Лучше нам отказаться от тщетных попыток описать возбуждение, воцарившееся в различных сферах английского общества за эти три дня. Жаждущие новостей о Филеасе Фогге слали депеши в Азию и Америку, сутра до вечера следили за домом на Сэвилл-роу… Ничего! Полиция, и та уже не понимала, что стряслось с детективом Фиксом, так некстати посланным по ложному следу. Но все это не мешало заключать новые пари, биться об заклад, непрестанно повышая ставки. Филеас Фогг, подобно скаковой лошади, вышел на последний круг. Против него ставили уже не по сто, а по двадцати, по десяти, по пяти против одного, один старый паралитик лорд Олбермейл держал за него пари один к одному.
Вот почему в субботу вечером на Пэлл-Мэлл и соседних улицах собралась толпа. Казалось, громадное скопище маклеров надолго раскинуло свой лагерь вокруг здания Реформ-клуба. Уличное движение было затруднено. Всюду спорили, препирались, орали, объявляли курс «Филеаса Фогга», как на бирже объявляют курс английской валюты. Полисмены сбивались с ног, с трудом сдерживая взбудораженную толпу, и, по мере того как близился условленный час возвращения путешественника, страсти достигали все более немыслимого накала.
Пятеро коллегджентльмена в этот вечер собрались в большой гостиной Реформ-клуба за девять часов до назначенного часа. Банкиры Джон Сэлливен и Сэмюэль Фаллентэн, инженер Эндрю Стюарт, администратор Английского банка Готье Ральф и пивовар Томас Флэнеган – все томились в тревожном ожидании.
В то мгновение, когда часы на стене большой гостиной показали двадцать пять минут девятого, Эндрю Стюарт сказал, вставая с места:
– Господа, срок, о котором мы условились с мистером Фоггом, истекает через двадцать минут.
– В котором часу пришел последний поезд из Ливерпуля? – осведомился Томас Флэнеган.
– В семь двадцать три, – отозвался Готье Ральф, – а следующий придет только в двенадцать десять.
– Что ж, господа, – продолжал Эндрю Стюарт, – если бы Филеас Фогг сошел с поезда в семь двадцать три, он уже был бы здесь. Следовательно, мы можем считать пари выигранным.
– Подождем, – возразил Сэмюэль Фаллентэн. – Не спешите торжествовать. Вы же знаете, наш коллега всем оригиналам оригинал. Недаром он прославился своей точностью во всем. Он никогда не приходит ни слишком рано, ни слишком поздно. Если он и здесь появится в последнюю минуту, это меня не удивит.
– А я, – буркнул Эндрю Стюарт, который, как всегда, походил на комок нервов, – если и увижу его сейчас, все равно не поверю!
– Затея Филеаса Фогга действительно безумна, – согласился Томас Флэнеган. – Как бы он ни был точен, не в его силах предотвратить неизбежные путевые задержки, а тут достаточно потерять два-три дня, чтобы все путешествие пошло насмарку.
– К тому же заметьте, – подхватил Джон Сэлливен, – что мы не получали от нашего коллеги никаких вестей, а между тем на его пути телеграф встречается неоднократно.
– Он проиграл, господа! – не унимался Эндрю Стюарт. – Сто раз проиграл! И учтите еще, что «Китай» – единственный пакетбот из Нью-Йорка, на котором он мог в нужное время добраться до Ливерпуля. Он прибыл вчера. Так вот, «Шиппинг-газет» опубликовала список пассажиров. Имени Филеаса Фогга там нет. Даже если допустить, что в пути ему необычайно везло, сейчас он едва успел добраться до Америки! По мне, он явится не раньше, чем дней через двадцать, так что пора лорду Олбермейлу забыть о своих пяти тысячах фунтов!
– Это совершенно очевидно, – подтвердил Готье Ральф. – Завтра нам останется только предъявить братьям Бэринг чек мистера Фогга.
В это мгновение часы в гостиной пробили восемь сорок.
– Осталось пять минут, – сказал Эндрю Стюарт.
Пятеро коллег переглянулись. Можно допустить, что сердца у них забились чуть быстрее обычного, ведь в конечном счете ставки были исключительно высоки даже для бывалых игроков! Но они не желали ничем выдать свое волнение. И потому согласились, когда Сэмюэль Фаллентэн предложил занять места за карточным столом.
– Я бы не уступил своей доли в пари, – заявил Эндрю Стюарт, садясь, – даже если бы за четыре тысячи фунтов мне предложили три тысячи девятьсот девяносто девять!
В это мгновение часы показывали восемь сорокдве.
Игроки взяли в руки карты, но их взгляд каждое мгновение обращался к циферблату. Как ни велика была их уверенность в победе, можно смело утверждать, что время еще никогда не тянулось для них так долго!
– Восемь часов сорок три минуты, – сказал Томас Флэнеган, снимая колоду, которую протянул ему Готье Ральф.
Затем наступило молчание. В просторной гостиной клуба царил покой. Но снаружи донесся гомон толпы, сквозь который прорывались порой особенно пронзительные крики. Часовой маятник с безукоризненной точностью отбивал секунды. Каждый игрок мог сосчитать этиудары: все они, шестьдесят в минуту, четко отдавались в ушах.
– Восемь сорок четыре! – провозгласил Джон Сэлливен. Он пытался скрыть волнение, но звучание голоса выдало его.
