Война в раю — страница 55 из 68

В тот день, когда мы наконец увидели Финдаргад — огромную, многобашенную крепость, величественную каменную корону на огромном гранитном челе Кетнесса, объявились и наши истинные преследователи. Я сказал «день», но небо оставалось таким же темным, как в сумерки, и снег кружился вокруг наших замерзших лиц. Тегид резко остановился и обернулся, словно пытаясь поймать крадущего за ним вора. Он уже много раз так делал, ничего удивительного. Только на этот раз темные глаза барда испуганно расширились.

— Что такое, брат? — спросил я, подходя поближе.

Вместо ответа он дубовым посохом указал на тропу позади нас. Я обернулся и увидел то же самое, что и он. Сердце мое сжалось в комок; незримая гигантская рука стиснула горло, в животе случился спазм.

— Что… что это такое? — едва выговорил я.

Тегид молча стоял рядом со мной.

Я не могу описать увиденное. Слова для такого не предназначены. Я видел огромное, желтое, раскоряченное чудовище. Между кривыми ногами, если это можно назвать ногами, волочилась какая-то кишка; из его облезлой шкуры торчали пучки черной щетины; узкие глаза горели тупой злобой. Тварь разинула рот, лягушачий, беззубый и мокрый, с длинного языка стекала слюна или какая-то другая гнилостная мерзость; длинные, худые руки болтались по сторонам; иногда они хватили камни и расшвыривали их, освобождая дорогу. А за ним торопился целый легион гротескных монстров. Сотни причудливых существ! Каждое страшнее другого. Какие-то отвратительные скелеты, твари с опухшей плотью, зловещие лица, бешеные ноги — и все это неслось к нам с невероятной скоростью. Казалось, глубокий снег они просто не замечали. Длинные или короткие, толстые или отощавшие до состояния скелетов, огромные и отвратительные, маленькие, но все равно отвратительные, они неслись по снегу, словно вал рвотной массы.

Ими двигала ненависть. Сумасшедший внешний вид — полбеды, главное — от них исходил поток парализующей силы, злобный, мощный яд, губящий все, к чему прикасался. Перед собой они гнали волков, то и дело подстегивая их, доводя до ярости. Быстро и уверенно, как смерть, волки и демоны приближались к нам. Кто способен устоять перед таким грозным натиском?

— Это Хозяин Уфферна, — сказал Тегид шепотом. — Коранид.

Да, из Уфферна к нам пожаловала толпа демонов; именно их ждал Тегид на протяжении многих дней пути.

Коранид — просто слово, оно совсем не передавало ужаса перед этими исчадиями ада. Я видел воплощенное зло, гниение, облаченное разлагающейся плотью. Я видел смерть. Руки мои ослабели, ноги покинула сила, даже желание бежать не возникло. Хотелось просто лечь на землю и накрыться плащом. Именно этого и хотела орда чудовищ. Им во что бы то ни стало необходимо было остановить нас, пока мы не добрались до крепости — понятия не имею, зачем они ждали так долго, зачем не пришли сразу, как только мы ушли из Сихарта.

Я бросил взгляд на твердыню Финдаргада, оценивая расстояние.

— Далеко. Нам не успеть!

— Должны, — сказал, как сплюнул, Тегид. — Если доберемся к Дун-на-Порту, у нас будет шанс.

Мы побежали к королю. Мелдрона новость, похоже, не удивила.

Он перевел усталый взгляд на перевал и поднес к губам сигнальный рожок. Мгновение спустя сквозь завывания ветра пробился резкий сигнал тревоги. При первом же предупреждении, эхом разнесшемся среди холодных скал, люди инстинктивно начали действовать именно так, как требовал сигнал. Прозвучали другие рожки, побуждающие людей собрать последние силы и устремиться, барахтаясь в снегу, в сторону крепости.

Перевал Дун-на-Порт, Ворота Крепости, был прямо перед нами. Он представлял собой седловину, по которой шла тропа. За ним возвышалась горная цитадель Мелдрона Маура. Мне даже показалось, что мы успеем добраться до ее стен.

Тем временем Тегид по приказу короля призвал воинов к оружию. Я сбросил ножны с меча и повесил оружие на бедро. Сжимая окоченевшими пальцами холодное древко копья, я побежал к другим воинам, стоящим сзади, останавливаясь только для того, чтобы поднять на ноги споткнувшихся и направить в нужном направлении.

Принц Мелдрин нахмурился, когда я присоединился к другим воинам, ему стало не до того, чтобы думать о местах в отряде. Дождавшись, когда последний из отставших проковылял мимо, мы клином перекрыли тропу от края до края. Чтобы добраться до наших родичей и короля, сброду лорда Нудда придется сначала разделаться с нами. Я не знал, опасны ли демонам наши мечи и копья, но очень надеялся, что им не придется по вкусу наше железо.

Когда боевой клин выстроился, я оказался недалеко от центра во второй шеренге. Наши копья лежали на плечах воинов первой шеренги. Тегид и король вели людей к перевалу, а мы медленно двинулись по тропе обратно, навстречу наступающему врагу. При виде наших сомкнутых рядов демоны подняли страшный галдеж, жалобный и яростный одновременно, в нем слышалось обещание будущих мучений, способных подавить самую решительную волю. Их вопль накрыл нас порывом ветра, но мы не дрогнули, и когда кораниды приблизились, приветствовали их насмешками и боевыми кличами.

