Война — страница 51 из 53

На что уже ответил я.

— У неё есть такое право. И вы снова переходите границы дозволенного! Я ещё раз повторюсь, надеюсь последний раз, вира. С чем вы готовы расстаться?

— Тысяча галеонов, — сказал второй адвокат.

— Ты ещё кто такой? — спросил я. — Тоже желаешь последовать за своим летающим другом?

— Мистер Уизли, это неслыханно! — возмутилась Виктория. — Это слуги нашего рода, какое право Вы смеете так себя вести с ними?!

— Леди, я требую соблюдения этикета! Для вас, — обвёл я сидящих взглядом, — я ЛОРД древнейшего и благороднейшего рода Уизли! Ваши вассалы позорят вас, раз не знают, как стоит вести переговоры. А предложенная вира, смехотворна.

— Вам всего тринадцать лет, за Вас должен говорить регент, — сказала Виктория.

— Такого нет, — ответил я и, пока Виктория не задала следующего вопроса, продолжил, — и назначен не будет. Я глава рода, и я требую, чтобы в МОЁМ доме, — выделил голосом это слово, — вели себя соответственно.

Потом снова взяла слово Кристина, и дальнейшее меня сильно удивило.

— Род Уизли в качестве виры желает получить контрольный пакет акций вашего драконьего заповедника.

— Кхм, а не слишком ли это много? — спросил Джейкоб, — За какие-то детские забавы вы хотите весьма прибыльное предприятие.

— Мне надоело Вас слушать, лорд Гринграсс, — уставшим голосом сказал я. — Я обрисую Вам события, которые последуют если мы не договоримся. Во-первых, вы станете сквибом за то, что не сражались со мной на магической дуэли, а потом, согласно условий её окончания, не выплатили мне виру. Во-вторых, Вы потеряете уважение всего волшебного сообщества, потому что не выполнили договоренностей, взятых Вашим родом за Нотта и Поттера. В-третьих, когда Вы станете слабы, я и так, и так получу то, что хочу от Вашего рода. Надеюсь Вы поняли, что Вы пришли не требовать от меня, а наоборот, Вы пришли чтобы отдавать мне.

Я посмотрел на Кристину, пока Гринграссы переваривали услышанное. Та сидела и молча наблюдала за гостями. А я не мог понять откуда и когда она успела достать информацию по Гринграссам. Но драконий заповедник — удачное приобретение. Начиная от навоза, заканчивая ингредиентами.

— Да будет так! — ответила леди Гринграсс. — Вира будет выплачена, по ней Вы получаете пятьдесят один процент акций драконьего заповедника. Род Уизли принимает виру?

— Да! — ответил я, и вспышка магии ознаменовала закрытие этого вопроса.

— Раз с этим вопросом мы закончили, предлагаю перейти к теме ребенка. Ответьте, Лорд Уизли, в мальчике течёт кровь Гринграссов? — спросила Виктория.

— Да, — ответил я.

— Вы можете объяснить почему между Асторией и Вами появилась связь, будто этот ребенок ваш сын.

— Это наш сын, — и попытался сказать, что он прибыл со мной из места где время шло по-другому, но тут же у меня в груди возникла давящая боль. Однако смог добавить: — Не этой Астории, — и это мне позволено было сказать, и я облегченно вздохнул.

— Но как же связь появилась между Асторией и Вами? Значит это её ребенок? Этот ребенок Гринграссов! — уже тверже сказала Виктория.

Это стало спусковым щелчком, после которого адвокат вновь открыл свой рот.

— Род Гринграсс, забирает себе ребенка зовущегося Артур, для его принятия в род и дальнейшего воспитания. Любой суд встанет на сторону матери! — с торжеством сказал юрист.

Я не успел понять, как это произошло, но комната покрылась льдом. Причём своей целью стихия выбрала юриста, в доли секунды волна магии дошла до него, примораживая его ноги к полу. И тут я почувствовал отклик, как тогда…

— Мерлин, — услышал я голос Дафны, которая схватилась за грудь в районе сердца.

Она встала, и я тоже поднялся, медленно идя в её сторону. Я не понимал, что происходит, но вокруг нас возник вихрь из снежинок. Она стояла и смотрела на меня, и в глазах читалось непонимание происходящего. Взяв её руку, я почувствовал сильный разряд, после которого я потерял сознание. За мгновение до этого, я увидел, как вместе со мной падает и Дафна.

* * *

Я открыл глаза и увидел, что лежу в ледяной сфере, а на моём плече лежит Дафна. Её лицо находится очень близко к моему, и я начинаю разглядывать её.

— Что же произошло с тобой в будущем, что ты могла стать такой?! — подумал я. К этой девушке у меня абсолютно отсутствовали негативные чувства. Скорее наоборот. Вероятно, прав был Поль Делакур, и моя судьба связана с ней.

Она открыла глаза и также молча, как и я, смотрела на меня.

— Привет, — сказал я.

— Привет, — наверное также от неожиданности сказала она. Потом, оглядевшись по сторонам, спросила: — Что с нами произошло?

— Если бы я знал. — И это было правда, в будущем Поль давал мне книгу, но ничего такого в ней не было. — Даф, что ты почувствовала? — спросил я.

— Меня тянуло к тебе, моя магия, мой холод — он словно согревал меня и требовал идти к тебе. — Она спрятала своё лицо, которое покрылось румянцем.

