Волчье озеро — страница 59 из 65

ключил свет – лампочку, болтавшуюся под потолком. Зажав в руке “беретту”, он взбежал вверх по лестнице, перепрыгивая через ступени.

Он распахнул дверь на чердак и нашел рукой очередной выключатель. Наверху, под самой крышей загорелся светильник. В мутном свете он увидел все те же накрытые простынями предметы – как он предполагал, ненужную мебель.

Он двинулся в дальний конец этого огромного складского помещения, к двери в следующую комнату.

Он снова позвал Мадлен.

Откуда-то из-за дальней двери раздался сдавленный голос.

– Я здесь.

Гурни подбежал к двери и толкнул ее.

Сначала ему в глаза бросились лишь согнувшиеся волки, чьи тени под лучом фонарика судорожно двигались по стене.

А затем в углу он увидел Мадлен с фонариком в руке и тотчас же пожалел, что умолчал про эту живописную сцену с волками, когда рассказывал про свой поход на чердак, побоявшись, что этим встревожит ее еще сильнее.

Отыскав шнур, свисающий с потолка, он дернул за него. Огромное, похожее на пещеру помещение наполнилось бледным грязноватым светом.

Он подошел к Мадлен.

– Ты как?

Фонариком она указала на волков.

– Это что?

– Волки. Их убил дедушка Итана. Обрывки их странной семейной истории. – Тут он перевел дыхание. – Как ты здесь оказалась?

– Я сидела на верхних ступеньках. Мне показалось, что я услышала кого-то внизу, и я вошла на чердак, в комнату с белыми простынями. Потом я снова услышала, как скрипит лестница, и перешла в эту комнату. Сначала я не заметила волков. Но потом – господи, как же я испугалась! А что ты? Что произошло внизу, в номере?

Гурни как можно более кратко пересказал ей основные моменты их разговора с Остеном – начиная с якобы перерубленных Тарром проводов и заканчивая отчаянным признанием Стекла в том, что он был раньше знаком с Хораном, Бальзаком и Пардозой, знал о смерти Скотта Фэллона и ненавидел Итана Голла. Мадлен была поражена.

– И он сейчас там, внизу? В нашей комнате? Боже, что же нам теперь делать?

– Не знаю. Главное – он обезврежен. Но мне интересно узнать, что же на самом деле случилось с проводами. Пойдем вниз и посмотрим.

Внизу, на улице перед гостиницей все было точно так, как описал Стекл. Капоты “аутбека”, “лэндровера” и трех джипов были открыты, провода всех пяти аккумуляторов были перерублены, а корпуса аккумуляторов пробиты чем-то острым, вроде топорика или какого-то другого подобного орудия.

– Похоже, он говорил правду, – заявила Мадлен и наглухо застегнула куртку, защищаясь от ветра со снегом.

– Да, все так, как он говорил. Но вопрос, кто это сделал, остается открытым.

– Думаешь, Стекл сам перерубил провода, чтобы подставить Тарра?

– Возможно.

– Но…

– У него могла быть и другая причина. Например, чтобы не дать нам уехать отсюда.

– Ты имеешь в виду, не дать нам сбежать?

– Да.

Он вспомнил, что с собой у них были снегоступы, однако ближайший городок находился по крайней мере в двадцати километрах отсюда – в условиях мороза и снежной бури, которая усиливалась с каждым часом, подобная затея могла быть не просто опасной, а даже смертельной опасной.

– Боже, как же холодно, – процедила Мадлен. – Может, пойдем обратно в дом?

Гурни не успел ответить, как свет в гостинице погас.

Рокот генератора заглох.

Слышно было лишь как ледяной ветер качает сосны.

Глава 56

Освещая себе дорогу фонариками, они вернулись в гостиницу.

Обогнув стойку регистрации, Гурни подошел к старомодной полке с ячейками и достал ключ из ячейки с надписью “Общий”. Он надеялся, что этот ключ подойдет ко всем гостевым комнатам. Идея провести ночь в комнате со Стеклом не вызывала у Гурни восторга. Он решил, что лучше всего будет запереть его обездвиженным в соседней комнате.

В коридоре наверху Гурни остановился около двери в соседний номер и попробовал ключ. Дверь открылась. Он рассказал Мадлен о своем плане, и они вошли в номер, чтобы осмотреть его.

В луче фонарика Гурни заприметил на каминной полке две керосиновые лампы и пропановую зажигалку, с помощью которой он зажег обе лампы, выкрутив фитили на максимум. Комната была меньше их номера, но обстановка была очень похожей.

Из-за сломанного генератора центральное отопление не работало, и в комнате было уже достаточно зябко. Гурни решил разжечь камин. Его не особенно волновало благополучие Стекла, но, если за ночь тот околеет, возникнут лишние неприятности.

Мадлен встревоженно наблюдала за тем, как он присел у камина, складывая дрова в виде пирамиды над горсткой щепы для розжига.

– Может быть, все-таки надо кому-нибудь позвонить? В полицию штата? Шерифу?

– Как? Вышка сотовой связи работает от генераторов.

– Неужели тут нет городского телефона?

– Ближайший телефон в Бирстоне. В нашем положении это все равно что на Луне.

– А что ты собираешься делать с Тарром?

– Увы, сейчас я мало что могу сделать.

– А что насчет остальных?

– В каком смысле?

