаточно? Он никогда не хотел обзаводиться семьей. Привязанности были ему ни к чему. Если бы он хотел жениться и завести детей, с тем же успехом можно было остаться в Тиббетс-Бруке с Ренной. Он думал, Мери не такая…
Арлен представил, как скачет по дороге куда глаза глядят. Последние три года он черпал силы в этой картине. У него защемило в груди, и он снова повернулся к Мери. Забыв обо всем, он не сводил глаз с ее губ.
— Не от тебя. — Он взял ее за руки. — Только не от тебя.
Их губы встретились, и все остальное показалось неважным.
— Меня посылают в Харденс-Гроув. — Раген имел в виду небольшой хутор в дне езды от Милна. — Арлен, хочешь, поедем вместе?
— Раген, нет! — воскликнула Элисса.
Арлен сверкнул глазами, но не успел возразить — Раген схватил его за руку.
— Арлен, можно я поговорю с женой наедине? — спокойно спросил он.
Арлен вытер губы и вышел. Раген закрыл за ним дверь, но Арлен не хотел, чтобы его судьбу решали другие, а потому прошел через кухню и встал у двери для слуг. Повар покосился, но Арлен смерил его ледяным взглядом.
— Он слишком молод! — сказала Элисса.
— Лисса, для тебя он всегда будет слишком молод, — возразил Раген. — Арлену шестнадцать, и он вполне взрослый для простой однодневной поездки.
— Ты его подстрекаешь!
— Ты прекрасно знаешь, что Арлена незачем подстрекать.
— Значит, потакаешь ему, — отрезала Элисса. — Здесь он в безопасности.
— Со мной он тоже будет в безопасности. Ему полезно в первое время путешествовать под присмотром.
— Я бы предпочла, чтобы он вовсе не путешествовал, — скривилась Элисса. — Ты бы разделял мои чувства, если бы заботился о мальчике.
— Ночь! Лисса, он даже не увидит демонов — мы доберемся в Гроув до заката и уедем на рассвете. Обычные люди постоянно туда ездят.
— Наплевать. Я не хочу, чтобы он ехал.
— Это не тебе решать, — напомнил Раген.
— Я запрещаю! — крикнула Элисса.
— Ты не можешь! — крикнул Раген в ответ. Прежде он никогда не повышал на нее голос.
— Берегись, — огрызнулась Элисса. — Я отравлю коней! Переломаю все копья! Брошу доспехи ржаветь в колодец!
— Забирай все, что захочешь, — скрипнул зубами Раген. — Завтра мы с Арленом все равно отправимся в Харденс-Гроув, даже если придется тащиться пешком.
— Я уйду от тебя, — тихо сказала Элисса.
— Что?
— Что слышал. Возьмешь с собой Арлена — и я уйду до твоего возвращения.
— Ты, верно, шутишь.
— Я в жизни не была так серьезна. Возьмешь его — потеряешь меня.
Раген долго молчал.
— Послушай, Лисса, — молвил он наконец, — я знаю, как ты переживаешь из-за того, что не можешь зачать…
— Не смей это приплетать, — огрызнулась Элисса.
— Арлен не твой сын! — крикнул Раген. — Сколько ни души его материнской любовью — он наш гость, а не ребенок!
— Ну конечно, он не наш ребенок! Откуда у нас взяться ребенку, если ты доставляешь демоновы письма всякий раз, когда у меня плодоносные дни?
— Ты знала, за кого выходишь замуж, — напомнил Раген.
— Знала. И начинаю понимать, что надо было слушать маму.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что у меня больше нет сил, — заплакала Элисса. — Вечно ждать, гадать, вернешься ли ты. Твои якобы пустяковые шрамы. Редкие и тщетные попытки зачать, пока я не состарилась. А теперь еще и это!
Она всхлипнула.
— Я знала, за кого выхожу замуж, и думала, что смирилась. Но это… Раген, я не вынесу, если потеряю вас обоих. Я не переживу!
На плечо Арлена легла рука, и он вздрогнул. Рядом с суровым видом стояла Маргрит.
