Гигантским усилием воли овладев собой, он спросил:
– В конце концов, чего вы от меня хотите?
– Дело вот в чем, – сказал Фикс. – Я все это время шел по следу господина Фогга, но не успел получить ордер на его арест, который я запросил у Лондона. Потому и нужно, чтобы вы мне помогли его задержать в Гонконге…
– Я?! Чтобы я…
– А я поделюсь с вами наградой в две тысячи фунтов, обещанной Английским банком.
– Никогда! – воскликнул Паспарту, попытался встать, но снова плюхнулся на сидение, чувствуя, что разум и силы покидают его одновременно. Язык заплетался, и он невнятно забубнил:
– Мсье Фикс, даже если все, что вы тут наговорили, было бы правдой… если бы мой хозяин был вором, которого вы ищете… хотя нет, я это отрицаю… я был… состоял… то есть состою у него на службе… я его видел добрым, великодушным… Предать его… ни за что… нет, даже за все золото мира… В деревне, откуда я родом, так не торгуют… мы честный хлеб едим!
– Вы отказываетесь?
– Отказываюсь.
– Будем считать, что я ничего не говорил, – отвечал Фикс. – Выпьем?
– Да, выпьем!
Паспарту чувствовал, что хмель одолевает его все сильнее. Фикс, понимая, что ни в коем случае нельзя позволять ему встретиться с хозяином, решилдобить его окончательно. На столе лежало несколько трубокс опиумом. Сыщик сунул одну из них в руку Паспарту, тот взял ее, поднес к губам, сделал несколько затяжек и обмяк, уронив на стол отяжелевшую голову.
«Наконец-то! – подумал Фикс, убедившись, что Паспарту выведен из строя. – Теперь «Карнатик» отплывет прежде, чем господин Фогг будет предупрежден об этом. А если он и уедет, то, по крайней мере, без этого проклятого француза!»
С тем он и удалился, предварительно заплатив по счету.
Глава XXв которой Фикс вступает в непосредственный контакт с Филеасом Фогтом
Пока разыгрывалась эта сцена, которая могла бы столь губительно повлиять на его будущность, мистер Фогг прогуливался с миссис Аудой по улицам в английской части города. С тех пор как он предложил миссис Ауде доставить ее в Европу и она согласилась, перед ним встала необходимость обдумать все детали, с которыми сопряжено такое долгое путешествие. Если англичанин вроде него берется объехать вокруг света с одним саквояжем в руке, это еще куда ни шло, но женщина не может путешествовать в таких условиях.
Следовательно, нужно было купить одежду и другие вещи, которые ей потребуются в дороге. Мистер Фогг занялся этим, причем расплачивался за покупки с присущей ему невозмутимостью, а на возражения и извинения молодой вдовы, смущенной подобной любезностью, неизменно отвечал:
– Это входит в мой план, для моего путешествия это будет полезно.
Разделавшись с покупками, мистер Фогг и молодая женщина вернулись в гостиницу и отужинали за пышно сервированным столом. Потом миссис Ауда, немного утомленная, ушла к себе в номер, на прощание обменявшись со своим невозмутимым спасителем рукопожатием «на английский манер». Что до почтенного джентльмена, он на весь вечер погрузился в чтение «Тайме» и «Иллюстрейтед Лондон ньюс».
Будь он человеком, способным чему-либо удивляться, он испытал бы это чувство, когда настало время ложиться спать, а его слуга отсутствовал. Но зная, что пакетбот, идущий в Иокогаму, должен покинуть Гонконг не раньше завтрашнего утра, о прочем он не беспокоился. Однако иутром Паспарту не явился на звонок мистера Фогга.
Никто не мог бы сказать, что подумал уважаемый джентльмен, обнаружив, что его слуга в гостиницу не вернулся. Мистер Фогг ограничился тем, что взял свой саквояж и распорядился, чтобы предупредили миссис Ауду и подали наемный паланкин.
Часы показывали восемь, а прилив, которым должен был воспользоваться «Карнатик», чтобы благополучно покинуть порт, намечался в половине десятого.
Когда паланкин остановился у дверей гостиницы, мистер Фогг и миссис Ауда уселись в этот комфортабельный вид транспорта, а их багаж везли за ними на тачке.
Спустя полчаса путешественники вышли на пристань, и там мистер Фогг узнал, что «Карнатик» отплыл еще вчера. Таким образом, мистер Фогг, который рассчитывал найти здесь и пакетбот, и слугу, не обнаружил ни того, ни другого. Но даже легкая тень замешательства не мелькнула на его лице, а встретив тревожный взгляд миссис Ауды, он лишь обронил:
– Это случайность, не более.
В этот момент какой-то субъект, до того внимательно наблюдавший за ним со стороны, подошел вплотную. Это был инспектор Фикс. Он поклонился и спросил:
– Вы, как и я, прибыли сюда вчера на «Рангуне», не так ли, сударь?
– Да, сударь, – холодно отвечал мистер Фогг, – но я не имел чести…
– Прошу прощения, но я рассчитывал встретить здесь вашего слугу.
– Вы не знаете, где он, сударь? – с живостью спросила молодая женщина.
– Как? – Фикс разыграл удивление. – Разве он не с вами?
– Нет, – отвечала миссис Ауда. – Он не появлялся со вчерашнего дня. Уж не уплыл ли он на «Карнатике» без нас?
