Войны древесных котов — страница 26 из 63

— Ты имеешь в виду, что папа мог бы подумать, что я общаюсь с врагом или типа того? — Андерс рассмеялся. — Не совсем. На самом деле он, скорее всего, был бы благодарен — это дало бы ему понимание того, как думает другая сторона. И этот гонорар на самом деле нужен только для того, чтобы компенсировать потраченное тобой время, чтобы помочь ему. Понимаешь, это не означает, что ты не можешь помогать кому-то ещё.

Впрочем, зная своего отца, Андерс подумал, что доктор Уиттакер не стал бы возражать, если бы Джессика так и думала.

— Отлично! Спасибо. Я немного нервничаю. Это будет мое первое интервью с одной из самых больших шишек.

— Серьёзно? Я думал, у тебя уже было несколько встреч.

— Была парочка, — призналась Джессика, — но они были с кем-то типа лаборанта. Та самая Гретта Грендельсон, которая хотела погладить Храбреца в шаттле, — у нас было несколько встреч, но она больше биолог, чем антрополог. Ее действительно интересуют такие вещи, как хвосты древесных кошек, — насколько они цепкие и как устроена их хватательная поверхность.

— Храбрецу нравится, когда в него тыкают?

— Вообще он неплохо справлялся с этим. Мне кажется, что он спокойно относится к Гретте.

Андерс нахмурился. — Звучит так, словно ты встречала и человека, с которым он спокоен не был.

— Ты говоришь как антрополог, — хихикнула Джессика. — Но ты прав... Как-то Гретта привела с собой еще одного помощника доктора Радзински — человека по имени Дафф ДеВитт.

Андерс порылся в памяти. — Мне кажется, я разговаривал с ним. Красивый парень, светлые волосы, выглядит как тяжелоатлет? 

"Джессика что, покраснела?".

— Это он. У него была куча вопросов про поведение древесных котов.

— Ты говорила, что Храбрецу он не понравился.

"Да, она покраснела".

— Эммм, ну да… Мистер ДеВитт ... я имею в виду, что ему нравится... ну он вроде как флиртовал. Гретта думает, что это было круто, но то, как он это говорил, заставляло меня чувствовать себя не в своей тарелке.

Андерс фыркнул. — Ты действительно хорошенькая, Джессика. Мне не кажется странным, что он флиртовал с тобой.

Джессика закатила глаза. — Это было нечто большее. Он был из того типа людей, кто заставляет меня чувствовать, что флиртует на автомате. Он знает, что хорошо выглядит, поэтому понимает, к чему это может привести.

— И ты считаешь, что Храбрецу это не понравилось.

— Я думаю, что это отлично объясняет, почему Храбрецу явно было с ним непросто. Я написала Стефани, и она согласилась, что древесные коты, похоже, не любят неискренности.

— Впрочем, как и Стефани — рассмеялся Андерс. — Так или иначе, я был бы рад пойти с тобой на встречу с доктором Идальго. Когда она у вас? 

— Завтра не слишком рано?

Андерс тряхнул головой. — А во сколько? 

— В середине утра, — Джессика ответила в тот момент, когда они подошли к её припаркованному аэрокару. — Мы предположительно должны встретиться в одном из конференц-залов их отеля. Тебя захватить? 

— Я был бы не против, — ответил Андерс. — Аэрокар экспедиции стал более востребованным, так как здесь появились КА, и не все ездят сюда каждый день.

— Отлично! Увидимся!

***

Андерс был прав, прогнозируя, что доктор Уиттакер одобрит его поход к доктору Идальго.

— Он очень хорош — прозвучало неохотное признание. — Он действительно оценил коллекцию моих артефактов. На самом деле, я думаю, что изо всех трёх старших членов группы он наиболее близок к тому, чтобы признать, что древесные коты должны быть размещены где-нибудь на шкале разумности.

— Где-нибудь? Там, где люди?

— Наверное, нет. — Доктор Уиттакер пренебрежительно махнул рукой. — Я бы хотел видеть, к какому мнению о нём вы придёте.

— Значит, ты не собираешься дальше портить образцы. — Андерс засмеялся. — Хорошо, папа. Я дам тебе знать, что я думаю.

На следующее утро, когда Джессика подобрала его, он спросил: — Доктор Идальго знает, что я приду?

— Ага. Я сказала ему, что мне может понадобиться переводчик, который разговаривал с антропологом.

— И у него не было с этим никаких сложностей?

— Нет, насколько я поняла. Вообще-то он хорошо отзывался о коллекции твоего папы.

Длинный худощавый доктор Идальго полулежал в кресле в конце конференц-зала, но выпрямился, как только они вошли. — Доброе утро — и спасибо вам обоим, что пришли, это… — Он замолчал, покачал головой и поправился: — Спасибо вам всем, что пришли.

Андерсу было интересно, кого пропустили в первом приветствии — его или Храбреца, — но он не собирапся спрашивать, чтобы остаться вежливым.

Доктор Идальго продолжил, на этот раз подчеркнуто обращаясь к Джессике. — Я считаю, что Храбрец – садовник. Будет ли для него комфортнее, если мы выйдем на встречу на улицу? В этом комплексе есть несколько очень красивых садов, и в это время дня они почти пусты.