— Не стыдно подслушивать? — спросила она, и Арлен покраснел. Он уже собрался уйти, когда услышал слова вестника.
— Ладно, — сказал Раген. — Я скажу Арлену, что не возьму его с собой, и перестану поощрять.
— Правда? — шмыгнула носом Элисса.
— Обещаю. А когда вернусь из Харденс-Гроув, возьму пару месяцев отдыха и засею пашню так усердно, что непременно что-нибудь да взойдет.
— Ах, Раген! — засмеялась Элисса, и Арлен услышал, как она упала в объятия мужа.
— Ты права, — сказал Арлен Маргрит. — Я не имел права их подслушивать.
Он сглотнул комок в горле.
— А они не имели права решать за меня.
Он поднялся в свою комнату и начал собирать вещи. Лучше спать на жестком тюфяке в мастерской Коба, чем на мягкой постели, цена которой — свобода.
Арлен несколько месяцев сторонился Рагена и Элиссы. Они часто заходили в мастерскую Коба, но юноши вечно не оказывалось на месте. Они посылали слуг, но те преуспели не больше.
Оставшись без конюшен Рагена, Арлен купил собственную лошадь и упражнялся в полях за городом. Мери и Джайк часто сопровождали его. Троица сдружилась еще крепче. Мери не нравились занятия Арлена, но все трое были еще очень молоды, и удовольствие от скачки по полям затмевало все остальное.
Коб давал Арлену все больше воли. Юноша самостоятельно навещал старых и новых клиентов. Он приобрел известность среди метчиков, и доходы Коба росли. Коб нанял слуг и взял новых подмастерьев, обучение которых в основном легло на плечи Арлена.
По вечерам Арлен и Мери гуляли бок о бок, любуясь закатным небом. Их поцелуи становились все более пылкими, обоим хотелось большего, но Мери всегда отстранялась, прежде чем дело заходило слишком далеко.
— Через год ты закончишь учебу, — твердила она. — Можем пожениться хоть на следующий день, и тогда все ночи будут нашими.
Однажды утром Элисса зашла в мастерскую в отсутствие Коба. Арлен был занят разговором с клиентом и заметил ее слишком поздно.
— Добрый день, Арлен, — сказала она, когда клиент ушел.
— Добрый день, госпожа Элисса.
— Зачем же так сухо?
— Не хочу больше вводить вас в заблуждение о характере наших отношений.
— Арлен, я же извинилась. Мне правда очень жаль. Как мне заслужить твое прощение?
— Перестать врать.
Двое подмастерьев за верстаком переглянулись, дружно встали и вышли из комнаты.
Элисса не обратила на них внимания:
— Я не вру.
— Врешь. — Арлен убрал книги со стола. — Тебе жаль, что я вас подслушал и обиделся, жаль, что я ушел. Но тебе ни капли не жаль, что ты запретила Рагену взять меня с собой.
— Это опасное путешествие, — осторожно заметила Элисса.
Арлен швырнул книги на стол и впервые посмотрел Элиссе в глаза:
— За последние полгода я съездил в Гроув десяток раз.
— Арлен! — ахнула Элисса.
— Еще я побывал в Герцогских копях, — продолжил Арлен. — И в Южных Карьерах. Во всех поселках в дне пути от города. Я объездил всю округу! Я подал прошение о вступлении в гильдию вестников, и меня встретили с распростертыми объятиями. Вестники берут меня с собой, куда я ни попрошу. Ты ничего не добилась. Ты не запрешь меня в клетку, Элисса. И никто не запрет.
— Я хотела не запереть тебя в клетку, Арлен, а защитить, — тихо сказала Элисса.
— Ты не имела на это права. — Арлен вернулся к работе.
— Возможно, — вздохнула Элисса, — но я беспокоилась, ведь я люблю тебя.
Арлен замер, упорно не глядя на нее.
— Арлен, разве я желаю тебе зла? Коб уже стар и любит тебя как сына. Он оставил бы тебе мастерскую, и ты женился бы на хорошенькой девушке, с которой я тебя видела. О лучшей доле нельзя и мечтать!
Арлен покачал головой:
— Я не буду метчиком.
— Даже в старости, как Коб?