– Норрис? Ричард? Джейн? Разве не нужно рассказать им про Стекла? И предупредить их насчет Тарра – на случай, если это он хочет нас здесь задержать?

Гурни начинал выходить из себя.

– Конечно, нужно. – Он поднялся на ноги и глубоко вздохнул. – Но сначала мне нужно рассказать тебе нечто очень важное. Мы кое-что выяснили с помощью Робин Вигг. Пока я был со Стеклом, Джек прислал мне сообщение. Это касается того, что ты видела в ванне.

Мадлен стояла неподвижно.

– Скорее всего, ты видела объемное изображение, спроецированное на ванну из щели в потолке.

Она растерянно заморгала.

– Вигг предоставила нам доступ к закрытому сайту. Там была фотография одного из приборов, которые, как я думаю, были установлены на чердаке над нашей ванной. Это высокотехнологичный проектор.

Мадлен, казалось, была ошеломлена.

– Велика вероятность, что тело, которое ты видела в ванне, – просто обработанная фотография. Возможно, один из старых снимков Колина Бантри оцифровали, добавили резкость, цвет… и отредактировали так, чтобы было похоже на эффект утопления.

– Но то, что я видела, было совершенно не похоже на фотографию.

– Оно и не должно было. Все должно было выглядеть очень правдоподобно. Очень убедительно.

Она с ужасом в глазах, казалось, вспомнила то, что увидела.

– Господи, но кто же такое мог сделать?

– Кто-то, кто пойдет на все, чтобы добиться своего.

– Кто-то? Ты думаешь, это был не Остен Стекл, а кто-то другой?

– Стекл, безусловно, очень умен и беспощаден, и готов убить, чтобы получить желаемое, но этот проектор с ним не вяжется, здесь что-то другое. Во-первых, это засекреченные технологии, и потом это просто на него не похоже. Стекл – человек практичный, а я не понимаю, какую выгоду он мог получить, установив это устройство над нашей ванной. И еще один вопрос: откуда ему было знать про тебя и Колина Бантри?

Мадлен закивала.

– Хорошо. Я поняла. Но кто тогда?

– Есть некий тайный манипулятор. С неограниченными возможностями. Кто-то, кто всеми силами пытался как можно скорее выкурить нас отсюда.

– Напугав меня?

– Да. Создав эту жуткую иллюзию в ванне.

Она покачала головой, не зная, что сказать.

– Прости, что раньше не докопался до правды.

– Но сейчас ты уверен? Уверен, что все так и было?

– Да.

– Боже мой… Я просто… просто… Я не знаю. Я в шоке? В ярости? Или я рада? – Она нервно хихикнула. – То есть все-таки я не сумасшедшая?

– Да, Мэдди, ты в полном порядке.

– Мы должны его поймать. Мы должны поймать этого ублюдка.

– Должны. И поймаем.

Она кивнула, и глаза ее целеустремленно загорелись.


Огонь в камине разгорелся, и, подбросив достаточно дров, чтобы хватило на всю ночь, Гурни решил, что пришло время переселить Стекла в эту комнату.

Вдруг он услышал, как в дальнем конце коридора хлопнула дверь и послышались шаги. Затем шаги затихли, и раздался резкий стук – как предположил Гурни, стучали в дверь их номера.

Он вышел в коридор. В свете фонарика он увидел знакомые резиновые сапоги, куртку “Барбур” и клетчатый шарф.

Норрис Лэндон в одной руке держал фонарик, а в другой – винтовку.

– Гурни? Какого черта?

– Долго рассказывать. Что вы делаете?

– Кто-то вывел из строя наши машины. Аккумуляторы раздолбаны топором или чем-то вроде того. Я пытался найти Остена, но его нигде нету. Я нашел следы, ведущие от места преступления, и собираюсь пойти по ним, чтобы разобраться, что произошло. Я подумал, что оружие мне не помешает, – он кивком указал на винтовку. – Перед выходом решил заглянуть к вам, проверить не в курсе ли вы, что случилось.

Гурни не видел никаких причин скрывать от Лэндона информацию. Он кратко, но достаточно точно пересказал ему свой разговор со Стеклом. Упомянул также столкновение Стекла с Барлоу и его топориком, но добавил, что вполне возможно, что это сам Стекл перерубил провода. В заключение он сказал, что в столь непредвиденной ситуации Стекл находится в их номере под арестом и пробудет там до появления уполномоченных органов.

Лэндон был потрясен.

– Черт возьми, Остен. Значит, вся эта история про кошмары была просто фикцией?

– Похоже на то.

– Господи, получается, он так ловко обвел Фентона вокруг пальца, да? Сделал из него полного идиота? Все эти пресс-конференции, репортажи – все это и яйца выеденного не стоит?

– Получается, что да.

– Дьявольски умен.

– Да.

Он покачал головой и задумался.

– И что теперь?

– Все зависит от погоды. И, кстати говоря, вы что, серьезно собираетесь пойти по следу? В темноте? В снежную бурю?

– Я охотник, мистер Гурни. И я намерен разобраться с тем, кто раскурочил наши машины. Вы думаете, это мог быть и Стекл. Но я готов поспорить, что это Тарр. Судя по повреждениям. Я нутром чую, что это он. Полный разгром, куча обломков. Явно дело рук психа. – Он сделал паузу. – Надо бы еще взглянуть на генераторы. Возможно, просто снег попал в вентиляционные отверстия.