Джессика лучезарно улыбнулась ему. — Ему бы это понравилось. Кроме того, я думаю, что в это время года ему немного некомфортно в отапливаемом помещении. Его шубка стала гуще с тех пор, как ночи стали прохладнее.

— И как вы с этим справляетесь? — спросил доктор Идальго, махнув рукой в сторону двери, ведущей к обещанным садам.

— Ну, он всегда может выйти на улицу, а я держу свою комнату в прохладе. И я не имею ничего против свитера. Моя семья приехала сюда летом, так что я практически не видела зимы, но я много слышала о ней от своих друзей. Я думаю, что Храбрецу потребуется как можно более плотная шубка, когда начнутся снегопады.

— Весьма разумно, — согласно кивнул доктор Идальго.

Однако Андерс подумал, что КА пришел к немного другому выводу, чем могло показаться с его слов. Он взглянул на Храбреца, пытаясь понять, что думает древесный кот, но Храбрец был занят, вытянувшись со своего насеста на плече Джессики, чтобы осмотреть лозу, проложенную вдоль ближайшей решётки так, чтобы не повредить само растение.

Вопросы доктора Идальго шли по шаблону. Он спросил про сачок Храбреца и о том, сделал ли тот его самостоятельно. Спросил про другие инструменты, которые использовал Храбрец, и о том, насколько легко он приспособился к человеческим технологиям  — как о том, что тот мог использовать сам, например копию мешка, так и о том, что он использовал опосредованно, например катаясь на аэрокаре.

В конце концов они дошли до застеклённой террасы на крыше, обставленной столами и скамейками. Когда они разместились там, доктор Идальго спросил Джессику, не мог бы Храбрец продемонстрировать что-нибудь из своих базовых навыков, например завязывание узлов или владение инструментами. Быстрота, с которой Храбрец согласился, сказала Андерсу даже без одобрения Джессики, что древесный кот не нашел ничего угрожающего в этом конкретном члене группы КА.

Очевидно, что Джессике тоже нравился доктор Идальго. Андерсу пришлось признать, что было что-то очаровательное в том, как тот тянул кувшин за одну из ручек и бормотал: "Потрясающе!" или "При личном просмотре это намного отличается от увиденного в записи". Доктор всегда спрашивал разрешения перед тем, как записать выборочные действия: он никогда не предполагал, что выданное ранее разрешение распространялось на все последующие действия.

После того как они некоторое время пробыли на террасе, доктор Идальго объявил: — Я думаю, что мы все заслужили отдых. Могу я позвонить и заказать закуски? Или, может, обед?

Они согласились, и вскоре после этого, когда они сидели, жуя бутерброды, сложенные горкой на толстом нарезанном хлебе, Джессика спросила: — Итак, не для протокола: что вы думаете о древесных котах?

Доктор Идальго перестал разбирать на части свой бутерброд и задумался. — Не для записи?

Джессика показала унилинк, как бы подтверждая, что запись не идёт.

— Отлично. — Доктор Идальго медленно скатал ломтик жареной говядины капри и задумался. — Я полагаю, что без сомнения древесные коты располагаются в каком-то месте шкалы разумности. Они используют инструменты, они их делают. Они также выказывают желание иметь больше инструментов, чтобы удовлетворять свои базовые потребности. Некоторые собранные доктором Уиттакером черепки и фрагменты тыкв определённо украшены. Не слишком замысловато, правда, но это выполняет задачу стремления если не к красоте, то, по крайней мере, к разграничению.

— И это делает их выше на шкале разумности? — спросила Джессика.

— Особенно на этом примитивном уровне, — согласился доктор Идальго. — Наблюдать за Храбрецом было очень интересно. Я выбрал эти сады, потому что в них растут как растения, которые являются чисто декоративными, так и те, что являются одновременно декоративными и съедобными. Хотя Храбрец и отдаёт предпочтение тем растениям, которые съедобны, ему не чужды и красивые.

— Разумеется, — добавил он смущённо, — некоторые мои коллеги сказали бы, что я субъективен.

— А как другие участники вашей группы относятся к древесным котам? — спросил Андерс.

— Их не так просто убедить, — печально произнёс доктор Идальго. — Я указываю на артефакты, а доктор Радзински парирует примерами других созданий, которые делают инструменты или украшают логово. Я упоминаю украшения, а доктор Дарролин спрашивает, вижу ли я какие-либо свидетельства письменности или хотя бы разговорной речи.

Он вздохнул, отщипнул кусочек хлеба от своего бутерброда, сплющил его как таблетку и проглотил. — Это проблема ещё и потому, потому что мы имеем дело с загрязнёнными образцами.

— Загрязнёнными? — переспросила Джессика.

В ответ доктор Идальго указал туда, где Храбрец осторожно складывал семена в один из пакетов с образцами.

— Там, где когда-то существовала потенциально нетронутая культура, — сказал он, — теперь есть культура, безвозвратно загрязнённая контактами с людьми. Я не виню вас, юная леди. СЛС предоставила древесным котам инструменты еще до того, как вы ступили на эту планету. Однако, как только ущерб нанесён, становится всё труднее судить о том, насколько разумен вид. Взять хотя бы интерес Храбреца к садоводству. Есть ряд свидетельств того, что древесные коты наблюдали за людьми, занимающимися сельским хозяйством, и решили подражать им. Это сильно отличается от самостоятельного развития навыков.