— Я умру намного раньше.
— Арлен! Что ты такое говоришь?
— Чистую правду. Вестники не умирают от старости.
— Так зачем искать смерти?
— Лучше прожить пару лет на свободе, чем долгие годы в темнице.
— Арлен, Милн не темница.
— Темница! Мы лжем себе, что это весь мир, — он намного больше. Мы говорим себе, что за стенами нет ничего интересного, но это не так. Как по-твоему, почему Раген до сих пор скитается по дорогам? Денег у него столько, что за всю жизнь не потратить.
— Раген служит герцогу. Он должен выполнять свою работу, потому что его некем заменить.
Арлен фыркнул:
— Есть и другие вестники, Элисса, а герцога Раген чтит не больше таракана. Он странствует не из-за преданности герцогу и не ради почета. Он странствует, потому что знает правду.
— Какую правду?
— Что мир за стенами больше, чем мир внутри стен.
— Арлен, я беременна. Что же, Раген и это найдет за стенами?
Арлен замолчал.
— Поздравляю, — наконец произнес он. — Я знаю, как ты об этом мечтала.
— Больше тебе нечего сказать?
— Полагаю, ты захочешь, чтобы Раген ушел на покой. Отец не должен рисковать жизнью.
— Арлен, есть и другие способы бороться с демонами. Каждое рождение — победа над ними.
— Ты говоришь совсем как мой отец.
Глаза Элиссы широко распахнулись. Сколько она знала Арлена, он никогда не говорил о родителях.
— Похоже, он был мудрым человеком, — тихо произнесла она.
Элисса сразу поняла, что не следовало этого говорить. Лицо Арлена исказилось, превратилось в пугающую маску.
— Он не был мудрым! — Арлен сбросил на пол стакан с кистями, и тот раскололся, забрызгав все вокруг чернильными кляксами. — Он был трусом! Он дал моей матери умереть! Дал ей умереть…
Арлен мучительно сморщился и пошатнулся, сжимая кулаки. Элисса бросилась к нему, не зная, что сказать или сделать. Она знала лишь, что хочет его поддержать.
— Он позволил ей умереть, потому что боялся ночи, — прошептал Арлен.
Элисса обвила его руками. Он вырывался и плакал, но она крепко держала его. Она долго обнимала его, гладила по волосам. Наконец прошептала:
— Арлен, идем домой.
Последний год обучения Арлен жил у Рагена и Элиссы, но их отношения изменились. Он стал сам себе господин, и даже Элисса больше не пыталась навязывать ему свою волю. К ее удивлению, это только сблизило их еще больше. Арлен окружил ее заботой по мере того, как рос ее живот. Они с Рагеном планировали свои поездки так, что Элисса никогда не оставалась одна.
Кроме того, Арлен проводил много времени с травницей — акушеркой Элиссы. Раген считал, что вестник должен разбираться в знахарстве. Арлен искал за стенами города растения и корешки для травницы, а та в ответ обучала его секретам своего ремесла.
Все эти месяцы Раген не уезжал далеко от Милна, а когда родилась его дочь Марья, навсегда оставил ремесло вестника. Они с Кобом всю ночь пили и провозглашали тосты.
Арлен сидел вместе с ними, но смотрел в кубок, будучи погружен в раздумья.
— Пора строить планы, — сказала Мери однажды вечером, когда Арлен провожал ее до отцовского дома.
— Планы?
— Я о свадьбе, дурачок, — рассмеялась Мери. — Отец ни за что не отдал бы меня подмастерью, но охотно выдаст замуж за метчика.
— Вестника, — поправил Арлен.
Мери уставилась на него:
— Арлен, пора завязывать с путешествиями. Скоро ты станешь отцом.
— При чем тут это? У многих вестников есть дети.
— Я не выйду замуж за вестника, — холодно сказала Мери. — Ты это знаешь. Ты всегда это знал.
— А ты всегда знала, что я стану вестником, и все же оставалась со мной.
— Я думала, ты изменишься, забудешь эти глупости, будто ты в клетке и должен рисковать жизнью, чтобы вырваться на свободу. Я думала, ты любишь меня!