– Без вас, мадам? – насторожился сыщик. – Но, простите мой вопрос, значит, и вы хотели отправиться на этом пароходе?
– Да, сударь.
– И я тоже, мадам, поэтому теперь я в полной растерянности. Ремонтные работы на «Карнатике» закончились раньше срока, и он отплыл из Гонконга на двенадцать часов раньше, никого об этом не предупредив. Теперь придется восемь дней ждать следующего рейса!
Произнося эти слова, Фикс чувствовал, что сердце его так и прыгает от радости. Восемь дней! Фогг застрял в Гонконге на восемь дней! Теперь-то хватит времени, чтобы дождаться ордера на арест. Счастье наконец-то улыбнулось стражу закона.
Поэтому легко представить, каким ударом – будто дубиной по голове – были для него слова Филеаса Фогга, произнесенные самым спокойным голосом:
– Ну, насколько мне известно, в порту Гонконга есть и другие суда, кроме «Карнатака».
И мистер Фогг, поддерживая под руку миссис Ауду, направился к докам – искать судно, готовое к отплытию. Ошеломленный Фикс потащился следом. Казалось, он невидимой цепью прикован к этому человеку.
Тем не менее удача, похоже, и впрямь отвернулась от того, кому до сих пор так верно служила. Филеас Фогг три часа мыкался по порту, исходил его вдоль и поперек, готовый, если потребуется, даже зафрахтовать судно, лишь бы оно доставило его в Иокогаму. Но ему попадались только суда, где происходила погрузка либо разгрузка, стало быть, они для его цели не годились. Фикс взбодрился, надежда в нем ожила.
Однако мистер Фогг не падал духом, казалось, он будет продолжать поиски, даже если придется дойти до самого Макао. И тут во внешней гавани какой-то моряк, почтительно обнажив голову, окликнул его:
– Вашей милости нужен корабль?
– У вас есть судно, готовое отплыть без промедления? – спросил мистер Фогг.
– Да, ваша милость, лоцманский шлюп номер сорок три, лучший во всей флотилии.
– Быстроходный?
– Делает миль восемь-девять, вроде того. Желаете взглянуть?
– Да.
– Ваша милость останется довольна. Речь идет о морской прогулке?
– Нет, о путешествии.
– То есть как? О каком путешествии?
– Возьметесь доставить меня в Иокогаму?
У моряка от такого предложения руки опустились, глаза вылезли из орбит:
– Ваша милость изволит шутить?
– Нет! Я опоздал на «Карнатик», а мне необходимо к 14-му быть в Иокогаме, чтобы успеть на пакетбот до Сан-Франциско.
– Мне очень жаль, – сказал моряк, – но это невозможно.
– Я буду платить вам сто фунтов (2500 франков) в день и обещаю награду в двести фунтов, если прибудем к сроку.
– Вы это серьезно? – пробормотал лоцман.
– Как нельзя более, – кивнул мистер Фогг.
Лоцман отошел в сторонку и задумался, уставясь на море. Было видно, что он колеблется между желанием заработать такую громадную сумму и боязнью, как бы авантюра не оказалась слишком опасной. Фикс умирал от волнения, его аж затрясло.
А мистер Фогг между тем обернулся к миссис Ауде:
– Вас это не пугает, мадам?
– Нет, с вами я ничего не боюсь, мистер Фогг, – отвечала молодая женщина.
Тут моряк снова подошел к джентльмену, комкая в руках свой головной убор.
– Что скажете, лоцман?
– Я, ваша милость, – отвечал ломан, – так скажу: нельзя мне рисковать ни своими людьми, ни собой, ни вами. Это не дело – пускаться в долгое плавание на судне водоизмещением от силы тонн двадцать да еще в эту пору года. Ктомуже вовремя нам все равно не поспеть, ведь от Гонконга до Иокогамы тысяча шестьсот пятьдесят миль.
– Ровно тысяча шестьсот, – поправил мистер Фогг.
– Это ничего не меняет.
Фикс наконец вздохнул полной грудью.
– Но, – прибавил лоцман, – пожалуй, найдется средство все устроить по-другому.
Фикс вовсе перестал дышать.
– Как? – спросил Филеас Фогг.
– Можно доплыть до Нагасаки, к южному берегу Японии, это ближе – тысяча сто миль. Или того лучше – в Шанхай, он в восьмистах милях отсюда. Тогда мы сможем не слишком удаляться от китайских берегов, это нам очень на руку, тем более, что там и морские течения направлены на север.
– Лоцман, – возразил Филеас Фогг, – я должен сесть на американский пароход в Иокогаме, а не в Шанхае или в Нагасаки.
– Почему? – спросил лоцман. – Ведь пакетбот до Сан-Франциско не из Иокогамы идет. У него там остановка и в Нагасаки тоже, а порт его отправления как раз Шанхай.
– Вы уверены в том, что говорите?
– Уверен.
– И когда пакетбот отплывает из Шанхая?
Одиннадцатого, в семь вечера. Так что у нас есть четыре дня. То есть девяносто шесть часов. Если делать в среднем восемь миль в час, если мы будем обеспечены всем, что нужно, и продержится юго-восточный ветер, а море будет спокойно, мы сможем одолеть восемьсот миль до Шанхая.
– И когда вы сможете отплыть?
– Через час. Надо же еще закупить провизию и снарядить судно для плавания.
– Договорились. Вы владелец судна?
– Да, меня зовут Джон Бэнсби, я хозяин «Танкадеры».