Еще минута – и пари будет выиграно. Эндрю Стюарту и его коллегам стало не до карт. Они их отложили! Теперь они считали секунды!
На сороковой секунде ничего не произошло. На пятидесятой – все еще ничего!
На пятьдесят пятой снаружи донесся гром, словно гроза разразилась: аплодисменты, крики «Ура!», даже проклятия, – и все это сливалось в долгий, не прекращающийся гул.
Игроки встали со своих мест.
На пятьдесят седьмой секунде дверь гостиной распахнулась. Маятник не успел отсчитать шестидесятую секунду, когда на пороге возник Филеас Фогг, а следом за ним, снеся с петель двери клуба, валом валила разгоряченная толпа.
Раздался спокойный голос:
– Вот и я, господа.
Глава XXXVIIгде доказывается, что Филеас Фогг, объехав вокруг света, не выиграл ничего, кроме счастья
Да! Это был Филеас Фогг собственной персоной.
Как мы помним, в восемь часов пять минут вечера, примерно через двадцать пять часов после прибытия путешественников в Лондон, хозяин поручил Паспарту сообщить преподобному Сэмюэлю Уилсону о некоем бракосочетании, которое должно совершиться завтра же.
Паспарту, окрыленный этой новостью, не медлил. Он быстро зашагал к дому преподобного Сэмюэля Уилсона, но не застал его. Конечно, Паспарту решил подождать. И прождал добрых минут двадцать, если не больше.
Короче, было уже восемь тридцать пять, когда он вышел от преподобного. Но в каком состоянии! Без шляпы, растрепанный, он бежал, он мчался по тротуару, расталкивая прохожих, не так, как бежит человек, а как несется ураган!
Всего за три минуты он достиг Сэвилл-роу, ворвался в дом и рухнул, задыхаясь, на пороге комнаты Филеаса Фогга.
Но в первое мгновение не смог выговорить ни слова.
– Что случилось? – осведомился мистер Фогг.
– Хозяин… – пролепетал Паспарту, – свадьба… не состоится!
– Не состоится?
– Завтра… невозможно!
– Почему?
– Воскресенье… Завтра воскресенье!
– Понедельник, – сказал мистер Фогг.
– Нет… сегодня… суббота!
– Суббота? Не может быть!
– Да, да, да, да! – завопил Паспарту. – Вы ошиблись на сутки! Мы приехали на двадцать четыре часа раньше… Но теперь осталось всего десять минут!
Тут Паспарту схватил своего господина за ворот и с неудержимой силой потащил за собой!
Увлекаемый подобным манером, Филеас Фогг покинул свою комнату, дом, не успев опомниться, вскочил в кэб, посулил вознице сто фунтов и примчался к Реформ-клубу, раздавив по дороге двух собак и поцарапав пять экипажей.
Когда он входил в большую гостиную, часы показывали восемь сорок пять…
Филеас Фогг исполнил свой замысел – объехал вокруг света за восемьдесят дней!
Он выиграл пари на двадцать тысяч фунтов!
Но теперь возникает вопрос: как мог этот скрупулезно точный, педантичный человек допустить такой просчет? Ошибиться на сутки! Почему, сойдя с поезда в Лондоне, он думал, что дело происходит в субботу 21-го, хотя это была еще только пятница 20 декабря, семьдесят девятый день его путешествия?
Тому была причина. И очень простая.
Сам того не ведая, Филеас Фогг выиграл в дороге целые сутки исключительно потому, что, огибая земной шар, двигался в восточном направлении. Если бы он ехал в противоположную сторону, то есть на запад, он потерял бы целые сутки.
В самом деле, из-за того, что наш путешественник держал путь на восток, навстречу солнцу, день для него сокращался на четыре минуты столько раз, сколько градусов он проезжал в этом направлении. Окружность земного шара делится на триста шестьдесят градусов; если умножить четыре минуты на это число, получится ровно двадцать четыре часа, те самые сутки, что выиграл Филеас Фогг. Иначе говоря, в то время как Филеас Фогг, двигаясь на восток, восемьдесят раз наблюдал прохождение солнца через меридиан, его коллеги, оставшиеся в Лондоне, видели это только семьдесят девять раз. Вот почему именно в тот день – в субботу, а не в воскресенье, как полагал Филеас Фогг, – они ожидали его в гостиной Реформ-клуба.
Вот если бы знаменитые часы Паспарту, которые он с начала до конца путешествия так упорно отказывался переводить, помимо лондонских часов и минут, показывали дни, по ним можно было бы это узнать!
Итак, Филеас Фогг выиграл двадцать тысяч фунтов. Но поскольку он потратил в дороге около девятнадцати тысяч, в денежном выражении прибыль оказалась ничтожной. Впрочем, как мы уже говорили, эксцентричный джентльмен, затевая это пари, искал борьбы, а не выгоды. Более того: оставшуюся тысячу фунтов он разделил между честным Паспарту и злополучным Фиксом, на которого не мог долго сердиться. Но, заботясь о порядке, удержал все-таки из денег своего слуги сумму, что по его оплошности нагорела за тысячу девятьсот двадцать часов: он ведь забыл потушить газовый рожок!
В тот же вечер мистер Фогг, неизменно бесстрастный, несокрушимо флегматичный, сказал миссис Ауде:
– Этот брак вам по-прежнему подходит, сударыня?
– Господин Фогг, – отвечала миссис Ауда, – это я должна задать вам такой вопрос. Тогда вы были разорены, теперь богаты…