Война за океан. Том первый — страница 69 из 69

– деятель Российско-американской компании, один из ее основателей. Возглавлял правление компании, переведенное в 1800 году в Петербург. Участвовал в организации первой кругосветной экспедиции под командованием Крузенштерна. В 1803 году отправился с экспедицией полномочным посланником в Японию для установления торговых отношений, необходимых для снабжения продовольствием Русской Америки. Переговоры с представителями японского правительства закончились неудачно, русским кораблям запрещено было посещать Японию. Сторонник занятия русскими Колумбии и Калифорнии. В 1806 году был в Калифорнии, налаживал торговые отношения с испанскими колонистами. На обратном пути умер в Красноярске.

Криднер (Крюднер) Николай – лейтенант фрегата «Паллада», бывший адъютант великого князя Константина Николаевича. И. А. Гончаровым показан как эгоистичный, мелкий человек.

Халезов Александр Антонович (XIX в.) – мореплаватель, четыре раза совершал кругосветные плавания. В 1848–1849 годах был старшим штурманом на «Байкале» у Невельского во время его открытий. О Невельском говорили, что он «создает школу моряков». После этого Халезов в 1853–1854 годах служил старшим штурманом на фрегате «Паллада». И. А. Гончаровым описан в книге «Фрегат “Паллада”» под прозвищем «Дед» как моряк, отлично знающий дело, добрый и отзывчивый человек.

Попов Лев – штурманский офицер на корабле Невельского, а потом на фрегате «Паллада», впоследствии генерал, единственный участник плавания миссии Путятина, присутствовавший на похоронах И. А. Гончарова 19 сентября 1891 года.

«Умри, Денис, лучше не напишешь!» – выражение, приписываемое кн. Г. А. Потемкину, который будто бы сказал так Д. И. Фонвизину после первого представления «Недоросля» (1782). Употребляется в значении похвалы, часто иронически.

Иеддо (или Эдо) – старое название столицы Японии. После буржуазной революции 1868 года в Японии город Иеддо был переименован в Токио.

Бейдевинд – курс парусного судна против ветра; узел – единица скорости корабля (одна миля в час).

Брам-стеньги – стеньга – рангоутное дерево, продолжающее мачту вверх; брам-стеньга – рангоутное дерево, продолжающее вверх стеньгу.

Лисели – косые паруса, употребляющиеся в помощь прямым парусам при попутном ветре.

Карронада – короткая чугунная пушка большого калибра для стрельбы на близкие дистанции, предназначалась только для флота.

…шли на американском угле... – желая опередить русских в Японии, Перри в мае 1853 года предписал скупить запасы каменного угля в открытых портах Китая и хранить их на складе в Шанхае, не продавая иностранным, особенно русским, судам, чтобы задержать их отплытие в Японию. Однако Путятину удалось этот уголь получить.

«…корветские офицеры, с маленькими камчадалами…» – Эпиграф из книги И. А. Гончарова «Фрегат “Паллада”», том второй, глава первая – «Русские в Японии».

Браутон (Броутон) Вильям Робер – английский мореплаватель конца XVIII века. В 1797 году был в Японском море, где сделал ряд дополнений к открытиям Лаперуза.

Ют – кормовая часть палубы корабля, место, где находится командир судна и вахтенные начальники.

Лайда – отмель, образованная наносами реки и частично обсыхающая во время отлива.

Шертинг – род хлопчатобумажной ткани.

Бачманов Александр Васильевич (? – 1864) – мореплаватель, участник Амурской экспедиции Г. И. Невельского. В 1847 году участвовал в описи Балтийского моря. В 1852 году в чине капитан-лейтенанта послан на Камчатку, командуя пароходом «Надежда», а позже – «Америкой», плавал в Охотском море. В 1857 году был командиром флотского экипажа в Николаевске-на-Амуре, в 1858 году переведен на Балтийский флот.

Петрашевцы – члены революционного кружка, существовавшего в Петербурге в 1845–1849 годах. Руководитель кружка – Буташевич-Петрашевский Михаил Васильевич (1821–1866) – видный деятель русского освободительного движения середины XIX века. После разгрома кружка был сослан на каторгу в Сибирь.

Сарацинское пшено – рис.