— У меня было также, — сказал я ей. После чего поймал её удивленный взгляд. — Кажется нам нужно пройти проверку на совместимость, но что-то мне подсказывает, что мы идеально подходим друг другу.

— Ты так думаешь? — неуверенно посмотрела она.

— Да. Осталось договориться с твоими родителями, которые изрядно попили мою кровь сегодня. Ты не против, что я собираюсь разговаривать с ними на счёт нашей помолвки?

— Неужели тебе интересно моё мнение? Союз наших родов будет выгоден не только нашему род, но и твоему. Разве это не главное? — спросила она.

— Если между нами не будет взаимопонимания и уважения, то бессмысленно жениться. Я хочу гармонии в семье, а не быть дома, и ходить как по минному полю.

— Что ж, я согласна на помолвку. — плотнее прижимаясь ко мне, произнесла Дафна.

— Тогда нам пора выбираться отсюда, — сказал я, потом указал рукой, на одно место в сфере. — Смотри, кажется наши родственники пытаются растопить наш с тобой лёд.

— Что-то они не сильно стараются, — покритиковала Дафна нерасторопных родственников.

— Зря ты так. В зале, где мы были, только Кощеевы мастерски управлялись адским огнём, судя по всему у них ничего не выходит.

— А как тогда мы выберемся отсюда? — спросила мисс Гринграсс.

— Просто пожелаем этого, — спокойно сказал я. — Представь, что лёд тает и все. Я сделаю то же самое.

Я наблюдал как она закрыла глаза и на её стороне лед стал расходиться, образуя маленькую щель. Я тоже влил энергию и весь лёд распался мелкими кусочками. Вокруг нас стояли волшебники с направленными в нашу сторону палочками. Я поднялся и помог подняться Дафне.

— Что ж, — посмотрел на лорда и леди Гринграсс, — у нас появилась ещё одна тема для обсуждения. — И не отпуская руку Дафны повёл её на диван, где сел рядом с ней.

Гринграссы отправили адвоката, якобы чтобы тот подготовил дарственную на акции драконьего заповедника. Но на самом деле, чтобы тот не нервировал меня. После представления с ледяным куполом, Гринграссы стали вполне адекватными людьми. Вероятно, им было что-то известно про то, что произошло со мной и Дафной. Но я поднимать этот вопрос пока не стал. Думаю, Дафна вскоре всё узнает и рано или поздно всё расскажет мне.

В итоге переговоров договорились, что помолвка будет заключена на Йоль.

— Рональд, — уже более дружелюбно обратился Джейкоб, с которым мы решили всё-таки выпить огденского, — Дафна, должна была принять род Гринграсс, и когда наступит… время… стать его главой. Поэтому я хочу обсудить с тобой немаловажный вопрос.

— Наследник? — спросил я и получил подтверждение своей догадке. — Моя позиция, как и во всех древнейших родах, неизменна. Дети рода — это ценность, которая не продаётся.

Мой ответ ему понравился. Потому он спросил.

— Эта позиция касается вашего с Асторией ребёнка? Что вообще мы будем делать? Его существование нам не удастся скрывать, тем более скоро должна состояться помолвка Астории и Драко Малфоя.

Тут я кое-что вспомнил.

— Скажите, Джейкоб, а Вы слышали про проклятие Малфоев? — поймав заинтересованные взгляды со всех сторон. Гринграсс сказал, что ни о чём подобном не слышал, и я продолжил: — Малфои прокляты, и Астория в браке с ним сможет родить только одного наследника. Второго ребенка она сможет родить только в случае гибели первого.

Лорд Гринграсс закусил губу, серьёзно задумавшись над услышанной информацией. Потом он поднял глаза на супругу, которая ждала решения своего мужа. Как я понял, во многих вопросах Виктория Гринграсс вела «первую скрипку», но, как показало наше знакомство, не во всём. Потом он посмотрел на Асторию, которая пока смотрела на родителей взглядом, в котором читалось полное смирение и доверие.

— Рональд, Вы уверены, что сказанное Вами правда? — спросил он.

— Полностью, и эта информация может послужить основанием для разрыва помолвки. И Малфои, как сторона, умолчавшая сей факт, не посмеют ничего требовать от вашего рода.

— Хорошо, опустим на время этот вопрос. Но что мы будем делать с ребенком? Любая проверка покажет, что это сын твой и моей младшей дочери. Самый оптимальный вариант сейчас был бы поженить вас с Асторией, тогда ваш чудом появившийся сын будет легализован. И никто не сможет сказать, что он бастард. Но и перечить магии, я не могу.

— Триада, — сказала Наталия Кощеева, которая вместе с мужем всё это время сидела и внимательно слушала нас.

— Кхм-кха, — закашлялся лорд Гринграсс, и сердито посмотрел в мою сторону. — А что ты сможешь мне предложить за двух моих девочек, из главной семьи рода Гринграсс

Я не стал отвечать пока на этот вопрос, и внимательно посмотрел на Дафну, затем на Асторию. Они обе стали красавицами в будущем, и идея, в принципе, мне понравилась.

— Джейкоб, значит, Вы готовы разговаривать о таком браке? — спросил я.

— Кхах-кхахх, — как помидор залился краской лорд Гринграсс.

— Он тебя сделал, дорогой супруг, — с улыбкой сказала Виктория. После чего обратилась ко мне. — Да, мы рассматривали этот вариант, но без учёта Дафны. Я так пола