Война ведьмы — страница 44 из 118

Флинт настаивал:

— Скорее всего, нам даже не нужно будет плыть до самого берега. Так близко от Порт Роула пожар непременно заметят и вышлют корабли за возможной добычей.

— Опять пираты? — спросил Джоах.

Флинт пожал плечами и потрогал заживающую рану у себя на шее.

— Если они окажутся просто пиратами, я расцелую их соленые ноги.

Внезапно вспыхнул грот. Снизу пламя жгло доски палубы. Елена почувствовала жар даже сквозь дерево и подошвы сапог.

— У нас мало времени, — повторил Флинт, хотя никому не нужно было об этом напоминать.

— Оставайтесь здесь, — приказал Эррил. Прикрыв нос и рот куском парусины, он побежал через задымленную палубу. Флинт и Ток встали у реллингов.

Джоах скользнул к сестре. Она взяла его протянутую руку в свою — рукопожатие брата и сестры.

— Всегда пламя, — пробормотал он.

— Хм?

Он слабо улыбнулся ей.

— Когда мы оказываемся вместе, нас все время преследует пламя.

Она ответила ему такой же усталой улыбкой, зная, что он имеет в виду пожар в саду, который когда-то выгнал их из дома. Ее брат был прав. Похоже, огонь шел за ней следом.

Внезапно из дыма появился Эррил, откашливаясь. Он держал под мышкой маленькую деревянную дверь.

— Мы можем плыть, держась за нее, — сказал он, прислонив дверь к реллингу и отвернувшись. — Я сейчас принесу еще кое-что. Я заметил на камбузе сломанный стол.

Не успел кто-либо что-либо сказать, как Эррил опять исчез в густеющем дыму.

Флинт и Ток молчали, но в их глазах ясно виднелись беспокойство и страх. Елена посмотрела на беспокойное море. Сможет ли она доплыть? Она посмотрела, нет ли на поверхности воды акульих плавников или признаков других скрытых угроз.

Откуда-то издалека зазвучал рог — сначала негромко, затем резко, отозвавшись эхом над водой. Он был похож на жалобный вой умирающего морского зверя.

— В Порт Роуле нас заметили, — объяснил Флинт со смесью облегчения и беспокойства в голосе. — Там объявляют тревогу. Если мы сможем…

Внезапно палуба у них под ногами дернулась. Ток упал на колени. Из глубины корабля раздался жуткий рев, словно сам корабль издал предсмертный крик. Полуобгоревшая нок-рея свалилась на палубу и раздробила дальний реллинг в щепки. Корабль накренился и закачался. Пламя шипело, соприкасаясь с морской водой.

Флинт подошел к Елене.

— Ждать больше нельзя. Мы должны оставить корабль. Немедленно! Он разваливается. — Старый моряк толкнул ее к обломкам двери. — Оставайся с братом. Я буду с мальчиком. Делай все, что можешь. Ищи любые корабли.

Елена отступила от борта.

— Но Эррил…?

Флинт схватил ее за плечо своими железными пальцами и потянул обратно.

— Он сам справится. Он побывал в переделках похуже и выжил.

Джоах встал перед ней:

— Брат Флинт прав, Ель. Помоги мне бросить эту дверь за борт.

Елена нахмурилась, но послушалась. Они вдвоем перебросили кусок дерева через реллинг. Он ушел под воду, но тут же всплыл и быстро поплыл прочь. Течение было сильное.

Флинт схватил кусок разломанного реллинга и приготовился прыгать за борт вместе с мальчиком, держа этот кусок реллинга в руках.

— Скорее, — велел он.

Джоах помог сестре взобраться на реллинг.

— Ступай, старик, — крикнул он Флинту. — Мы справимся.

Лицо Тока окаменело от страха, но Флинт в последний раз сжал руку мальчика, и они прыгнули за борт.

Джоах повернулся к Елене.

— Готова?

— Да, — ответила она и толкнула Джоаха за борт.

Он тоже ушел было под воду, но тут же выплыл, барахтаясь и выплевывая морскую воду. Елена наклонилась над реллингом и указала на плавающую на воде дверь.

— Хватайся за дверь! Жди меня! Я не уйду с корабля, не поискав Эррила!

— Елена! Нет!

Она уже исчезла. Она не могла оставить Эррила. Корабль с треском рушился вокруг них, и стендаец мог оказаться в ловушке, его могло завалить обломками. А она могла быстро освободить его при помощи своей магии.

Нырнув в дым, она помчалась к кормовому люку. Эррил что-то говорил насчет камбуза. Прикрывая рукой нос и рот, Елена быстро спустилась в люк. Ее глаза обожгло пеплом и дымом. По щекам потекли слезы.

Она скатилась по крутой лестнице, чуть не упав головой вниз — ступенька треснула под ногой. Не останавливаясь, она бросилась к камбузу. Сквозь дым она разглядела засыпанное пеплом тело. Ее сердце замерло, она подбежала к телу, но это был всего лишь повар.

Елена выпрямилась. Камбуз был небольшой, но из-за дыма она не могла разглядеть все его углы. К тому же глаза сильно жгло. Поэтому Елена не заметила открытого люка, пока чуть не свалилась в него.

Наклонившись, она посмотрела в темноту. Вниз вела лестница, освещенная слабым красноватым сиянием. Елена знала, куда ведут эти ступеньки. Недавно она с Эррилом и Джоахем стояла у подножия этой лестницы и слушала непристойное пение пиратов. Там, внизу, их держали в плену — и там же была статуя виверны.