— Я и люблю.
— Но недостаточно, чтобы забыть об этом.
Арлен молчал.
— Как ты можешь любить меня и все равно так поступать?
— Раген любит Элиссу. Любовь не помеха свободе.
— Элиссе ненавистно ремесло Рагена, — возразила Мери. — Ты сам это говорил.
— И все же они женаты пятнадцать лет.
— Значит, вот на что ты меня обрекаешь? Не спать по ночам и гадать, вернешься ли ты? Жив ли ты, не нашел ли себе распутницу в чужом городе?
— Этому не бывать, — заверил Арлен.
— Вот именно, не бывать. — Слезы заструились по щекам Мери. — Я этого не допущу. Между нами все кончено.
— Мери, не надо!
Арлен потянулся к ней, но девушка отстранилась:
— Нам не о чем больше говорить!
Она развернулась и убежала домой к отцу.
Арлен долго провожал ее взглядом. Тени удлинились, солнце скрылось за горизонтом, а он все стоял и смотрел, даже после вечернего звона. Потом Арлен зашаркал по булыжной мостовой, жалея, что подземники не могут подняться сквозь обработанный камень и сожрать его.
— Арлен! Создатель, как ты здесь очутился? — Элисса бросилась к нему, когда он вошел в особняк. — Солнце давно село! Мы думали, ты остался у Коба!
— Мне просто надо было подумать, — пробормотал Арлен.
— На улице, в темноте?
Арлен пожал плечами:
— Город защищен метками. Подземников поблизости не было.
Элисса открыла рот, но заметила выражение лица Арлена и проглотила упрек.
— Арлен, что случилось? — мягко спросила она.
— Я сказал Мери то же, что и тебе, — горько усмехнулся тот. — Она восприняла это не так смиренно.
— Не припомню, чтобы я восприняла это смиренно.
— Тогда ты понимаешь, о чем я.
Арлен поднялся в свою комнату и распахнул окно. Юноша долго дышал холодным ночным воздухом и глядел в темноту.
Утром он навестил цехового мастера Малькума.
Перед рассветом Марья заплакала, но Элисса испытала облегчение, а не раздражение. Маленькие дети порой умирают во сне, и по ночам Элисса терзалась тревогой за дочку.
Женщина села на кровати, сунула ноги в тапочки и обнажила грудь. Марья больно впилась в сосок, но это был добрый знак. Только крепкое дитя сосет так жадно.
— Кушай, деточка, — проворковала Элисса, — набирайся сил.
Она ходила по комнате, пока малышка насыщалась. Ей не хотелось расставаться с дочерью ни на миг. Раген спокойно посапывал в постели. Он оставил ремесло вестника всего несколько недель назад, но кошмары теперь беспокоили его намного реже, а Элисса и Марья не давали скучать, чтобы дорога не позвала его вновь. Наконец Марья отпустила сосок, сыто отрыгнула и задремала. Элисса поцеловала ее, уложила обратно в колыбель и подошла к двери. Маргрит, как обычно, ждала у порога.
— Доброе утро, мать Элисса, — поздоровалась служанка.
Элисса радовалась каждый раз, когда Маргрит с искренней любовью величала ее «матерью». Прежде она была неровня своей служанке в том отношении, которое в Милне ставилось превыше всего.
— Услыхала, как плачет наша крошка, — пояснила Маргрит. — Крепкое дитя.
— Мне надо в город, — сказала Элисса. — Набери ванну и приготовь мое синее платье и горностаевый плащ.
Служанка кивнула, и Элисса вернулась к колыбели.
Искупавшись и одевшись, Элисса нехотя отдала ребенка Маргрит и вышла в город, пока не проснулся муж. Рагену не понравится, что она лезет не в свое дело, но Элисса знала, что Арлен балансирует на грани, и должна была его поддержать.
Она вошла в библиотеку и огляделась, опасаясь встретить Арлена. В кельях и книгохранилищах Мери не оказалось, что не было удивительно. Арлен редко говорил о личном, в том числе о Мери, но Элисса слушала внимательно. Она знала, что у юной пары есть излюбленное место и девушку потянет туда.