…свой Босфор и свой Золотой Рог. – Босфор – пролив между Черным и Средиземным морями, Золотой Рог – гавань в Стамбуле. Здесь имеется в виду открытый Г. И. Невельским пролив между материком и Сахалином и незамерзающие заливы у корейской границы – открытые позже заливы Петра Великого, Амурский и Уссурийский с бухтой Золотой Рог, на берегах которой впоследствии был основан г. Владивосток – ныне огромный советский порт и промышленный город.

Рифить – уменьшать площадь паруса.

Коля – Николай Андреевич Римский-Корсаков (1844–1908) – известный русский композитор. Учился в Морском корпусе, участвовал в кругосветном плавании.

Эпиграф из статьи К. Маркса «Турецкая война. – Промышленное бедствие» (1853) (К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2-е. М., 1957, т. 9, стр. 544).

Гаврилов Петр Федорович (XIX в.) – капитан-лейтенант, исследователь Охотского моря, участник Амурской экспедиции Г. И. Невельского. В Охотской флотилии служил с 1846 по 1856 год, принимал участие в обороне Петропавловска-Камчатского.

«Кому из сослуживцев придется побывать на этом месте тяжелых испытаний…» – эпиграф из статьи Н. Бошняка «Занятие части острова Сахалин и зимовка в Императорской гавани», опубликованной в 1881 году в «Морском сборнике».

«Батько! Где ты? Слышишь ли ты?» – слова сына Тараса Бульбы Остапа перед казнью из повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба», глава одиннадцатая.

Стоп-анкер – самый тяжелый из вспомогательных корабельных якорей.

Кабельтов – морская мера длины, одна десятая морской мили, т. е. 185,2 м. Здесь – трос этой меры.

Росс Джон (1777–1856) – известный английский полярный исследователь, экспедиция которого провела в Арктике четыре зимовки.

…один из его близких был шпионом, подосланным в среду декабристов, – имеется в виду Александр Карлович Бошняк, натуралист, тайный агент графа Витта – начальника военных поселений и тайной полиции на юге России. А. Бошняк – один из предателей, в 1825 году донесших о существовании тайного общества, впоследствии в секретном порядке получил чин коллежского асессора и генерала.

«…туман в низовьях Темзы…» – цитируется роман Ч. Диккенса «Холодный дом», глава первая.

…как тут мог быть сорок восьмой год. – речь идет о французской буржуазной революции 1848 года.

Нельсон Горацио (1758–1805) – выдающийся английский флотоводец, адмирал.

Лярский – Вонлярлярский Иван Васильевич (? – 1853) – мореплаватель, исследователь Тихого океана. В 1844–1845 годах на транспорте «Иртыш» совершил переход из Кронштадта в Петропавловск-Камчатский, оттуда в Охотск, где остался в должности командира порта. В 1851 году произведен в контр-адмиралы и назначен капитаном Астраханского порта.

Бестужевы – в Сибири отбывали каторгу в Чите и Петровском заводе, а затем были на поселении в г. Селенгинске братья Николай и Михаил Бестужевы.

Николай Александрович Бестужев (1791–1855) – капитан-лейтенант, неоднократно бывал в дальних плаваниях. Человек разносторонне одаренный: ученый, моряк, историк русского флота, механик-изобретатель, физик, писатель, художник.

Михаил Александрович Бестужев (1800–1871) – один из активных участников восстания 14 декабря 1825 года, первым вывел на площадь Московский полк.

Муравьев Михаил Николаевич (1796–1866) – государственный деятель царской России. Жестоко подавил польское восстание 1830–1831 годов. Позже за расправу с восставшими поляками, литовцами и белорусами получил прозвище «Вешатель».

Найон – чиновник (маньчж.).

Богданов Роман Кирикович (1835 —?) – казак, участник первых экспедиций на Амур, очевидец заселения приамурских земель. Сопровождал Н. Н. Муравьева в его плавании по Амуру в 1858 году. С 1859 по 1880 год жил в Албазине, был станичным атаманом. Автор «Воспоминаний амурского казака о прошлом с 1849 по 1880 год», опубликованных в 1900 году.

«А романтики любили в старине…» – цитируется письмо Н. Г. Чернышевского М. Н. Чернышевскому от 18 марта 1876 года из Вилюйска.

Фальконет – гладкоствольное орудие малого калибра.

Ветка – легкая лодка, обычно из бересты.