— Эррил! — крикнула она в люк. — Ты меня слышишь?

Она подождала, затаив дыхание. Ничего.

Не успев убедить себя не делать этого, Елена бросилась по лестнице вниз, в раскаленные недра корабля. Светился, как она обнаружила, не фонарь, а тлеющее пламя в конце короткого коридора. Она сделала вдох, и жар обжег ей легкие. Нужно было торопиться.

Двигаясь быстро, но осторожно, она метнулась вдоль по коридору. Пламя жгло ее все сильнее с каждым шагом. Но через пять шагов она оказалась у двери, которая вела в кладовую. Елена влетела внутрь, подняв кулак, уже горящий кровавой магией.

То, что она обнаружила там, ошарашило ее так, что она замерла на месте. В углу кладовой валялись остатки ящика — разломанные доски и обожженные щепки — и больше ничего. Статуя исчезла.

Судя по тому, как раскиданы были по полу куски дерева, внутри ящика что-то взорвалось. Елена огляделась, словно ожидая увидеть виверну, прячущуюся в углу или висящую на потолке. Но нигде не было никаких признаков статуи.

Елена подошла на шаг ближе и задела ногой какой-то обломок. Он покатился по полу. Разглядев, что это такое, она ахнула, затем торопливо подошла к нему и подняла с пола маленький железный кулак. Это был талисман с Алоа Глен. Стало быть, Эррил был здесь!

Вытирая с глаз слезы и пот, Елена опустилась на четвереньки и принялась рыться в мусоре. Она нашла клинок Эррила — серебряный меч, доставшийся ему от Денала. Она с ужасом поняла, что раскиданные повсюду обрывки ткани — это остатки штанов и рубашки Эррила. Они были изорваны в клочья. Елена подняла руку. В ней она держала кожаный ремешок, которым стендаец стягивал волосы. Ремешок обгорел дочерна.

Потрясение заставило Елену подняться на ноги.

Ее руки и ноги дрожали. Ужас и горе, свалившиеся на нее, были невыносимы.

— Нет, — простонала она наконец и побрела прочь, остановившись только для того, чтобы поднять с пола железный талисман и серебряный меч. Елена выбежала из кладовой. Она была настолько потрясена, что не могла подняться по лестнице, особенно с тяжелыми вещами Эррила в руках. Но она не рассталась бы с ними даже ради спасения собственной жизни.

Елена принялась карабкаться вверх, ее одежда уже начинала обгорать. Она выкатилась из люка в камбуз и растянулась на полу. После раскаленного ада нижних помещений камбуз показался ей почти ледяным. Она закрыла глаза, чтобы несколько секунд отдохнуть, но вместо этого потеряла сознание. Когда она пришла в себя, камбуз был полон дыма, и она задыхалась. Откашливаясь, она поднялась.

Ее окружал огонь.

Внезапно над ее головой разверзся потолок. Елена вытянула шею и увидела, что к ней тянется чудовищная темная фигура.

— Нет, — простонала она, слишком ослабевшая от горя, чтобы сопротивляться. Острые когти схватили Елену, и ее зрение помутилось.

За пределами тревоги, за пределами надежды, ее охватила тьма.

12

Елена медленно приходила в себя. Она пыталась разорвать узы, державшие ее в плену, пока не поняла, что это просто тяжелые одеяла, которыми ее тщательно укутали.

— Тише, дорогая. Ты в безопасности.

Повернув голову, Елена увидела старую женщину, ходившую по комнате. Старушка обернулась к кровати, и Елена ахнула. Над маленьким носом женщины была ровная темная кожа. Глаз не было. От этого зрелища Елена вздрогнула.

— Кто?.. Где?..

Елена попыталась сесть. Судя по ощущениям в животе, она была в каюте какого-то корабля. Она оглядела маленькое помещение. Морской сундук, крепкий стол и кровать. Даже иллюминатора не было.

Елена попыталась заговорить, но внезапно зашлась в сухом кашле и сделала несколько судорожных вдохов, откашляв из горла черную мокроту. После этого, со слезами на глазах, она опустилась обратно в мягкий пух постели, слишком слабая, чтобы чему-либо сопротивляться.

Старуха с седыми косами, уложенными вокруг головы, повернулась к Елене, помешивая ивовой палочкой в дымящейся чаше. Пахло корицей и лекарствами.

— Выпей это. — Старуха протянула ей чашу. — Я знаю, что твоя магия в конце концов поможет тебе поправиться, но помощь целителя лишней не бывает.

Елена осторожно отстранилась и почувствовала, что кто-то шевелится под одеялами у нее в ногах. Она отдернула ноги, и тут же из складок одеяла высунулось личико, окруженное огненно-рыжим мехом. Его огромные черные глаза, моргнув, уставились на Елену; затем появился хвост, покрытый золотисто-коричневым мехом.

— Тикал… Тикал… плохой малыш, — жалобно сказало существо.

Елена почувствовала резкий запах. Зверек выглядел на удивление огорченным — с опущенной головой и хвостом, обернутым вокруг шеи.

Старушка выбранила животное и выгнала его из постели.

— Извини, дорогая, — сказала она и села на край кровати, все еще держа чашку. — Тикалу все еще не по себе от морского путешествия. Обычно он пользуется горшком. Я сейчас же принесу чистое белье. — Она скорчила зверьку гримасу, отчего он быстро взобрался на стоявший поблизости стол. Затем старушка обернулась к Елене: — Ему не по себе, потому что в прошлый раз мы с ним плыли на корабле, когда нас впервые поймали работорговцы.