Элисса нашла плачущую Мери на крыше библиотеки.
— Мать Элисса! — Мери поспешно утерла глаза. — Вы меня напугали.
— Прости, милая. — Элисса направилась к ней. — Если хочешь, я уйду, но я подумала, что тебе нужно с кем-нибудь поговорить.
— Вас Арлен послал?
— Нет. Но я видела, как сильно он расстроился, и поняла, что тебе тоже приходится несладко.
— Он расстроился? — шмыгнула носом Мери.
— Он несколько часов бродил по улицам в темноте. Я ужасно беспокоилась.
Мери покачала головой.
— Смерти ищет, — пробормотала она.
— Напротив. По-моему, он отчаянно ищет жизни.
Мери с недоумением посмотрела на нее, и Элисса присела рядом.
— Много лет я не могла понять, почему моего мужа тянет из дома, зачем он бросает вызов демонам и рискует жизнью ради пары посылок и писем. Он заработал достаточно денег, чтобы мы жили в роскоши до конца своих дней. Так почему не оставить опасное ремесло? Люди думают, будто вестниками движет чувство долга, тщеславие или самоотверженность.
— А разве нет?
— Я тоже так думала, но теперь понимаю, что дело не в этом. Порой мы живем настолько полно, что, когда это проходит, мы чувствуем себя… обделенными. И готовы на все, чтобы снова дышать полной грудью.
— Я никогда не чувствовала себя обделенной, — возразила Мери.
— Я тоже, — ответила Элисса, — пока не забеременела. Внутри меня теплилась жизнь, за которую я была в ответе. Все, что я ела, все, что я делала, отражалось на ней. Я так долго ждала, что боялась потерять дитя, подобно многим женщинам моих лет.
— Вы не такая уж старая!
Элисса лишь улыбнулась:
— Я чувствовала, как внутри меня бьется сердце Марьи, и мое сердце билось с ним в унисон. Я никогда не испытывала ничего подобного. Теперь, когда малышка родилась, я боюсь, что это больше не повторится. Я отчаянно цепляюсь за дочь, но наша связь уже не станет прежней.
— Но при чем тут Арлен?
— Мне кажется, вестники испытывают то же самое, когда путешествуют. Рискуя жизнью, Раген научился ценить ее, и инстинкт не позволит ему умереть. Арлен — иное дело. Мери, подземники отняли у него все, и он винит себя. Думаю, в глубине души он себя ненавидит. Он винит подземников в том, что испытывает подобные чувства, и может обрести покой лишь в противостоянии с ними.
— Ах, Арлен, — прошептала Мери со слезами на глазах.
Элисса коснулась ее щеки:
— Но он любит тебя. Я вижу это, когда он говорит о тебе. Иногда мне кажется, что любовь помогает ему забыть о ненависти к себе.
— Как вы справились, мать? Как прожили столько лет замужем за вестником?
Элисса вздохнула:
— Раген добрый и сильный, и я знала, что встретить такого мужчину — большая удача. Я никогда не сомневалась, что он любит меня и вернется. А главное — даже краткие встречи стоили долгой разлуки.
Элисса крепко обняла Мери.
— Покажи Арлену, что ему есть ради чего возвращаться, Мери, и рано или поздно он поймет, как драгоценна жизнь.
— Я не хочу, чтобы он уезжал, — тихо сказала Мери.
— Я знаю. И я не хочу. Но если он уедет, я не стану любить его меньше.
— Я тоже, — вздохнула Мери.
Утром Джайк отправился на мельницу и обнаружил у порога Арлена с оружием и конем — гнедым жеребцом по кличке Утренний Ветер.
— Куда-то собрался? — спросил Джайк. — В Харденс-Гроув?
— Дальше, — ответил Арлен. — Гильдия поручила мне доставить сообщение в Лактон.
— Лактон? — ахнул Джайк. — Это же несколько недель пути!
— Хочешь отправиться со мной?
— Что?
— В качестве моего жонглера.
— Арлен, я не готов…
— Коб говорит, опыт — лучший учитель, — перебил Арлен. — Поехали, будем учиться вместе! Или ты хочешь до старости работать на мельнице?