Вблизи я заметил, что далеко не все демоны вооружены. Только некоторые сжимали когтистыми лапами мечи, другие тащили обожженные в огне дубины. Большинство шло с пустыми руками. Впрочем, так продолжалось недолго. Они принялись на ходу выворачивать камни и тут же принялись швырять их в нашу сторону. Вот тут нам очень пригодились щиты.

Тот, кто командовал демонами, послал вперед волков. Голодные, обезумевшие от страха звери, доведенные до исступления своими бесчеловечными повелителями, бросились на нас. Вот уж это на сражение было совсем непохоже. Мы просто принимали их на копья, когда они прыгали, и они умирали, в бессильной злобе пытаясь укусить острое железо.

Но за волками шли основные силы коранидов. Эти были привычны к бою, не боялись ни смерти, ни боли, но даже их озадачила безуспешная атака передового отряда. Толпа, прущая на нас, ужасала: голые черепа, раздутые тела, выходцы из могил; уродливые монстры, все до одного. Никакой одежды: обнаженные, уродливые, пародии на человеческие тела, злобные слуги еще более отвратительного хозяина. Многие наши воины содрогнулись от этого зрелища, и винить их было не за что.

Я искал глазами предводителя и не видел. Однако он, без сомнения, был где-то здесь, кто-то же направлял атаку. Волна тошнотворного ужаса захлестнула меня с приближением вражеского воинства. Инстинкт подсказал, что это чувство вызвано не только отвращением видом монстров. Лорд Нудд был рядом. Я чувствовал его, чувствовал отчаяние, внушенное одним только его присутствием. И я вспомнил надежду, посетившую нас на пепелище Сихарта: враг не всемогущ. Единственным оружием Нудда были страх и обман. Сдайся, и он будет праздновать победу. Если же бросить ему вызов, его атака, какой бы страшной она не казалась, потерпит неудачу. Он не может сражаться с людьми, которые его не боятся. В этом его слабость — хотя, пожалуй, единственная.

Орда Демонов обрушилась на нас. Они ужасно орали. Передний ряд воинов подался назад под этим напором, но оружия не бросил. Из ран демонов вместо крови хлынула черная желчь и нас окутал тошнотворный смрад. К горлу подступил рвотный спазм. Сильные мужчины давились и блевали, из глаз текли слезы. Вид у ненавистных существ был мерзкий, но смрад еще хуже. Он странным образом подействовал на воинов. Передняя цепь дрогнула, провисла, а затем сломалась, храбрые люди, не вынеся смрада, побежали.

Через несколько мгновений от бесстрашного отряда Мелдрина практически ничего не осталось. В беспорядке он бежал к перевалу, а демоны и волки с воем преследовали его. Принц Мелдрин изо всех сил пытался вернуть своих людей. Он кричал им:

— Вернитесь! Стоять, держать строй! Вы же воины! — Но его никто не слушал, паника поселилась в сердцах людей. Да, я тоже бежал. У меня не было выхода — только бежать, чтобы не оказаться затоптанным. Мы достигли перевала Дун-на-Порт. Здесь я решительно остановился. С обоих сторон высились каменные утесы. Проход был совсем узким. Ясно, что здесь не нужно большое войско, чтобы сдержать любое количество наступающих. Я повернулся в сторону надвигающегося потока жутких тварей.

Здоровенный черный волчище нес на спине завывающего демона. Страшно рыча, волк скакал за убегающими воинами. Я выступил вперед. Зверь и демон увидели меня одновременно и бросились в атаку. Я подождал, пока волк на приблизился на расстояние прыжка, опустил копье и вонзил в открытую пасть. Волк поднялся на дыбы, царапая воздух, задыхаясь и давясь собственной кровью. Демон хотел прыгнуть на меня, но подоспевший принц Мелдрин одним ударом развалил череп демона пополам. И демон, и волк сдохли у наших ног.

Размахивая корявой дубиной, подлетел еще один демон. У этого голова была плоской, как у рептилии. Принц отбил дубину и тем же движением отрубил демону руку. Следующий удар пронзил мерзкое существо насквозь; он завалился назад, выпустив облако смердящего газа и гноя. Мелдрин тем временем сразил еще одно отвратительное существо. Столько же ударов мне понадобилось на двух тварей, чтобы отправить их обратно в преисподнюю.

— Да их легче убивать, чем овец! — ликовал принц. — Тут навыки не нужны. Просто придется поработать побольше, наша слава от нас никуда не денется!

Он верно сказал. Демоны определенно не обладали даже зачатками военных умений или навыками владения оружием. Они могли пугать, но против воинов лицом к лицу они беспомощны. Они могли швырять камни и свои дубинки, могли рвать клыками и когтями, но не могли организовать атаку. Но их было много, слишком много. Мы с принцем вряд ли сможем их удержать. Они задавят нас численностью. Но пока мы стояли в узком проходе между скалами и косили их, как траву.

Опаснее были волки. Быстрые и свирепые, они-то прекрасно знали, как нападать. Но демоны довели их до такого исступления, что они забыли обо всем и просто бросались на нас. Оставалось подпустить их поближе, нанести верный удар и смотреть, как волк либо сдохнет, либо сбежит, кусая самого себя в безумной ярости.