Джайк опустил взгляд на булыжную мостовую:
— На мельнице не так уж и плохо. — Он переступил с ноги на ногу.
Арлен посмотрел на него и кивнул:
— Береги себя, Джайк.
Он вскочил в седло Утреннего Ветра.
— Когда ты вернешься? — спросил Джайк.
Арлен пожал плечами:
— Не знаю. — Он не сводил взгляда с городских ворот. — Может, и никогда.
Элисса и Мери отправились в особняк ждать возвращения Арлена.
— Не уступай слишком легко, — наставляла Элисса по пути. — Оставь в рукаве пару козырей. Он должен бороться за тебя, иначе никогда не поймет, как ты ему дорога.
— А он поймет?
— Обязательно, — улыбнулась Элисса.
— Ты видела сегодня Арлена? — спросила Элисса служанку, когда они вошли в особняк.
— Да, мать. Пару часов назад. Посидел немного с Марьей, взял сумку и ушел.
— Сумку? — переспросила Элисса.
Маргрит пожала плечами:
— Наверное, в Харденс-Гроув отправился.
Элисса кивнула. Вполне естественно, что Арлен решил уехать из города на пару дней.
— Он вернется в лучшем случае завтра, — сказала она Мери. — Хочешь посмотреть на мою малышку перед уходом?
Они поднялись наверх. Элисса, воркуя, направилась к колыбели. Ей не терпелось прижать дочь к груди, но она застыла как вкопанная, увидев под ребенком краешек сложенного листа бумаги.
Дрожащими руками Элисса взяла обрывок пергамента и вслух прочла:
Дорогие Элисса и Раген!
Гильдия вестников поручила мне съездить в Лактон. Когда вы это прочтете, я уже буду в пути. Простите, что разочаровал вас.
Спасибо вам за все. Я вас никогда не забуду.
— Нет! — Мери развернулась и вылетела из комнаты.
— Раген! — крикнула Элисса. — Раген!
Муж примчался на зов и прочел записку, печально качая головой.
— Вечно он пытается убежать от своих проблем, — пробормотал он.
— И?
— Что?
— Немедленно отправляйся за ним! Верни его!
Раген сурово посмотрел на жену и вскоре одержал победу в безмолвном споре. Элисса опустила глаза.
— Слишком рано, — прошептала она. — Не мог подождать еще день!
Элисса заплакала. Раген обнял жену.
— Арлен! — кричала на бегу Мери.
С нее слетело всякое притворное спокойствие, она больше не пыталась казаться сильной; не хотела, чтобы Арлен боролся за нее. Она мечтала об одном — догнать его и сказать, что любит его и будет любить, как бы он ни поступил.
Она добралась до городских ворот за рекордное время, задыхаясь от усилий, но все равно опоздала. Стражники сказали, что Арлен выехал из города несколько часов назад.
В глубине души Мери знала, что он не вернется. Придется отправиться следом. Она умеет ездить верхом. Можно одолжить у Рагена лошадь и пуститься в погоню. Первую ночь он, несомненно, проведет в Харденс-Гроув. Она нагонит его, если поспешит.
Она помчалась обратно в особняк, страх потерять Арлена придал ей сил.
— Он уехал! — крикнула она Элиссе и Рагену. — Мне нужна лошадь!
Раген покачал головой:
— Уже за полдень. Ты не успеешь. Ночь застигнет тебя на полпути, и подземники разорвут тебя в клочья.
— Плевать! — крикнула Мери. — Я должна попытаться!
Она бросилась к конюшням, но Раген перехватил ее. Она плакала и брыкалась, но он был неумолим и держал ее крепко.
Внезапно Мери поняла, почему Арлен называл Милн темницей. И осознала, каково чувствовать себя обделенной.
Коб нашел коротенькую записку только под вечер в гроссбухе на своем столе. Арлен извинился, что оставил мастера до семилетнего срока, и выразил надежду, что Коб его поймет.
Коб несколько раз перечитал письмо, запоминая каждое слово и читая между строк.
— Создатель праведный, Арлен! Разумеется, я пойму.
Он заплакал.